1 00:00:00,720 --> 00:00:04,660 Кодът е следващия универсален език. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,856 През седемдесетте пънк музиката движеше цялото поколение. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,336 През осемдесетте може би бяха парите. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,696 Но за моето поколение 5 00:00:13,720 --> 00:00:18,536 софтуера е интерфейсът между въображението и света ни. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,256 А това значи, че имаме нужда 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,536 от радикално, радикално разнородни хора, 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,336 които да създават тези продукти, 9 00:00:25,360 --> 00:00:30,296 за да не виждат компютрите механични, скучни и самотни, и магически, 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,296 да виждат, че могат да ги проучват, 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 да ги обръщат и преобразуват, и т. н. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,496 Моето лично пътуване в света на програмирането и технологиите 13 00:00:39,520 --> 00:00:42,496 започна на крехката възраст 14. 14 00:00:42,520 --> 00:00:46,616 Имах лудо тийнеджърско залитане по по-възрастен мъж, 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,976 и по една случайност възрастният мъж беше 16 00:00:49,000 --> 00:00:53,416 тогавашният вицепрезидент на Съединените Щати, г-н Ал Гор. 17 00:00:53,440 --> 00:00:56,496 И аз направих това, което всеки тинейджър би поискал да направи. 18 00:00:56,520 --> 00:00:58,736 Исках някак да изразя цялата тази любов, 19 00:00:58,760 --> 00:01:01,336 затова му направих уебсайт, ето го. 20 00:01:01,360 --> 00:01:04,296 През 2001 нямаше Тъмблър, 21 00:01:04,319 --> 00:01:06,576 нямаше Фейсбук, нямаше Пинтърест. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,736 Трябваше да се науча да пиша код, 23 00:01:08,760 --> 00:01:12,136 за да изразя целия този копнеж и любов. 24 00:01:12,160 --> 00:01:14,496 И така програмирането започна за мен. 25 00:01:14,520 --> 00:01:17,056 Започна като средство за себеизразяване. 26 00:01:17,080 --> 00:01:20,696 Също както използвах моливите и Легото, когато бях по-малка. 27 00:01:20,720 --> 00:01:25,320 А когато поотраснах, използвах уроците по китара и театъра. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,896 Но после се появиха още възхитителни неща, 29 00:01:28,920 --> 00:01:31,336 като поезията и плетенето на чорапи, 30 00:01:31,360 --> 00:01:34,656 или спрягането на френски неправилни глаголи. 31 00:01:34,680 --> 00:01:36,536 и измислянето на нереални светове 32 00:01:36,560 --> 00:01:39,696 и Бъртранд Ръсел и неговата философия. 33 00:01:39,720 --> 00:01:41,616 И започнах да съм един от онези хора, 34 00:01:41,640 --> 00:01:45,320 които чувстваха, че компютрите са скучни, технически и самотни. 35 00:01:46,120 --> 00:01:47,936 Ето какво мисля днес. 36 00:01:47,960 --> 00:01:52,016 Малките момиченца не знаят, че от тях не се очаква да харесват компютрите. 37 00:01:52,040 --> 00:01:53,296 Момиченцата са изумителни. 38 00:01:53,320 --> 00:01:57,456 Те са много, много добри в концентрацията 39 00:01:57,480 --> 00:02:00,736 и точността и задаването на въпроси като 40 00:02:00,760 --> 00:02:03,336 "Какво?" и "Защо?" и "Как?" и "Ами ако?" 41 00:02:03,360 --> 00:02:07,040 И не знаят, че не би трябвало да харесват компютрите. 42 00:02:07,760 --> 00:02:09,696 Родителите знаят това. 43 00:02:09,720 --> 00:02:11,015 Ние, родителите, чувстваме, 44 00:02:11,039 --> 00:02:16,136 че компютърната наука е тази странна, езотерична дисциплина, 45 00:02:16,160 --> 00:02:19,816 с която могат да се занимават само творците на мистерии. 46 00:02:19,840 --> 00:02:22,576 Това е почти толкова далече от ежедневието 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,136 като например ядрената физика. 48 00:02:25,160 --> 00:02:27,616 И те са донякъде прави за това. 49 00:02:27,640 --> 00:02:31,136 Има много синтаксис и контроли, и информационни структури 50 00:02:31,160 --> 00:02:33,816 и алгоритми и практика, 51 00:02:33,840 --> 00:02:36,416 протоколи и парадигми в програмирането. 52 00:02:36,440 --> 00:02:40,736 Нашата общност прави компютрите все по-малки и по-малки. 53 00:02:40,760 --> 00:02:45,296 Построили сме слоеве и слоеве от абстракция един върху друг 54 00:02:45,320 --> 00:02:46,816 между човека и машината 55 00:02:46,840 --> 00:02:50,056 до степен, в която вече не знаем как работят компютрите 56 00:02:50,080 --> 00:02:52,256 или как да общуваме с тях. 57 00:02:52,280 --> 00:02:55,056 И ние учим децата си за това как работи човешкото тяло, 58 00:02:55,080 --> 00:02:58,176 учим ги как работи двигателя с вътрешно горене 59 00:02:58,200 --> 00:03:01,216 и дори им казваме, че ако наистина искаш да си астронавт, 60 00:03:01,240 --> 00:03:02,696 можеш да станеш такъв. 61 00:03:02,720 --> 00:03:04,896 Но когато детето дойде и ни попита 62 00:03:04,920 --> 00:03:07,656 "Ами какво е метод на мехурчето?" 63 00:03:07,680 --> 00:03:12,096 или "Как разбира компютърът какво става, като натисна "пусни", 64 00:03:12,120 --> 00:03:13,976 как разбира кое видео да покаже?" 65 00:03:14,000 --> 00:03:16,576 Или "Линда, интернет място ли е?" 66 00:03:16,600 --> 00:03:19,320 Ние, възрастните, ставаме странно тихи. 67 00:03:20,400 --> 00:03:22,856 "Това е магия", казват някои от нас. 68 00:03:22,880 --> 00:03:25,600 "Твърде сложно е", казват други. 69 00:03:26,520 --> 00:03:28,016 Но нито едното не е вярно. 70 00:03:28,040 --> 00:03:30,616 Не е магия и не е сложно. 71 00:03:30,640 --> 00:03:34,256 Просто е станало много, много, много бързо. 72 00:03:34,280 --> 00:03:37,170 Учените са създали тези красиви машини, 73 00:03:37,200 --> 00:03:39,616 но са ги направили много, много далечни за нас, 74 00:03:39,640 --> 00:03:41,856 а също и езика, на който им говорим, 75 00:03:41,880 --> 00:03:44,896 така че вече не знаем как да общуваме с тях 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,416 без някакъв привлекателен потребителски интерфейс. 77 00:03:47,440 --> 00:03:49,016 Ето затова никой не разбра, 78 00:03:49,040 --> 00:03:51,736 че когато спрягах френски неправилни глаголи, 79 00:03:51,760 --> 00:03:55,016 всъщност упражнявах уменията си за разпознаване на модели. 80 00:03:55,040 --> 00:03:57,336 И когато се запалих по плетенето, 81 00:03:57,360 --> 00:04:00,896 всъщност изпълнявах поредица от символични команди 82 00:04:00,920 --> 00:04:02,656 които съдържаха повторения. 83 00:04:02,680 --> 00:04:05,096 И тази житейска мисия на Бъртранд Ръсел, 84 00:04:05,120 --> 00:04:09,096 да намери точен език между английския и математиката 85 00:04:09,120 --> 00:04:11,440 се е сбъднала вътре в компютъра. 86 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 Бях програмист, но никой не знаеше. 87 00:04:15,080 --> 00:04:19,536 Днешните деца тапват, плъзгат, и щипват пътя си през света. 88 00:04:19,560 --> 00:04:22,776 Но ако не им дадем оръдия да строят с компютри, 89 00:04:22,800 --> 00:04:26,736 ние отглеждаме само консуматори вместо създатели. 90 00:04:26,760 --> 00:04:29,296 Всичко това ме доведе до това малко момиченце. 91 00:04:29,320 --> 00:04:31,696 Тя се казва Руби и е на шест. 92 00:04:31,720 --> 00:04:35,816 Тя е напълно безстрашна, с въображение и малко властна. 93 00:04:35,840 --> 00:04:38,296 Всеки път, когато се сблъсквах с проблем, 94 00:04:38,320 --> 00:04:40,576 опитвайки се да уча програмиране така, 95 00:04:40,600 --> 00:04:44,576 "Какво е обектно-ориентиран дизайн и какво е гарбидж колекция"?, 96 00:04:44,600 --> 00:04:49,016 аз опитвах да си представя как една шестгодишна би обяснила проблема. 97 00:04:49,040 --> 00:04:51,696 И аз написах книга за нея и я илюстрирах 98 00:04:51,720 --> 00:04:54,096 и ето нещата, на които ме научи Руби. 99 00:04:54,120 --> 00:04:56,576 Руби ме научи, че не бива да се страхуваш 100 00:04:56,600 --> 00:04:57,976 от буболечки под леглото. 101 00:04:58,000 --> 00:05:00,056 И дори най-големите проблеми 102 00:05:00,080 --> 00:05:03,576 са групи от малки проблеми, събрани заедно. 103 00:05:03,600 --> 00:05:06,336 Руби ме запозна с приятелите си, 104 00:05:06,360 --> 00:05:09,256 цветната страна на интернет културата. 105 00:05:09,280 --> 00:05:11,136 Тя има приятели като Снежния леопард, 106 00:05:11,160 --> 00:05:14,096 който е красив, но не иска да играе с другите деца. 107 00:05:14,120 --> 00:05:18,736 И такива като зеления робот, които са много дружелюбни, но твърде разхвърляни. 108 00:05:18,760 --> 00:05:20,936 И такива като Линъкс пингвина, 109 00:05:20,960 --> 00:05:24,616 който е безпощадно ефикасен, но донякъде труден за разбиране. 110 00:05:24,640 --> 00:05:26,880 И идеалистични лисици, и т. н. 111 00:05:27,880 --> 00:05:31,536 В света на Руби опознаваш технологията през играта. 112 00:05:31,560 --> 00:05:34,776 И например, компютрите ги бива много да повтарят нещата, 113 00:05:34,800 --> 00:05:37,696 затова Руби учи цикли ето така. 114 00:05:37,720 --> 00:05:41,096 Това е любимото танцово движение на Руби, то е "пляс, пляс, троп, троп, 115 00:05:41,120 --> 00:05:42,616 пляс, пляс и скок." 116 00:05:42,640 --> 00:05:46,656 И можеш да усвоиш цикли с брояч, като повториш това четири пъти. 117 00:05:46,680 --> 00:05:49,496 Учиш while-цикъла, като повтаряш тази последователност 118 00:05:49,520 --> 00:05:51,296 докато аз стоя на един крак. 119 00:05:51,320 --> 00:05:54,616 И учиш until-цикъла, като повтаряш тази последователност, 120 00:05:54,640 --> 00:05:56,696 докато мама наистина се вбеси. 121 00:05:56,720 --> 00:05:57,736 (Смях) 122 00:05:57,760 --> 00:06:01,480 И най-вече, научаваш, че няма готови отговори. 123 00:06:02,320 --> 00:06:05,056 Когато измислях заданията за света на Руби, 124 00:06:05,080 --> 00:06:08,376 наистина трябваше да разпитвам децата как виждат света, 125 00:06:08,400 --> 00:06:10,416 и какви въпроси имат те 126 00:06:10,440 --> 00:06:12,520 и организирах игрови тест сесии. 127 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 Започвах, показвайки на децата тези четири картинки. 128 00:06:16,480 --> 00:06:18,816 Показвах им картинка с кола, 129 00:06:18,840 --> 00:06:21,256 бакалия, куче и тоалетна. 130 00:06:21,280 --> 00:06:24,520 И ги питах, "Кое според вас е компютър?" 131 00:06:25,480 --> 00:06:28,216 И децата бяха много консервативни и смятаха, 132 00:06:28,240 --> 00:06:30,016 "Нито едно от тях. 133 00:06:30,040 --> 00:06:31,696 Знам какво е компютър: 134 00:06:31,720 --> 00:06:33,056 То е светещата кутия, 135 00:06:33,080 --> 00:06:36,696 пред която мама и татко прекарват твърде много време." 136 00:06:36,720 --> 00:06:38,216 Но после ние говорехме 137 00:06:38,240 --> 00:06:41,056 и откривахме, че всъщност колата е компютър, 138 00:06:41,080 --> 00:06:43,456 тя има навигационна система в себе си. 139 00:06:43,480 --> 00:06:46,256 И кучето - кучето може да не е компютър, 140 00:06:46,280 --> 00:06:47,496 но то има нашийник 141 00:06:47,520 --> 00:06:50,136 и нашийникът може да има компютър в себе си. 142 00:06:50,160 --> 00:06:53,616 А магазините имат толкова много компютри, 143 00:06:53,640 --> 00:06:57,056 като касовите апарати и охранителните аларми. 144 00:06:57,080 --> 00:06:58,416 И деца, знаете ли какво? 145 00:06:58,440 --> 00:07:00,976 В Япония тоалетните са компютри, 146 00:07:01,000 --> 00:07:02,896 и дори има хакери, които ги хакват. 147 00:07:02,920 --> 00:07:04,696 (Смях) 148 00:07:04,720 --> 00:07:05,936 И отиваме по-далеч, 149 00:07:05,960 --> 00:07:09,176 давам им тези малки стикери с бутони включи/изключи на тях. 150 00:07:09,200 --> 00:07:12,816 И казвам на децата "Днес имате магическата възможност 151 00:07:12,840 --> 00:07:16,456 да превърнете всяко нещо в тази стая в компютър." 152 00:07:16,480 --> 00:07:17,816 И отново, децата започват 153 00:07:17,840 --> 00:07:20,736 "Много е трудно, не знам верния отговор на това." 154 00:07:20,760 --> 00:07:22,336 Но аз им казвам "Не се бойте, 155 00:07:22,360 --> 00:07:24,936 и родителите ви не знаят верния отговор. 156 00:07:24,960 --> 00:07:27,176 Те тъкмо започват да слушат за това 157 00:07:27,200 --> 00:07:29,416 наречено Интернет на нещата. 158 00:07:29,440 --> 00:07:31,416 Но вие, деца, ще бъдете тези, 159 00:07:31,440 --> 00:07:35,816 които ще живеят в свят, в който всичко ще бъде компютър." 160 00:07:35,840 --> 00:07:38,056 Така се появи момиченцето, което дойде при мен 161 00:07:38,080 --> 00:07:39,376 и взе фар от колело 162 00:07:39,400 --> 00:07:43,616 и каза "този фар, ако беше компютър, 163 00:07:43,640 --> 00:07:45,656 би сменял цвета си." 164 00:07:45,680 --> 00:07:48,696 И аз казах, "Това е чудесна идея, какво още би могъл да прави?" 165 00:07:48,720 --> 00:07:50,456 и тя мисли и мисли, 166 00:07:50,480 --> 00:07:54,496 и казва, "ако този фар беше компютър, 167 00:07:54,520 --> 00:07:57,256 можеше да отидем на обиколка с тате 168 00:07:57,280 --> 00:07:58,896 и да спим в палатка 169 00:07:58,920 --> 00:08:02,760 и този фар може да бъде и кино прожектор." 170 00:08:03,640 --> 00:08:05,600 Този момент търся аз, 171 00:08:06,400 --> 00:08:07,976 момента, в който детето разбира, 172 00:08:08,000 --> 00:08:10,376 че светът определено още не е готов, 173 00:08:10,400 --> 00:08:13,376 че наистина чудесен начин да направим света по-готов 174 00:08:13,400 --> 00:08:15,616 е да строим технологии, 175 00:08:15,640 --> 00:08:18,400 и всеки от нас може да бъде част от тази промяна. 176 00:08:19,200 --> 00:08:22,256 Последна история, ние също правим компютър. 177 00:08:22,280 --> 00:08:27,016 И трябва да познаваме властния процесор, и услужливите РАМ и РОМ, 178 00:08:27,040 --> 00:08:28,456 които помагат да се помни. 179 00:08:28,480 --> 00:08:31,416 След като сме сглобили нашия компютър, 180 00:08:31,440 --> 00:08:34,096 ние също разработваме приложение за него. 181 00:08:34,120 --> 00:08:36,135 И любимата ми история е това малко момче, 182 00:08:36,159 --> 00:08:37,416 което е на шест 183 00:08:37,440 --> 00:08:40,559 и любимото му нещо е да бъде астронавт. 184 00:08:41,120 --> 00:08:43,376 И момчето е с тези огромни слушалки, 185 00:08:43,400 --> 00:08:46,656 и е напълно погълнато от малкия си хартиен компютър, 186 00:08:46,680 --> 00:08:48,696 защото сам е направил 187 00:08:48,720 --> 00:08:53,016 собствена междугалактическа навигационна система. 188 00:08:53,040 --> 00:08:56,176 И неговия баща, самотния астронавт в марсианска орбита 189 00:08:56,200 --> 00:08:58,056 е в другия край на стаята, 190 00:08:58,080 --> 00:08:59,696 и важната мисия на момчето 191 00:08:59,720 --> 00:09:02,640 е да приземи баща си безопасно на Земята. 192 00:09:03,760 --> 00:09:07,216 И тези деца ще имат безкрайно различен поглед върху света 193 00:09:07,240 --> 00:09:09,640 и начина, по който го градим с технологиите. 194 00:09:10,840 --> 00:09:14,696 Накрая, колкото по-достъпен и по-включващ, 195 00:09:14,720 --> 00:09:18,096 и по-разнороден правим технологичния свят, 196 00:09:18,120 --> 00:09:22,096 толкова по-пъстър и красив ще бъде и света. 197 00:09:22,120 --> 00:09:24,696 И така, представете си с мен за момент, 198 00:09:24,720 --> 00:09:27,296 свят, в който историите, които разказваме 199 00:09:27,320 --> 00:09:30,336 за това как се правят нещата включчват не само 200 00:09:30,360 --> 00:09:32,776 двайсетгодишните момчета от Силиконовата долина, 201 00:09:32,800 --> 00:09:37,200 но също и кенийски ученички и норвежки библиотекари. 202 00:09:38,000 --> 00:09:42,216 Представете си свят, в който малката Ада Лъвлейс на утрешния ден 203 00:09:42,240 --> 00:09:45,456 която живее в перманентна реалност от нули и единици, 204 00:09:45,480 --> 00:09:50,096 те растат с много оптимизъм и смелост за технологиите. 205 00:09:50,120 --> 00:09:53,496 Те прегръщат силите и възможностите 206 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 и ограниченията на света. 207 00:09:55,680 --> 00:09:59,816 Свят на технологии, който е чудесен, омагьосващ 208 00:09:59,840 --> 00:10:01,480 и мъничко странен. 209 00:10:03,120 --> 00:10:04,616 Когато аз бях момиченце, 210 00:10:04,640 --> 00:10:06,656 исках да разказвам истории. 211 00:10:06,680 --> 00:10:08,256 Обичах измислени светове 212 00:10:08,280 --> 00:10:09,896 и любимото ми занимание беше 213 00:10:09,920 --> 00:10:13,976 да се събуждам в Муминската долина сутрин. 214 00:10:14,000 --> 00:10:17,120 Следобедите се скитах в Татуин, 215 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 а вечер спях в Нарния. 216 00:10:21,400 --> 00:10:24,600 И програмирането се оказа перфектната професия за мен. 217 00:10:25,720 --> 00:10:27,656 Аз още създавам светове. 218 00:10:27,680 --> 00:10:30,640 Вместо с истории го правя с код. 219 00:10:31,640 --> 00:10:34,696 Програмирането дава тази удивителна сила 220 00:10:34,720 --> 00:10:37,096 да строя собствената си малка вселена 221 00:10:37,120 --> 00:10:41,080 със собствените ѝ правила и парадигми и практики. 222 00:10:42,120 --> 00:10:46,080 Създавам нещо от нищо с чистата сила на логиката. 223 00:10:46,920 --> 00:10:48,136 Благодаря ви. 224 00:10:48,160 --> 00:10:50,600 (Аплодисменти)