WEBVTT 00:00:00.985 --> 00:00:03.768 У Free America мы правялі тур праслухоўвання і навучання. 00:00:04.390 --> 00:00:07.834 Мы сустракаліся не толькі з пракурорамі, 00:00:07.858 --> 00:00:09.604 але і з адвакатамі, 00:00:09.628 --> 00:00:14.489 і падсуднымі ў дзяржаўных і мясцовых турмах. 00:00:15.282 --> 00:00:17.932 Пабачылі цэнтры ўтрымання мігрантаў. 00:00:18.239 --> 00:00:19.765 Пазнаёміліся з мноствам людзей. 00:00:21.174 --> 00:00:27.398 Мы ўбачылі, што вызваленне і змены могуць наступіць 00:00:27.422 --> 00:00:32.109 у нашых турмах і цэнтрах утрымання мігрантаў, 00:00:32.133 --> 00:00:35.150 даючы надзею тым, хто хоча палепшыць жыццё 00:00:35.174 --> 00:00:36.842 пасля адбыцця свайго тэрміну. NOTE Paragraph 00:00:38.028 --> 00:00:41.596 А што, калі б мы ўявілі пачатак гэтага турмовага ланцуга? 00:00:41.964 --> 00:00:43.905 Што б было, калі б мы дадалі 00:00:43.929 --> 00:00:46.882 рэабілітацыю, як асноўны прынцып -- 00:00:46.906 --> 00:00:49.940 любоў і спагаду, як асноўныя прынцыпы? 00:00:50.523 --> 00:00:52.822 Наша грамадства было б бяспечнейшым, 00:00:52.846 --> 00:00:53.997 здаравейшым 00:00:54.021 --> 00:00:55.870 і надзейнейшым для гадавання дзяцей. NOTE Paragraph 00:00:56.864 --> 00:00:59.536 Хачу прадставіць вам Джэймса Кэвітта. 00:01:00.036 --> 00:01:04.539 Джэймс адседзеў 12 гадоў у дзяржтурме Святога Квенціна. 00:01:04.563 --> 00:01:07.213 Ён будзе вызвалены праз 18 месяцаў. 00:01:07.809 --> 00:01:09.774 Як і нас з вамі, 00:01:09.798 --> 00:01:13.054 Джэймса нельга характарызаваць праз найгоршае з таго, што ён зрабіў. 00:01:13.691 --> 00:01:16.608 Ён -- бацька, муж, сын і паэт. 00:01:17.265 --> 00:01:18.882 Ён зрабіў злачынства, 00:01:18.906 --> 00:01:20.523 ён аплочвае свае даўгі 00:01:20.547 --> 00:01:23.011 і ўпарта працуе, каб атрымаць навыкі, 00:01:23.035 --> 00:01:26.122 якія дапамогуць яму вярнуцца да працы, 00:01:26.762 --> 00:01:29.783 калі ён зноў вернецца ў грамадства. NOTE Paragraph 00:01:29.807 --> 00:01:32.461 Джэймс, як і мілёны людзей за кратамі, 00:01:32.485 --> 00:01:34.520 з'яўляецца прыкладам таго, што адбываецца, 00:01:34.544 --> 00:01:38.995 калі мы верым у тое, што нашы памылкі не акрэсліваюць нас, 00:01:39.019 --> 00:01:41.321 што мы заслугоўваем прабачэння 00:01:41.345 --> 00:01:45.582 і калі мы падтрымаем тых, хто трапіў пад масавае зняволенне, 00:01:45.606 --> 00:01:47.233 то зможам разам аднавіць сілы. NOTE Paragraph 00:01:48.034 --> 00:01:50.320 Хачу прадставіць вам Джэймса. 00:01:50.344 --> 00:01:52.828 Ён падзеліцца з намі сваім шляхам да вызвалення 00:01:52.852 --> 00:01:54.002 праз словы. NOTE Paragraph 00:01:56.432 --> 00:01:57.782 Джэймс Кэвітт: Дзякуй, Джон. 00:01:57.806 --> 00:01:59.721 TED, прывітанне са Святога Квенціна. 00:02:00.521 --> 00:02:03.195 За мурамі гэтай турмы квітнеюць таленты. 00:02:03.608 --> 00:02:05.640 Будучыя праграмісты, 00:02:05.664 --> 00:02:06.943 бізнэсоўцы, 00:02:06.967 --> 00:02:08.118 рамеснікі, 00:02:08.142 --> 00:02:09.293 музыкі 00:02:09.317 --> 00:02:10.600 і мастакі. 00:02:10.624 --> 00:02:13.721 Гэтая песня прысвячаецца цяжкай працы 00:02:13.745 --> 00:02:16.973 мужчын і жанчын гэтай турмы 00:02:16.997 --> 00:02:20.322 дзеля стварэння лепшага жыцця і будучыні 00:02:20.346 --> 00:02:22.179 пасля таго, як яны выйдуць на свабоду. NOTE Paragraph 00:02:22.931 --> 00:02:26.518 Песня называецца "Там, дзе я жыву". NOTE Paragraph 00:02:28.218 --> 00:02:31.852 Я жыву ў свеце, куды большасць баіцца трапіць, 00:02:32.441 --> 00:02:34.777 акрэсленым высокімі цэментнымі мурамі, 00:02:34.801 --> 00:02:35.952 жалезнымі кратамі, 00:02:35.976 --> 00:02:37.270 дзе калючы дрот можа 00:02:37.294 --> 00:02:40.380 спыніць надзеі на лепшую будучыню. NOTE Paragraph 00:02:41.697 --> 00:02:42.848 Я жыву ў свеце, які 00:02:42.872 --> 00:02:44.405 забівае людзей, якія забілі людзей, 00:02:44.429 --> 00:02:45.580 каб навучыць людзей, 00:02:45.604 --> 00:02:47.000 што забойства -- гэта дрэнна. 00:02:48.285 --> 00:02:49.577 Уявіце сабе такое. NOTE Paragraph 00:02:50.111 --> 00:02:51.262 А зараз 00:02:51.286 --> 00:02:52.656 уявіце сабе свет, дзе ачунялыя людзі 00:02:52.656 --> 00:02:54.380 памагаюць траўмаваным людзям ачуняць 00:02:54.380 --> 00:02:55.633 і стаць мацней. 00:02:56.427 --> 00:02:59.618 Можа тады мы разам пачнем пець "Песню Вызвалення". NOTE Paragraph 00:03:01.080 --> 00:03:03.989 Я жыву ў свеце, які называецца "Пеклам на Зямлі" 00:03:04.013 --> 00:03:05.723 самімі зняволенымі. 00:03:07.046 --> 00:03:08.969 І аднак я зразумеў, 00:03:08.993 --> 00:03:10.197 што турма 00:03:10.780 --> 00:03:12.846 становіцца для цябе тым, што ты з яе робіш. 00:03:13.192 --> 00:03:15.907 Нягледзячы на цяжкасць маёй рэальнасці, 00:03:15.931 --> 00:03:17.391 і тут ёсць лыжка мёду. 00:03:18.470 --> 00:03:20.288 Я ведаў, што вызваленне прыйдзе. 00:03:20.312 --> 00:03:21.701 Гэта толькі пытанне часу. 00:03:21.725 --> 00:03:25.117 Таму я рабіў першыя крокі, быццам бы яны былі апошняй міляй. 00:03:25.141 --> 00:03:28.098 Я зразумеў, што не трэба быць вольным, 00:03:28.122 --> 00:03:29.791 каб адчуваць свабоду. NOTE Paragraph 00:03:30.890 --> 00:03:32.649 І толькі тое, што ты вольны, 00:03:32.673 --> 00:03:34.470 не азначае, што ў цябе ёсць свабода. 00:03:34.996 --> 00:03:38.242 Многія з нас гадамі змагаюцца з асабістымі дэманамі. 00:03:38.266 --> 00:03:41.607 Мы ходзім і ўсміхаемся, аднак унутры мы крычым: 00:03:41.631 --> 00:03:42.781 свабода! NOTE Paragraph 00:03:44.171 --> 00:03:45.321 Не разумееце? 00:03:46.018 --> 00:03:47.503 Мы ўсе адседжваем тэрміны; 00:03:47.527 --> 00:03:49.099 проста ў розных месцах. 00:03:49.780 --> 00:03:50.931 Што да мяне, 00:03:50.955 --> 00:03:53.535 я вырашыў быць вольным ад турмаў, якія сам стварыў. 00:03:53.559 --> 00:03:54.710 Ключ да таго -- 00:03:54.734 --> 00:03:55.885 прабачэнне. 00:03:55.909 --> 00:03:57.400 Справы мае хай будуць сведкамі. 00:03:57.420 --> 00:03:58.494 Калі мы хочам свабоды, 00:03:59.122 --> 00:04:00.669 то павінны думаць па-іншаму. 00:04:01.690 --> 00:04:02.840 Таму што свабода... 00:04:05.227 --> 00:04:06.377 гэта не месца. 00:04:07.783 --> 00:04:08.933 Гэта вобраз мыслення. NOTE Paragraph 00:04:10.996 --> 00:04:12.147 Дзякуй. NOTE Paragraph 00:04:12.171 --> 00:04:15.512 (Апладысменты) NOTE Paragraph 00:04:15.536 --> 00:04:22.536 (Піяніна) NOTE Paragraph 00:04:33.789 --> 00:04:36.710 Джон Леджэнд: Старыя піраты, так, выкралі Я. 00:04:38.233 --> 00:04:40.987 Прадалі Я гандлёвым караблям. 00:04:43.414 --> 00:04:47.598 Потым дасталі Я 00:04:47.622 --> 00:04:49.589 з бяздоннай ямы. NOTE Paragraph 00:04:51.191 --> 00:04:54.977 Мае рукі сталі крапчэй, 00:04:55.969 --> 00:04:59.207 дзякуючы Усемагутнаму. 00:05:00.213 --> 00:05:03.371 Мы рухаемся наперад у гэтым пакаленні 00:05:05.798 --> 00:05:07.844 трыумфальна. NOTE Paragraph 00:05:09.343 --> 00:05:12.851 Дапамажы ж і ты спець 00:05:14.686 --> 00:05:17.401 гэтыя песні свабоды. 00:05:17.899 --> 00:05:20.754 Бо ўсё, што было ў мяне -- 00:05:23.238 --> 00:05:25.603 песні вызвалення. 00:05:27.722 --> 00:05:30.153 Песні вызвалення. NOTE Paragraph 00:05:31.947 --> 00:05:36.253 Вызваліце сябе ад ментальнага рабства. 00:05:36.277 --> 00:05:39.848 Ніхто, акрамя нас, не вызваліць нашыя розумы. 00:05:41.253 --> 00:05:44.447 Не бойцеся атамнай энергіі, 00:05:45.269 --> 00:05:48.566 яна не спыніць час. NOTE Paragraph 00:05:49.719 --> 00:05:52.609 Колькі яшчэ яны будуць знішчваць нашых прарокаў, 00:05:53.433 --> 00:05:56.395 пакуль мы стаім паводдаль і назіраем? 00:05:58.329 --> 00:06:01.677 Некаторыя кажуць, што так мусіць быць. 00:06:02.447 --> 00:06:04.971 Мы павінны прытрымлівацца кнігі. NOTE Paragraph 00:06:06.877 --> 00:06:10.226 Дапамажы ж і ты спець 00:06:12.048 --> 00:06:14.468 гэтыя песні свабоды. 00:06:15.263 --> 00:06:18.183 Бо ўсё, што было ў мяне -- 00:06:20.322 --> 00:06:22.671 песні вызвалення. 00:06:24.387 --> 00:06:26.752 Песні вызвалення. NOTE Paragraph 00:06:26.776 --> 00:06:33.776 (Піяніна) NOTE Paragraph 00:06:44.291 --> 00:06:47.735 Вызваліце сябе ад ментальнага рабства. 00:06:48.423 --> 00:06:52.113 Ніхто, акрамя нас, не вызваліць нашыя розумы. 00:06:52.960 --> 00:06:56.404 Не бойцеся атамнай энергіі, 00:06:57.059 --> 00:07:00.281 яна не спыніць час. NOTE Paragraph 00:07:00.933 --> 00:07:04.440 Колькі яшчэ яны будуць знішчваць нашых прарокаў, 00:07:05.146 --> 00:07:08.154 пакуль мы стаім паводдаль і назіраем? 00:07:08.178 --> 00:07:12.746 Некаторыя кажуць, што так мусіць быць. 00:07:13.745 --> 00:07:16.317 Мы павінны прытрымлівацца кнігі. NOTE Paragraph 00:07:18.151 --> 00:07:21.397 Дапамажы ж і ты спець 00:07:23.229 --> 00:07:25.634 гэтыя песні свабоды. 00:07:26.418 --> 00:07:29.354 Бо ўсё, што было ў мяне -- 00:07:31.508 --> 00:07:34.167 песні вызвалення. 00:07:35.828 --> 00:07:38.238 Песні вызвалення. 00:07:40.071 --> 00:07:42.412 Гэтыя песні свабоды. NOTE Paragraph 00:07:43.428 --> 00:07:47.666 Бо ўсё, што было ў мяне -- 00:07:48.883 --> 00:07:51.215 песні вызвалення. 00:07:53.139 --> 00:07:55.663 Песні вызвалення. 00:07:57.695 --> 00:08:04.695 Песні вызвалення. NOTE Paragraph 00:08:05.541 --> 00:08:07.451 (Піяніна) NOTE Paragraph 00:08:07.475 --> 00:08:14.057 (Апладысменты) NOTE Paragraph 00:08:14.081 --> 00:08:15.231 Дзякую. NOTE Paragraph 00:08:15.584 --> 00:08:16.736 Дзякую. NOTE Paragraph 00:08:16.760 --> 00:08:23.667 (Апладысменты)