[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:08.32,Default,,0000,0000,0000,,É muito chique e apropriado\Nfalar de comida Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:14.52,Default,,0000,0000,0000,,em todas as suas formas, cores,\Naromas e gostos. Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois da comida passar\Npelo sistema digestivo, Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:24.43,Default,,0000,0000,0000,,e ser expelida como excremento, Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:28.03,Default,,0000,0000,0000,,já não é mais elegante\Nde se falar a respeito. Dialogue: 0,0:00:28.03,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,É bastante repulsivo. Dialogue: 0,0:00:33.20,0:00:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Sou um cara que foi promovido\Nda ideia de merda à qualquer merda. Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:43.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Minha ONG, Gram Vikas, que quer dizer\N"organização de desenvolvimento de vilas", Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:53.57,Default,,0000,0000,0000,,trabalhava na área\Nda energia renovável. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Na maior parte, produziamos biogás, Dialogue: 0,0:00:57.75,0:01:01.14,Default,,0000,0000,0000,,para cozinhas rurais. Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Na Índia, produzimos biogás\Nutilizando esterco de animal, Dialogue: 0,0:01:08.01,0:01:10.97,Default,,0000,0000,0000,,que geralmente é chamado \Nde estrume de vaca. Dialogue: 0,0:01:10.97,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Como sou a favor da igualdade de gêneros, Dialogue: 0,0:01:14.60,0:01:18.16,Default,,0000,0000,0000,,vou chamar de estrume de boi. Dialogue: 0,0:01:18.16,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, após perceber Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:27.49,Default,,0000,0000,0000,,a importância da saneamento e do\Ndescarte do cocô de maneira apropriada, Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:32.05,Default,,0000,0000,0000,,entramos no campo do saneamento. Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:41.28,Default,,0000,0000,0000,,80 por cento de todas as doenças\Nna Índia e em países em desenvolvimento Dialogue: 0,0:01:42.29,0:01:45.92,Default,,0000,0000,0000,,são causadas pela má qualidade da água. Dialogue: 0,0:01:45.92,0:01:49.51,Default,,0000,0000,0000,,E quando observamos a razão\Nda má qualidade da água, Dialogue: 0,0:01:49.51,0:01:56.30,Default,,0000,0000,0000,,encontramos a nossa péssima postura\Ndiante do descarte dos dejetos humanos. Dialogue: 0,0:01:56.30,0:02:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Dejetos humanos, \Nna sua forma mais natural, Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:06.40,Default,,0000,0000,0000,,acabam indo parar na água de beber,\Nde tomar banho, de limpar, Dialogue: 0,0:02:06.40,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,de irrigação e as outras águas\Nque a gente ve Dialogue: 0,0:02:10.53,0:02:16.25,Default,,0000,0000,0000,,E essa é a causa de 80 por cento\Ndas doenças nas áreas rurais. Dialogue: 0,0:02:17.47,0:02:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Na Índia, infelizmente, \Napenas as mulheres buscam a água. Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Para todas as necessidades domésticas,\Nas mulheres precisam buscar a água. Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:33.38,Default,,0000,0000,0000,,É uma situação lamentável. Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Defecar em céu aberto é comum. Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:41.45,Default,,0000,0000,0000,,70 por cento dos indianos\Ndefecam ao ar livre. Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Eles sentam lá fora, Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:46.18,Default,,0000,0000,0000,,com o vento nos fundilhos, Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,escondendo seus rostos, \Nexpondo suas partes íntimas, Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:54.46,Default,,0000,0000,0000,,e sentam lá em imaculada glória, Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:57.42,Default,,0000,0000,0000,,70 por cento da Índia. Dialogue: 0,0:02:57.42,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,E se observarem todo o mundo, Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:07.63,Default,,0000,0000,0000,,60 por cento dos dejetos jogados \Nao ar livre são indianos. Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Que honraria fantástica. Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Não sei se nós indianos \Ntemos orgulho dela. Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Então, em conjunto com muitos vilarejos, Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:25.02,Default,,0000,0000,0000,,começamos a debater como\Nenfrentar a situação do saneamento. Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:30.98,Default,,0000,0000,0000,,E nos juntamos e formamos\Num projeto chamado MANTRA, Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:38.26,Default,,0000,0000,0000,,que significa Movimento e Ação em Rede\Npara Transformação de Áreas Rurais. Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Então falamos sobre transformação,\Ntransformação das áreas rurais. Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Os vilarejos que concordam\Nem implementar este projeto, Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:52.09,Default,,0000,0000,0000,,organizam uma sociedade jurídica Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:56.45,Default,,0000,0000,0000,,em que todos os membros\Nsão a diretoria Dialogue: 0,0:03:56.45,0:04:02.55,Default,,0000,0000,0000,,que elege um grupo de homens e mulheres\Nque implementam o projeto, Dialogue: 0,0:04:02.55,0:04:07.10,Default,,0000,0000,0000,,e, mais tarde, cuidam\Nda sua operação e manutenção. Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Eles decidem construir um sanitário\Ncom vaso e chuveiro. Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:15.94,Default,,0000,0000,0000,,E de uma fonte de água protegida, Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,a água será levada a um reservatório \Nelevado e bombeada a todas as casas Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:25.33,Default,,0000,0000,0000,,através de três saídas: Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:31.63,Default,,0000,0000,0000,,uma no vaso sanitário, uma no chuveiro,\Numa na cozinha, 24 horas por dia. Dialogue: 0,0:04:32.77,0:04:37.09,Default,,0000,0000,0000,,É uma pena que nas nossas cidades,\Ncomo Nova Déli e Bombai, Dialogue: 0,0:04:37.09,0:04:40.78,Default,,0000,0000,0000,,não há fornecimento de água \N24 horas por dia. Dialogue: 0,0:04:40.78,0:04:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Mas nesses vilarejos, queremos que tenha. Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma nítida diferença \Nde qualidade. Dialogue: 0,0:04:49.65,0:04:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Na Índia, temos uma teoria muito aceita Dialogue: 0,0:04:55.33,0:04:58.91,Default,,0000,0000,0000,,pela burocracia governamental\Ne figurões em geral, Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,que os pobres merecem soluções pobres Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.06,Default,,0000,0000,0000,,e os paupérrimos merecem\Nsoluções patéticas. Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Isso combinado com a teoria\Ndigna de um Nobel de que Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.39,Default,,0000,0000,0000,,o mais barato é o mais econômico, Dialogue: 0,0:05:19.39,0:05:24.57,Default,,0000,0000,0000,,é o coquetel inebriante que os pobres\Nsão forçados a beber. Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Estamos lutando contra isso. Dialogue: 0,0:05:28.45,0:05:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Achamos que os pobres têm sido\Nhumilhados há séculos. Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:37.36,Default,,0000,0000,0000,,E mesmo em relação ao saneamento,\N Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:39.54,Default,,0000,0000,0000,,eles não deveriam ser humilhados. Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Saneamento está relacionado\Nmais com a dignidade Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,do que com o descarte\Nde excrementos humanos. Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:49.24,Default,,0000,0000,0000,,E por isso construímos esses sanitários\Ne, muitas vezes, Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,ouvimos que os sanitários são melhores\Ndo que as suas casas. Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Podem observar que \Nna frente estão as casas geminadas Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:02.15,Default,,0000,0000,0000,,e as outras casinhas são os sanitários. Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Essas pessoas, sem nenhuma exceção, Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:12.60,Default,,0000,0000,0000,,decidem construir um sanitário com banho. Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Para isso, eles se juntam,\Ncoletam todos os materiais locais, Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:23.61,Default,,0000,0000,0000,,materiais locais como cascalho,\Nareia, agregados, Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:26.14,Default,,0000,0000,0000,,geralmente existe subsídio do governo Dialogue: 0,0:06:26.14,0:06:29.42,Default,,0000,0000,0000,,para cobrir em parte os custos\Ndos materiais externos Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:33.32,Default,,0000,0000,0000,,como cimento, aço, vasos sanitários. Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:38.05,Default,,0000,0000,0000,,E eles constroem o sanitário \Ne o quarto de banho. Dialogue: 0,0:06:38.05,0:06:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Também, todos os trabalhadores \Nnão qualificados, diaristas, sem terras, Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:52.10,Default,,0000,0000,0000,,têm a oportunidade de serem treinados\Ncomo pedreiros e encanadores. Dialogue: 0,0:06:52.10,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto essas pessoas são treinadas,\Noutras coletam os materiais. Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:02.84,Default,,0000,0000,0000,,E quando estão prontos,\Neles constroem um sanitário, com chuveiro, Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:09.84,Default,,0000,0000,0000,,e também uma caixa d'água,\Num reservatório de água elevado. Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Usamos um sistema de duas fossas sépticas\Npara tratar os dejetos. Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Do sanitário, o esgoto vai \Npara a primeira fossa. Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:24.49,Default,,0000,0000,0000,,E quando está cheio, é bloqueado\Ne vai para a próxima. Dialogue: 0,0:07:24.49,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas descobrimos que se plantarem\Nbananeiras e mamoeiros Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:32.73,Default,,0000,0000,0000,,ao redor dessas fossas sépticas, Dialogue: 0,0:07:32.73,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,eles crescem bem\Nporque sugam os nutrientes Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:41.48,Default,,0000,0000,0000,,e se tem bananas \Ne mamões muito gostosos. Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Se um de vocês vierem a minha casa, Dialogue: 0,0:07:44.18,0:07:49.48,Default,,0000,0000,0000,,ficarei feliz em compartilhar\Nessas bananas e mamões com vocês. Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Aqui podem ver os sanitários prontos,\Nas caixas de água. Dialogue: 0,0:07:55.29,0:08:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Este é um vilarejo onde a maioria\Ndas pessoas são analfabetas. Dialogue: 0,0:08:01.37,0:08:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Há um fornecimento de água 24 horas Dialogue: 0,0:08:04.20,0:08:09.11,Default,,0000,0000,0000,,porque, geralmente, a água fica poluída \Nquando é armazenada, Dialogue: 0,0:08:09.11,0:08:15.22,Default,,0000,0000,0000,,uma criança coloca a mão dentro dela,\Nalgo cai lá dentro. Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Por isso não se armazena a água.\NÉ sempre corrente. Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Aqui mostramos como um reservatório\Nde água elevado é construído. Dialogue: 0,0:08:25.42,0:08:27.60,Default,,0000,0000,0000,,E ao lado, o reservatório pronto. Dialogue: 0,0:08:27.60,0:08:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Devido à altura,\Ne espaço disponível, Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:35.16,Default,,0000,0000,0000,,dois ou três cômodos são feitos\Nembaixo da caixa d'água, Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:39.80,Default,,0000,0000,0000,,para serem usados pelo vilarejo\Npara reuniões diversas. Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Temos evidências claras \Nsobre o impacto deste programa. Dialogue: 0,0:08:46.40,0:08:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Antes de começarmos, em geral, \Nhavia mais de 80 por cento de pessoas Dialogue: 0,0:08:52.76,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,sofrendo de doenças \Ntransmissíveis pela água. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:09:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Depois, temos evidência empírica que\N82 por cento, em média, Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:06.69,Default,,0000,0000,0000,,em todos os vilarejos,\N1200 deles prontos, Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:11.82,Default,,0000,0000,0000,,que há 82 por cento menos \Ndoenças transmissíveis pela água. Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:14.71,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:23.23,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres gastavam,\Nespeciamente no verão, Dialogue: 0,0:09:23.23,0:09:31.21,Default,,0000,0000,0000,,de seis a sete horas por dia\Nbuscando água. Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:34.89,Default,,0000,0000,0000,,E quando elas iam buscar a água, Dialogue: 0,0:09:34.89,0:09:40.26,Default,,0000,0000,0000,,já que, como eu mencionei, eram\Napenas as mulheres que iam buscar água, Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:46.83,Default,,0000,0000,0000,,elas costumavam levar as crianças,\Nmeninas, também para buscar água, Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:51.62,Default,,0000,0000,0000,,ou para ficarem em casa\Npara cuidar os irmãos. Dialogue: 0,0:09:51.62,0:09:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Por isso havia menos de nove por cento \Nde meninas na escola, Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:58.21,Default,,0000,0000,0000,,se houvesse uma escola. Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,E meninos, uns 30 por cento. Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Agora, são 90 por cento das meninas \Ne quase 100 por cento de meninos. Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:12.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:12.80,0:10:16.03,Default,,0000,0000,0000,,O setor mais vulnerável em um vilarejo Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:20.09,Default,,0000,0000,0000,,são os trabalhadores sem terra \Nque ganham por dia de trabalho. Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Devido ao fato de terem tido treinamento Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:26.30,Default,,0000,0000,0000,,para serem pedreiros, \Nencanadores e ferreiros, Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:33.02,Default,,0000,0000,0000,,agora conseguem ganhar \Nde 300 a 400 por cento a mais. Dialogue: 0,0:10:34.60,0:10:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Isto é democracia em ação Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:41.59,Default,,0000,0000,0000,,porque há uma assembleia,\Numa diretoria, o comitê. Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:44.46,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas questionam.\Nelas se governam, Dialogue: 0,0:10:44.46,0:10:47.11,Default,,0000,0000,0000,,elas aprendem a gerenciar seus negócios, Dialogue: 0,0:10:47.11,0:10:50.73,Default,,0000,0000,0000,,elas têm o futuro nas mãos delas. Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:56.73,Default,,0000,0000,0000,,E isso é democracia em ação\Nna sua mais profunda concepção. Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, mais de 1200 vilas \Nconseguiram isso. Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Beneficia mais de 400 mil pessoas\Ne ainda está acontecendo. Dialogue: 0,0:11:10.61,0:11:15.62,Default,,0000,0000,0000,,E espero que continue assim. Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Para a Índia e países em desenvolvimento\Ncom essas condições, Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:24.95,Default,,0000,0000,0000,,exércitos e armamentos, Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:33.75,Default,,0000,0000,0000,,empresas de software e espaçonaves Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,podem não ser tão importantes\Nquanto torneiras e banheiros. Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:49.90,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:49.90,0:11:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.