WEBVTT 00:00:01.517 --> 00:00:03.010 [DUMBO, Brooklyn] 00:00:31.099 --> 00:00:34.696 [Daniel Gordon, umetnik] 00:00:42.516 --> 00:00:46.614 [Daniel Gordon radi] 00:01:00.651 --> 00:01:03.621 Kada sam bio u koledžu, nekoliko stvari sam uradio 00:01:03.621 --> 00:01:06.676 da bih shvatio mehanizam fotogafisanja. 00:01:07.336 --> 00:01:11.052 A onda, iznenada, naleteo sam na to. 00:01:13.169 --> 00:01:16.819 Shvatio sam da mogu da stvorim sebe kako letim, pomoću fotogtafije. 00:01:18.166 --> 00:01:21.897 To je bila jedna posebna ideja, 00:01:21.897 --> 00:01:25.421 da postaviš kameru 00:01:25.421 --> 00:01:27.204 fotografišeš događaj 00:01:27.204 --> 00:01:30.571 gde na neki način kamera transformiše 00:01:30.571 --> 00:01:31.664 ono šta je ispred. 00:01:32.370 --> 00:01:34.001 I onda se nešto desi 00:01:34.001 --> 00:01:37.183 i ta stvar ispred nije se dogodila, 00:01:37.621 --> 00:01:41.601 ili nije bilo onako kako je na fotografiji. 00:01:43.081 --> 00:01:47.171 U isto vreme to je i fikcija i stvarnost 00:01:47.723 --> 00:01:50.053 i mislim da je to ono 00:01:50.070 --> 00:01:53.773 što me je privuklo da fotografišem. 00:01:59.328 --> 00:02:04.666 Nisam počeo da pravim fotografije u studiju. 00:02:05.562 --> 00:02:10.203 Tokom mnogih godina razvio sam proces koji mi je omogućo 00:02:10.203 --> 00:02:15.772 da pokušam tu transformaciju na moj lični način. 00:02:18.084 --> 00:02:22.111 Fotografisao sam sa neprekidnim svetlom, film sa slajdovima 8 puta 10 00:02:22.111 --> 00:02:23.973 koji su prestali da se proizvode. 00:02:24.290 --> 00:02:26.342 Pa sam se prebacio na fleševe 00:02:26.744 --> 00:02:29.940 gde ne možeš da vidiš šta je sa senkom. 00:02:29.940 --> 00:02:32.743 Tako da sam morao da na neki načim crtam senke. 00:02:34.017 --> 00:02:35.882 Onda sam počeo da prilagođavam boje 00:02:35.882 --> 00:02:37.851 i napravim da su više deo kompozicije 00:02:37.851 --> 00:02:39.881 i na neki način postanu nekontrolisane. 00:02:47.622 --> 00:02:48.698 [škljocanje] 00:02:57.708 --> 00:03:00.780 Prva slika koji sam napravio pomoću slika koje sam našao 00:03:00.780 --> 00:03:03.580 je bila slika transplantacije nožnog prsta. NOTE Paragraph 00:03:04.842 --> 00:03:07.675 Kada sam bio dete, moj otac je bio hirurg za ruke 00:03:07.675 --> 00:03:10.939 i napravio je dosta snimaka svojih slučajeva. 00:03:12.242 --> 00:03:14.874 Bili su potpuno grozni i krvavi, 00:03:14.874 --> 00:03:16.581 ali i fascinantni. 00:03:17.114 --> 00:03:18.575 Da, zaista volim ovu sliku. 00:03:19.981 --> 00:03:22.447 Ne znam da li je to slika trnasplantacije prsta 00:03:22.447 --> 00:03:24.644 i ne znam da li je ovo moj otac 00:03:24.644 --> 00:03:26.337 ili je on onaj ko je ovo fotografisao. 00:03:31.139 --> 00:03:32.813 Na neki način ispao je pun krug, 00:03:32.813 --> 00:03:35.136 transplantacija nožnog prsta na palac 00:03:35.136 --> 00:03:39.213 i transplantacija slika sa onlajn na fizički svet. 00:03:40.706 --> 00:03:43.107 Pa sam pomislio, šta ako bih mogao 00:03:44.077 --> 00:03:49.342 da prenesem ove slike koje i nisu živele drugde 00:03:49.342 --> 00:03:52.043 osim onlajn, 00:03:52.043 --> 00:03:53.643 da im dam telo -- 00:03:53.643 --> 00:03:55.753 da im dam oblik u stvarnosti. 00:04:05.937 --> 00:04:09.275 Ovo je silueta moje žene Rubi, 00:04:10.025 --> 00:04:11.603 koju sam slikao 00:04:13.930 --> 00:04:14.593 pre dve nedelje. 00:04:17.000 --> 00:04:19.610 Bilo je mnogo priča o opredeljenosti 00:04:20.664 --> 00:04:22.061 u kritičkom smislu. 00:04:22.497 --> 00:04:25.200 Ali, volim da mislim o tome što radim 00:04:25.200 --> 00:04:27.865 kao o optimističnoj verziji opredeljenosti, 00:04:27.865 --> 00:04:30.298 u kojom sam kao naivac. 00:04:30.664 --> 00:04:34.368 Slike su skupljene i pomešane zajedno tako 00:04:34.368 --> 00:04:36.949 da njihova prošlost nije važna. 00:04:38.139 --> 00:04:43.200 00:04:44.232 --> 00:04:50.339 00:04:50.339 --> 00:04:53.203 00:04:53.203 --> 00:04:57.898 00:04:57.898 --> 00:05:00.571 00:05:00.571 --> 00:05:03.594 00:05:04.719 --> 00:05:07.687 00:05:07.687 --> 00:05:10.487 00:05:10.487 --> 00:05:11.506 00:05:32.899 --> 00:05:35.681 00:05:35.681 --> 00:05:38.156 00:05:38.156 --> 00:05:40.690 00:05:44.921 --> 00:05:46.184 00:05:46.184 --> 00:05:48.489 00:05:48.489 --> 00:05:50.689 00:05:50.689 --> 00:05:54.047 00:05:54.637 --> 00:05:57.048 00:05:57.048 --> 00:05:58.187 00:05:58.187 --> 00:06:00.584 00:06:05.876 --> 00:06:09.645 00:06:09.645 --> 00:06:11.677 00:06:11.677 --> 00:06:13.277 00:06:13.277 --> 00:06:14.571 00:06:14.571 --> 00:06:16.200 00:06:16.200 --> 00:06:17.877 00:06:18.476 --> 00:06:19.568 00:06:20.571 --> 00:06:23.075 00:06:23.075 --> 00:06:27.799 00:06:28.230 --> 00:06:30.874 00:06:42.938 --> 00:06:45.000 00:06:45.000 --> 00:06:48.210 00:06:50.108 --> 00:06:52.644 00:06:53.030 --> 00:06:56.045 00:06:56.045 --> 00:06:58.306 00:06:58.306 --> 00:06:59.875 00:07:00.077 --> 00:07:02.737 00:07:04.376 --> 00:07:07.907 00:07:07.907 --> 00:07:10.432 00:07:10.432 --> 00:07:11.876 00:07:12.107 --> 00:07:14.032 00:07:14.032 --> 00:07:16.444 00:07:16.444 --> 00:07:17.844 00:07:26.605 --> 00:07:27.370 00:07:32.801 --> 00:07:34.032 00:07:34.032 --> 00:07:39.609 00:07:39.875 --> 00:07:40.938 00:07:42.044 --> 00:07:42.937 00:07:43.202 --> 00:07:45.800 00:07:46.107 --> 00:07:47.245 00:07:48.432 --> 00:07:49.876 00:07:50.801 --> 00:07:52.601 00:07:52.939 --> 00:07:53.770 00:07:53.939 --> 00:07:55.274 00:07:55.877 --> 00:07:56.939 00:07:58.306 --> 00:08:00.340 00:08:01.568 --> 00:08:04.245 00:08:04.598 --> 00:08:06.876 00:08:07.032 --> 00:08:08.444 00:08:09.232 --> 00:08:10.876 00:08:11.507 --> 00:08:14.970 00:08:15.372 --> 00:08:17.307 00:08:17.307 --> 00:08:18.202 00:08:18.202 --> 00:08:19.645