[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Pete Maxson: Dialogue: 0,0:00:08.18,0:00:10.74,Default,,0000,0000,0000,,O TEDxMonroeCorrectionalComplex, Dialogue: 0,0:00:10.74,0:00:13.13,Default,,0000,0000,0000,,de 15 de março de 2014, Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:15.69,Default,,0000,0000,0000,,começou bem aqui neste auditório. Dialogue: 0,0:00:15.69,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,No ano passado, dois de nossos\Nadministradores participaram do evento. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.35,Default,,0000,0000,0000,,Voltaram muito energizados e inspirados: Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:25.58,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos fazer isso. Foi muito legal! Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:27.34,Default,,0000,0000,0000,,E vocês vão ajudar!" Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:29.51,Default,,0000,0000,0000,,"Incrível!" Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:31.82,Default,,0000,0000,0000,,"E vocês têm cinco meses pra isso." Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,"Não tão incrível." Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Mas nós conseguimos. Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:38.02,Default,,0000,0000,0000,,E agora nos perguntam:\N"O que conquistamos?" Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Não temos certeza, é cedo pra dizer, Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:42.22,Default,,0000,0000,0000,,mas sabemos que conquistamos\Nalgumas coisas. Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei à minha codiretora\NMarjorie: "O que conquistamos?" Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Nós fizemos o evento". Dialogue: 0,0:00:47.82,0:00:49.86,Default,,0000,0000,0000,,E como nos sentimos quando terminarmos? Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Algo mais ou menos assim:\N"Somos o número dois!" Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Nós nos sentimos muito bem. Dialogue: 0,0:00:56.82,0:00:57.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu mesmo? Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Meus filhos me apresentaram às palestras\Ndo TED com o dever de casa deles. Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Minha filha terminou agora\No primeiro ano na UNLV, Dialogue: 0,0:01:04.84,0:01:07.46,Default,,0000,0000,0000,,e houve um evento TEDx recentemente lá. Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Meu pai acabou de fazer um.\NAjudou a criar um evento na prisão". Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Todos queriam saber a respeito. Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Alcancei imediatamente um nível\N"que cara legal" com meus adolescentes, Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:17.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:17.58,0:01:21.25,Default,,0000,0000,0000,,que nunca mais vou conseguir;\Né isso, estou acabado. Dialogue: 0,0:01:21.25,0:01:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Nosso superintendente, porém,\Nfoi um pouco mais atencioso Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:25.48,Default,,0000,0000,0000,,e totalmente correto. Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Nosso evento foi realizado\Nem nosso centro de atividades religiosas, Dialogue: 0,0:01:28.76,0:01:32.87,Default,,0000,0000,0000,,no local onde houve a morte de um colega\Nno cumprimento do dever há três anos, Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:36.06,Default,,0000,0000,0000,,um assunto bem difícil para muitos\Nfuncionários; vários se opuseram. Dialogue: 0,0:01:36.06,0:01:38.57,Default,,0000,0000,0000,,Por que fazer isso?\NO que está tentando alcançar? Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele estava absolutamente certo: Dialogue: 0,0:01:41.22,0:01:44.11,Default,,0000,0000,0000,,foi um programa bem-sucedido que reuniu Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:47.01,Default,,0000,0000,0000,,presos e funcionários da administração Dialogue: 0,0:01:47.01,0:01:50.44,Default,,0000,0000,0000,,para uma discussão aberta\Ne honesta sobre o futuro, Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:53.02,Default,,0000,0000,0000,,o que antes era impensável. Dialogue: 0,0:01:54.49,0:01:57.67,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, a impressão duradoura,\Nantes de buscarmos mais conquistas, Dialogue: 0,0:01:57.67,0:01:59.18,Default,,0000,0000,0000,,foi com o Grumpy. Dialogue: 0,0:01:59.18,0:02:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Ele está nesta prisão\Nhá 32 anos, desde 1982. Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu o escolhi muito especificamente\Npara estar em nossa plateia, Dialogue: 0,0:02:07.86,0:02:10.84,Default,,0000,0000,0000,,pois ele já fez isso duas vezes\Nantes mesmo de vocês nascerem; Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:12.52,Default,,0000,0000,0000,,nada vai mudar. Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:17.21,Default,,0000,0000,0000,,No final do evento, ele veio\Naté mim e o superintendente Dialogue: 0,0:02:17.21,0:02:19.88,Default,,0000,0000,0000,,para nos cumprimentar,\Ne não com um aperto de mão normal. Dialogue: 0,0:02:19.88,0:02:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Ele começa aqui em cima. Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Desses apertos de mão que te acertam\Ntão forte que você fala: "Ai!" Dialogue: 0,0:02:26.07,0:02:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Pete, foi incrível! Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Superintendente, muito obrigado.\NNão pode imaginar o que isso..." Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:36.69,Default,,0000,0000,0000,,"Tudo bem, obrigado." Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Quinta-feira antes de vir aqui,\Nfalei com ele e disse: Dialogue: 0,0:02:39.21,0:02:43.15,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos conversar sobre o evento,\No que conquistamos, Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:47.23,Default,,0000,0000,0000,,e estou muito curioso,\Npois escolhi você em particular. Dialogue: 0,0:02:47.23,0:02:50.83,Default,,0000,0000,0000,,O que você acha que alcançamos?" Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Sr. Maxson,\Nfoi bem simples pra mim. Dialogue: 0,0:02:53.12,0:02:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Não sei quanto aos outros,\Nnão posso falar por eles. Dialogue: 0,0:02:55.97,0:02:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Nem vou tentar. Dialogue: 0,0:02:57.54,0:02:59.45,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que você conquistou, pra mim, Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:02.79,Default,,0000,0000,0000,,foi meu melhor dia nos últimos\N32 anos da minha vida". Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Então, pra mim, o que conquistamos? Dialogue: 0,0:03:06.74,0:03:08.33,Default,,0000,0000,0000,,O melhor dia em 32 anos? Dialogue: 0,0:03:08.33,0:03:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Acho que é um bom começo. Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:13.69,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Sylvia Abril: Boa tarde, Ohio.\NSou Sylvia Abril, tenente correcional Dialogue: 0,0:03:25.24,0:03:28.60,Default,,0000,0000,0000,,no Departamento da Califórnia\Nde Correções e Reabilitação Dialogue: 0,0:03:28.60,0:03:30.38,Default,,0000,0000,0000,,da Prisão Estadual de Ironwood. Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:32.07,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) (Vivas) Dialogue: 0,0:03:34.41,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Estou feliz de estar aqui e muito honrada\Nem falar sobre meu evento TEDx. Dialogue: 0,0:03:40.44,0:03:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Com a ajuda de muitos, a Califórnia\Nteve seu primeiro evento em 10 de maio, Dialogue: 0,0:03:45.21,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,e eu trouxe algumas fotos\Npara compartilhar com vocês. Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Esta senhora que veem é uma mãe Dialogue: 0,0:03:51.38,0:03:54.41,Default,,0000,0000,0000,,que perdeu seu único filho,\NMichael, num assassinato, Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,e esse foi o perdão de uma mãe. Dialogue: 0,0:03:57.19,0:04:00.55,Default,,0000,0000,0000,,O discurso dela foi muito comovente\Ne o escutei pela primeira vez Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,numa cerimônia\Ndo Serviço de Apoio às Vítimas. Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Sou a comandante da guarda de honra, Dialogue: 0,0:04:05.50,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,e enterrei muitas pessoas\Nem meus 20 anos aqui. Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando escutei essa senhora falar\Ntão eloquentemente sobre o perdão, Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:15.27,Default,,0000,0000,0000,,e eu já tinha a intenção\Nde fazer um evento TEDx, Dialogue: 0,0:04:15.27,0:04:18.57,Default,,0000,0000,0000,,ela era uma candidata perfeita\Npara este tipo de plataforma. Dialogue: 0,0:04:18.57,0:04:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu a convenci a participar. Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:25.59,Default,,0000,0000,0000,,E ela disse: "Tenente,\Nsó não vou entrar na prisão. Dialogue: 0,0:04:25.59,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Não vou passar pelo portão". Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Se a senhora pode perdoar\Num homem por tirar a vida do seu filho, Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:37.33,Default,,0000,0000,0000,,então pode dar esses passos lá dentro\Ne ficarei feliz em acompanhá-la". Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela passou pela segurança Dialogue: 0,0:04:40.06,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,e vocês podem ver algumas das fotos\Nnas quais eu a estava parabenizando. Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:46.75,Default,,0000,0000,0000,,TEDx significa muitas coisas\Npara muitas pessoas. Dialogue: 0,0:04:46.75,0:04:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas posso dizer por mim, como mulher, Dialogue: 0,0:04:50.05,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,no mundo dos homens,\Nvestindo um uniforme de homem, Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:56.59,Default,,0000,0000,0000,,que tudo tem a ver\Ncom compaixão e comunicação. Dialogue: 0,0:04:57.15,0:05:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Temos um oficial, o Calvin Williams,\Nque chamamos de "Billy Dee", Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:03.16,Default,,0000,0000,0000,,porque ele acha que é tudo isso\Ne um pouco mais. Dialogue: 0,0:05:03.16,0:05:04.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:05.56,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Em nossa profissão, há aquela linha tênue\Nque separa os homens de azul de nós. Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca quer cruzá-la,\Nporque então você considerou muita coisa. Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Bem, Calvin Williams, o Billy Dee,\Ncom seu uniforme, Dialogue: 0,0:05:20.73,0:05:25.25,Default,,0000,0000,0000,,falou no evento TEDx e a mensagem dele\Nera sobre a ausência de um pai. Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:29.54,Default,,0000,0000,0000,,E depois que tudo acabou,\Nele compartilhou comigo: Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"Sylvia, eu venci muitos medos hoje". Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu perguntei: "Quais foram eles?" Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Um deles foi crescer sem pai. Dialogue: 0,0:05:38.64,0:05:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu perdi minha esposa há cerca de um ano,\Ne agora crio meus filhos sozinho. Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Então é interessante\Ncomo a história se repete". Dialogue: 0,0:05:47.25,0:05:48.47,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Certo". Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Mas quer saber? Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Vou mudar o modo como fui criado Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:57.86,Default,,0000,0000,0000,,para o modo como trato\Nmeus filhos e como eu os crio". Dialogue: 0,0:05:57.86,0:06:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Assim, muitas histórias surgiram;\Nmuitas linhas tênues haviam desaparecido. Dialogue: 0,0:06:02.62,0:06:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Então, quando saírem daqui,\Nsaibam que vocês fazem a diferença. Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:09.88,Default,,0000,0000,0000,,A voz de vocês conta,\Nentão posicionem-se e sejam ouvidos. Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:15.40,Default,,0000,0000,0000,,E quero agradecer ao diretor Jason\Npor me receber aqui. Dialogue: 0,0:06:15.40,0:06:16.40,Default,,0000,0000,0000,,À Delia Cohen. Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Há muitas pessoas aqui, a Jo Dee. Dialogue: 0,0:06:18.31,0:06:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Tenho uma linda foto dela comigo\Nem algum lugar, e ela é ótima. Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Caso não saibam, sou da Califórnia,\Ne estou muito animada por estar aqui. Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.12,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) (Vivas) Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Janet Kelly: Boa tarde, sou Janet Kelly,\NDepartamento de Correções da Pensilvânia, Dialogue: 0,0:06:42.15,0:06:46.25,Default,,0000,0000,0000,,e ajudei a organizar\No TEDxGraterfordStatePrison. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.82,Default,,0000,0000,0000,,As fotos estão prontas? Não. Dialogue: 0,0:06:50.82,0:06:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Nosso secretário de correções\Nfoi convidado a falar no evento TEDx, Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:57.37,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse: "Nada disso!\NVamos fazer um em Graterford", Dialogue: 0,0:06:57.37,0:07:00.46,Default,,0000,0000,0000,,que é nossa prisão de segurança máxima. Dialogue: 0,0:07:00.46,0:07:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem mais de 4 mil internos, abriga\Nnossa unidade do corredor da morte Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:07.08,Default,,0000,0000,0000,,e muitos cumprindo prisão perpétua. Dialogue: 0,0:07:07.08,0:07:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Foi construída em 1929;\No telhado vaza, as cortinas estão velhas. Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Não é um lugar nada glamoroso. Dialogue: 0,0:07:13.57,0:07:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Por que queremos\Nfazer esse evento em Graterford?" Dialogue: 0,0:07:16.47,0:07:20.13,Default,,0000,0000,0000,,"Porque há muitos cumprindo\Nprisão perpétua e eles têm muito orgulho Dialogue: 0,0:07:20.13,0:07:22.91,Default,,0000,0000,0000,,da organização de seus eventos,\Ne farão deste um sucesso". Dialogue: 0,0:07:23.59,0:07:26.03,Default,,0000,0000,0000,,Como sempre, ele estava certo. Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Entre nossos grupos, temos educação,\Nabrigo para doentes, Cruz Vermelha, Dialogue: 0,0:07:31.56,0:07:35.82,Default,,0000,0000,0000,,bolsas de estudos para filhos\Nde presidiários, e muitos programas. Dialogue: 0,0:07:36.30,0:07:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Fui abençoada que um de nossos programas Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:40.83,Default,,0000,0000,0000,,é o Programa de Murais\NArtísticos da Filadélfia, Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:45.74,Default,,0000,0000,0000,,dirigido por 16 prisioneiros artistas\Nque fizeram um grande cenário para nós. Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Eles os pintaram na cela deles. Dialogue: 0,0:07:47.80,0:07:53.52,Default,,0000,0000,0000,,E eles simbolizaram os próprios presos\Nolhando da casa deles na Pensilvânia, Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:57.94,Default,,0000,0000,0000,,suas paisagens urbanas e rurais,\Ncidades fabris, casas. Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:00.20,Default,,0000,0000,0000,,E em meio a tudo que fizemos naquele dia, Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:03.48,Default,,0000,0000,0000,,tivemos presos falando\Nsobre se reunir com suas vítimas, Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:07.32,Default,,0000,0000,0000,,alguns falaram em sair do analfabetismo\Ne tirar seu diploma de bacharel, Dialogue: 0,0:08:07.32,0:08:08.76,Default,,0000,0000,0000,,e quando tudo terminou, Dialogue: 0,0:08:08.76,0:08:13.36,Default,,0000,0000,0000,,do rapaz que pintou as fotos do cenário, Dialogue: 0,0:08:13.36,0:08:14.76,Default,,0000,0000,0000,,aos artistas, Dialogue: 0,0:08:14.76,0:08:17.64,Default,,0000,0000,0000,,ao meu gerente de palco\Nobsessivamente compulsivo, Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.45,Default,,0000,0000,0000,,todos vieram até mim e nos agradeceram\Npor termos dado a eles esta oportunidade, Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:23.72,Default,,0000,0000,0000,,pois disseram que o evento os humanizou Dialogue: 0,0:08:23.72,0:08:27.41,Default,,0000,0000,0000,,e deu a eles um senso de autoestima\Nque não sentiam há muito tempo. Dialogue: 0,0:08:27.41,0:08:31.31,Default,,0000,0000,0000,,E essa é uma ideia que sempre vale a pena\Ncompartilhar para o TED atrás das grades. Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:34.42,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)