0:00:00.985,0:00:03.768 Hos Free America har[br]vi lavet en lyt og lær-tur. 0:00:04.390,0:00:07.834 Vi mødtes ikke kun med anklagere, 0:00:07.858,0:00:09.604 men også med lovgivere, 0:00:09.628,0:00:14.489 med indsatte i vores fængsler. 0:00:15.282,0:00:17.932 Vi er gået til forvaringscentre[br]for immigranter. 0:00:18.239,0:00:19.675 Vi har mødt mange mennesker. 0:00:21.174,0:00:27.398 Og vi har set at frelse[br]og forvandling kan ske 0:00:27.422,0:00:32.109 i vores fængsler[br]og vores forvaringscentre, 0:00:32.133,0:00:35.150 og give håb til dem,[br]som vil skabe et bedre liv 0:00:35.174,0:00:36.842 efter at have siddet inde. 0:00:38.028,0:00:41.596 Forestil dig at man også[br]overvejede baggrunden for fængslingerne. 0:00:41.964,0:00:43.905 Hvordan ville det se ud,[br]hvis vi greb ind 0:00:43.929,0:00:46.882 med rehabilitering som en kerneværdi -- 0:00:46.906,0:00:49.940 med kærlighed og medfølelse[br]som kerneværdier? 0:00:50.523,0:00:52.822 Vi ville have et samfund,[br]der er mere sikkert, 0:00:52.846,0:00:53.997 sundere 0:00:54.021,0:00:55.870 og værdig til at opfostre vores børn. 0:00:56.864,0:00:59.536 Jeg vil introducere jer til James Cavitt. 0:01:00.036,0:01:04.539 James sad inde i 12 år[br]i San Quention State Prison 0:01:04.563,0:01:07.213 og bliver løsladt om 18 måneder. 0:01:07.809,0:01:09.774 James, ligesom dig og mig, 0:01:09.798,0:01:12.714 er mere end de værste ting,[br]som han har gjort. 0:01:13.691,0:01:16.608 Han er en far, en ægtemand,[br]en søn, en poet. 0:01:17.265,0:01:18.882 Han begik en forbrydelse; 0:01:18.906,0:01:20.523 han er ved at betale sin gæld, 0:01:20.547,0:01:23.011 og arbejder hårdt på [br]færdighederne til at 0:01:23.035,0:01:26.122 overgå til et produktivt liv, 0:01:26.762,0:01:29.783 når han indtræder[br]i den civile befolkning igen. 0:01:29.807,0:01:32.461 James er ligesom[br]millioner af mennesker bag træmmer 0:01:32.485,0:01:34.520 et eksempel på,[br]hvad der sker, 0:01:34.544,0:01:38.995 hvis vi tror på,[br]at vores fejltagelser ikke definerer os, 0:01:39.019,0:01:41.321 at vi alle er værd at frelse. 0:01:41.345,0:01:45.582 Og hvis vi støtter dem,[br]der er påvirket af massefængsling, 0:01:45.606,0:01:47.233 så kan vi alle hele sammen. 0:01:48.034,0:01:50.320 Jeg vil gerne[br]introducere jer til James nu, 0:01:50.344,0:01:52.828 som vil dele historien om sin frelse 0:01:52.852,0:01:54.002 med ord. 0:01:56.432,0:01:57.782 James Cavitt: Tak, John. 0:01:57.806,0:01:59.721 TED, velkommen til San Quentin. 0:02:00.521,0:02:03.195 Talentet er rigt bag fængselsmurene. 0:02:03.608,0:02:05.640 Fremtidige softwareingeniøre, 0:02:05.664,0:02:06.943 entreprenøre, 0:02:06.967,0:02:08.118 håndværkere, 0:02:08.142,0:02:09.293 musikere 0:02:09.317,0:02:10.600 og kunstnere. 0:02:10.624,0:02:13.721 Dette musikstykke er inspireret[br]af alt det hårde arbejde, 0:02:13.745,0:02:16.973 som mænd og kvinder bag træmmer udfører 0:02:16.997,0:02:20.322 for at skabe et bedre liv[br]og en bedre fremtid for dem selv, 0:02:20.346,0:02:22.179 når de har afsonet deres straf. 0:02:22.931,0:02:26.518 Sangen hedder, "Hvor jeg lever." 0:02:28.218,0:02:31.852 Jeg lever i en verden, hvor de fleste[br]mennesker er bange for at gøre det. 0:02:32.441,0:02:34.777 Omringet af høje betonsmure, 0:02:34.801,0:02:35.952 ståltræmmer, 0:02:35.976,0:02:37.270 hvor pigtråd er med til at 0:02:37.294,0:02:40.380 prikke hul på håbet om en bedre fremtid. 0:02:41.697,0:02:42.848 Jeg lever i en verden, 0:02:42.872,0:02:44.405 der slår modere ihjel 0:02:44.429,0:02:45.580 for at lære mennesker,[br] 0:02:45.604,0:02:47.000 at det er forkert at myrde. 0:02:48.285,0:02:49.577 Forestil jer det. 0:02:50.111,0:02:51.262 Endnu bedre, 0:02:51.286,0:02:54.356 forestil jer en verden,[br]hvor mennesker hjalp hinanden med at hele 0:02:54.380,0:02:55.633 og blive stærk. 0:02:56.427,0:02:59.618 Så vil vi måske allesammen[br]synge "Redemption Song". 0:03:01.080,0:03:03.989 Jeg lever i en verden,[br]der er blevet kaldt "Helvede på jord" 0:03:04.013,0:03:05.723 af dem fanget indenfor. 0:03:07.046,0:03:08.969 Men jeg er nået til en barsk erkendelse 0:03:08.993,0:03:10.197 at fængsel -- 0:03:10.780,0:03:12.316 er hvad du gør det til. 0:03:13.192,0:03:15.907 Trods min barske virkelighed, 0:03:15.931,0:03:17.391 så er der et lyspunkt. 0:03:18.470,0:03:20.288 Jeg ved at min frihed vil komme, 0:03:20.312,0:03:21.701 det er et spørgsmål om tid. 0:03:21.725,0:03:25.117 Så jeg opfattede mine første skridt,[br]som om de var mit sidste mil, 0:03:25.141,0:03:28.098 og jeg opdagede,[br]at man ikke behøver at være fri 0:03:28.122,0:03:29.791 for at mærke friheden. 0:03:30.890,0:03:32.649 Og bare fordi at du er fri, 0:03:32.673,0:03:34.470 så betyder det ikke[br]at du har frihed. 0:03:34.996,0:03:38.242 Mange af os har i årevis[br]kæmpet med vores indre dæmoner. 0:03:38.266,0:03:41.607 Vi går smilende rundt[br]selvom at vi indeni skriger: 0:03:41.631,0:03:42.781 "Frihed!" 0:03:44.171,0:03:45.321 Kan I ikke se det? 0:03:46.018,0:03:47.503 Vi sidder alle i fængsel 0:03:47.527,0:03:49.099 bare forskellige steder. 0:03:49.780,0:03:50.931 Angående mig selv, 0:03:50.955,0:03:53.535 jeg valgte at være fri fra de fængsler,[br]som jeg har skabt. 0:03:53.559,0:03:54.710 Løsningen: 0:03:54.734,0:03:55.885 Tilgivelse. 0:03:55.909,0:03:57.060 Handling er mit vidne. 0:03:57.084,0:03:58.234 Hvis vi vil have frihed, 0:03:59.122,0:04:00.669 så må vi tænke anderledes. 0:04:01.690,0:04:02.840 Fordi frihed ... 0:04:05.227,0:04:06.377 er ikke et sted. 0:04:07.783,0:04:08.933 Det er en tankegang. 0:04:10.996,0:04:12.147 Tak. 0:04:12.171,0:04:15.512 (Bifald) 0:04:15.536,0:04:22.536 (Piano) 0:04:33.789,0:04:36.710 John Legend: Gamle pirater,[br]ja, de røver mig. 0:04:38.233,0:04:40.987 Solgte mig til et handelsskib. 0:04:43.414,0:04:47.598 Minutter efter de tog mig 0:04:47.622,0:04:49.589 fra det bundløse hul. 0:04:51.191,0:04:54.977 Mine hænder blev gjort stærke 0:04:55.969,0:04:59.207 af den almægtiges hånd 0:05:00.213,0:05:03.371 Vi går i denne generation frem 0:05:05.798,0:05:07.844 triumferende. 0:05:09.343,0:05:12.851 Vil I ikke hjælpe med at synge 0:05:14.686,0:05:17.401 disse sange om frihed? 0:05:17.899,0:05:20.754 Fordi alt jeg har haft -- 0:05:23.238,0:05:25.603 frelsende sange. 0:05:27.722,0:05:30.153 Frelsende sange. 0:05:31.947,0:05:36.253 Frigør dig selv fra det sindets slaveri. 0:05:36.277,0:05:39.848 Ingen andre end os selv[br]kan befri vores sind. 0:05:41.253,0:05:44.447 Frygt ikke atomenergi 0:05:45.269,0:05:48.566 fordi ingen af dem kan stoppe tiden. 0:05:49.719,0:05:52.609 Hvor længe skal de dræbe vores profeter, 0:05:53.433,0:05:56.395 mens vi står på sidelinjen og kigger? 0:05:58.329,0:06:01.677 Nogen siger, at det bare er en del af det, 0:06:02.447,0:06:04.971 vi bliver nødt til at opfylde bogen. 0:06:06.877,0:06:10.226 Vil I ikke hjælpe med at synge 0:06:12.048,0:06:14.468 disse sange om frelse? 0:06:15.263,0:06:18.183 Fordi alt jeg har haft -- 0:06:20.322,0:06:22.671 frelsende sange. 0:06:24.387,0:06:26.752 Frelsende sange. 0:06:26.776,0:06:30.296 (Piano) 0:06:44.291,0:06:47.735 Frigør jer selv fra det mentale slaveri. 0:06:48.423,0:06:52.113 Ingen andre end os selv kan befri vores sind. 0:06:52.960,0:06:56.404 Frygt ikke atomenergi 0:06:57.059,0:07:00.281 fordi ingen af dem kan stoppe tiden. 0:07:00.933,0:07:04.440 Hvor længe skal de dræbe vores profeter, 0:07:05.146,0:07:08.154 mens vi står på sidelinjen og kigger? 0:07:08.178,0:07:12.746 Nogen siger, at det bare er en del af det, 0:07:13.745,0:07:16.317 vi bliver nødt til at opfylde bogen. 0:07:18.151,0:07:21.397 Vil I ikke hjælpe med at synge 0:07:23.229,0:07:25.634 disse sange om frelse? 0:07:26.418,0:07:29.354 Fordi alt jeg har haft -- 0:07:31.508,0:07:34.167 frelsende sange. 0:07:35.828,0:07:38.238 Frelsende sange. 0:07:40.071,0:07:42.412 Disse sange om frelse. 0:07:43.428,0:07:47.666 Fordi alt jeg har haft -- 0:07:48.883,0:07:51.215 frelsende sange. 0:07:53.139,0:07:55.663 Frelsende sange. 0:07:57.695,0:08:04.695 Frelsende sange. 0:08:05.541,0:08:07.451 (Piano) 0:08:07.475,0:08:14.057 (Bifald) 0:08:14.081,0:08:15.231 Mange tak. 0:08:15.584,0:08:16.736 Mange tak. 0:08:16.760,0:08:20.487 (Bifald)