[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Va molto di moda parlare di cibo Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:15.53,Default,,0000,0000,0000,,in tutte le sue forme, i suoi colori, \Nprofumi e sapori. Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Ma dopo che il cibo é passato \Nattraverso il sistema digerente, Dialogue: 0,0:00:21.18,0:00:24.43,Default,,0000,0000,0000,,quando é espulso come cacca, Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:28.03,Default,,0000,0000,0000,,non é più di moda parlarne. Dialogue: 0,0:00:28.03,0:00:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Anzi, é piuttosto rivoltante. Dialogue: 0,0:00:32.68,0:00:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Sono uno che è diplomato \Ndalle stronzate agli stronzi. Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:43.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.06,Default,,0000,0000,0000,,La mia organizzazione, \NGram Vikas, che significa Dialogue: 0,0:00:47.06,0:00:50.32,Default,,0000,0000,0000,,"Organizzazione per lo \Nsviluppo dei villaggi", Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:53.57,Default,,0000,0000,0000,,lavorava nel campo delle\Nenergie rinnovabili. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Soprattutto, producevamo biogas, Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:01.14,Default,,0000,0000,0000,,biogas per le cucine rurali. Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:07.53,Default,,0000,0000,0000,,In India produciamo \Nbiogas dal letame, Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:10.55,Default,,0000,0000,0000,,chiamato comunemente, \Nin India, sterco di mucca. Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Ma dato che sono una persona \Nmolto attenta ai generi quale io sono, Dialogue: 0,0:01:14.60,0:01:17.53,Default,,0000,0000,0000,,preferirei chiamarlo \N'cacca di toro'. Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma accorgendosi poi Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:27.49,Default,,0000,0000,0000,,di quanto importanti fossero l'igiene \Ne lo smaltimento opportuno della cacca, Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:32.05,Default,,0000,0000,0000,,entrammo nel campo dell'igiene. Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:41.87,Default,,0000,0000,0000,,80% di tutte le malattie in India e nella\Nmaggior parte dei paesi in via di sviluppo Dialogue: 0,0:01:41.87,0:01:45.92,Default,,0000,0000,0000,,sono dovute alla bassa \Nqualità dell'acqua. Dialogue: 0,0:01:45.92,0:01:49.51,Default,,0000,0000,0000,,E cercando il motivo per cui \Nla qualità dell'acqua é bassa, Dialogue: 0,0:01:49.51,0:01:56.30,Default,,0000,0000,0000,,troviamo che è colpa del tremendo \Nmodo di smaltire i rifiuti umani. Dialogue: 0,0:01:56.30,0:02:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Gli escrementi umani, \Nnella loro forma più grezza, Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:06.40,Default,,0000,0000,0000,,si ritrovano nell'acqua potabile, \Nnell'acqua per farsi il bagno, per lavare, Dialogue: 0,0:02:06.40,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,l'acqua di irrigazione, \Nqualunque acqua possiate vedere. Dialogue: 0,0:02:10.53,0:02:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Ed è questa la causa dell'80% \Ndelle malattie nelle zone di campagna. Dialogue: 0,0:02:17.47,0:02:23.70,Default,,0000,0000,0000,,In India, sfortunatamente sono solo \Nle donne che portano l'acqua. Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Per ogni bisogno domestico, \Nle donne devono portare acqua. Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Per cui é una situazione penosa. Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:36.76,Default,,0000,0000,0000,,La defecazione all'aperto \Né dilagante. Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:41.45,Default,,0000,0000,0000,,Il 70% dell'India defeca all'aperto. Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Si siedono all'aria aperta, Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:46.18,Default,,0000,0000,0000,,con il vento sulle loro vele, Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,coprendosi il viso, \Nscoprendosi il didietro, Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:54.89,Default,,0000,0000,0000,,e sedendosi lì, in pura gloria — Dialogue: 0,0:02:54.89,0:02:57.20,Default,,0000,0000,0000,,il 70% dell'India. Dialogue: 0,0:02:57.20,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,E se guardiamo al totale nel mondo, Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:06.96,Default,,0000,0000,0000,,il 60% della cacca che è fatta all'aperto\Nè quella degli indiani. Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Un fantastico elemento distintivo. Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Non so se noi indiani possiamo essere \Norgogliosi di farci distinguere così. Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:17.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Noi perciò, insieme a \Nun gruppo di villaggi, Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:25.02,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo iniziato a parlare di come \Nrisolvere davvero la situazione igienica. Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Ci siamo uniti e abbiamo creato \Nun progetto chiamato MANTRA. Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:38.26,Default,,0000,0000,0000,,MANTRA sta per 'Rete di Movimento e Azione\Nper la Trasformazione delle Aree Rurali'. Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo quindi parlando di trasformazione, \Ntrasformazione nelle aree rurali. Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:49.22,Default,,0000,0000,0000,,I villaggi che acconsentono a \Nrealizzare questo progetto, Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:52.09,Default,,0000,0000,0000,,organizzano una società legale Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:56.45,Default,,0000,0000,0000,,il cui corpo principale \Nè formato da tutti i membri Dialogue: 0,0:03:56.45,0:04:02.34,Default,,0000,0000,0000,,che eleggono un gruppo di uomini e donne \Nper realizzare il progetto Dialogue: 0,0:04:02.34,0:04:07.10,Default,,0000,0000,0000,,e che, successivamente, cureranno \Nle operazioni e la manutenzione. Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Decidono di costruire una toilette \Ne una sala docce. Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:15.94,Default,,0000,0000,0000,,E da una fonte d'acqua protetta, Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:19.07,Default,,0000,0000,0000,,l'acqua sarà portata a una \Ncisterna sopraelevata Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:22.20,Default,,0000,0000,0000,,e incanalata verso tutte le case Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:25.33,Default,,0000,0000,0000,,attraverso tre rubinetti: Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:31.63,Default,,0000,0000,0000,,uno nella toilette, uno nella doccia, \Nuno in cucina, per 24 al giorno. Dialogue: 0,0:04:32.77,0:04:36.94,Default,,0000,0000,0000,,É un peccato che le nostre città,\Ncome Nuova Delhi e Bombay, Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:40.37,Default,,0000,0000,0000,,non abbiano accesso all'acqua \N24 ore al giorno. Dialogue: 0,0:04:40.37,0:04:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma in quei villaggi, noi volevamo averlo. Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:48.57,Default,,0000,0000,0000,,C'è una bella differenza nella qualità. Dialogue: 0,0:04:49.65,0:04:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Beh, in India, abbiamo una teoria,\Nche è molto ben accetta Dialogue: 0,0:04:55.33,0:04:58.91,Default,,0000,0000,0000,,alla burocrazia governativa \Ne a quelli che contano, Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,che la gente povera si merita \Nsolo povere soluzioni Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:10.06,Default,,0000,0000,0000,,e la gente poverissima \Nsi merita soluzioni patetiche. Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Questo, combinato alla teoria \Nda Premio Nobel che Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:18.87,Default,,0000,0000,0000,,il più economico sia il più vantaggioso, Dialogue: 0,0:05:18.87,0:05:24.57,Default,,0000,0000,0000,,è il cocktail tossico che i poveri \Nsono obbligati a bersi. Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Noi lottiamo contro tutto questo. Dialogue: 0,0:05:28.45,0:05:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Crediamo che i poveri siano \Nstati umiliati per secoli. Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:37.36,Default,,0000,0000,0000,,E persino nell'igiene, Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:39.54,Default,,0000,0000,0000,,non dovrebbero essere umiliati. Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:42.24,Default,,0000,0000,0000,,L'igiene riguarda più la dignità Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,che lo smaltimento dei rifiuti umani. Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Quindi costruiamo queste toilette \Ne molto spesso, Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,dobbiamo sentirci dire che le toilette \Nsono meglio delle loro case. Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:59.32,Default,,0000,0000,0000,,E potete vedere che di fronte \Nci sono le case a schiera Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:02.15,Default,,0000,0000,0000,,mentre le altre sono le toilette. Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Queste persone quindi, senza eccezioni \Ntra le famiglie del villaggio, Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:12.60,Default,,0000,0000,0000,,decidono di costruire una \Ntoilette, un bagno. Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:18.26,Default,,0000,0000,0000,,E per fare ció, si riuniscono, raccolgono \Ntutti i materiali localmente — Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:23.61,Default,,0000,0000,0000,,materiali come macerie, \Nsabbia, aggregati, Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:26.14,Default,,0000,0000,0000,,di solito è disponibile \Nun sussidio governativo Dialogue: 0,0:06:26.14,0:06:29.42,Default,,0000,0000,0000,,per coprire almeno il costo \Ndei materiali esterni Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:32.99,Default,,0000,0000,0000,,come cemento, acciaio, il water. Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:38.05,Default,,0000,0000,0000,,E si costruiscono una toilette \Ne un bagno. Dialogue: 0,0:06:38.05,0:06:42.73,Default,,0000,0000,0000,,E poi, a tutti i lavoratori senza \Nesperienza, che hanno paghe giornaliere, Dialogue: 0,0:06:42.73,0:06:47.41,Default,,0000,0000,0000,,che sono senza terra, Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:52.10,Default,,0000,0000,0000,,viene data l'opportunità di imparare \Ni mestieri di muratore e idraulico. Dialogue: 0,0:06:52.10,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Mentre queste persone ricevono \Naddestramento, altre raccolgono materiali. Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Quando entrambi sono pronti, costruiscono \Nuna toilette, una cabina doccia, Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:09.84,Default,,0000,0000,0000,,e ovviamente anche una torre per l'acqua, \Nun serbatoio d'acqua sopraelevato. Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Usiamo un sistema di due fosse percolanti \Nper trattare i rifiuti. Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Dalla toilette, il rifiuto va \Nnella prima fossa. Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:24.49,Default,,0000,0000,0000,,E quando è piena, viene bloccato e \Npuò andare nella seconda. Dialogue: 0,0:07:24.49,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Ma abbiamo scoperto che se si piantano \Nalberi di banane o di papaya Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:32.73,Default,,0000,0000,0000,,alla periferia di queste fosse, Dialogue: 0,0:07:32.73,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,crescono molto bene perché \Nassorbono tutti i nutrienti Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:41.48,Default,,0000,0000,0000,,e si ottengono banane e papaie buonissime. Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Se qualcuno di voi verrà a trovarmi, Dialogue: 0,0:07:44.18,0:07:49.48,Default,,0000,0000,0000,,sarei felice di condividere queste \Nbanane e papaie con voi. Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Qui potete vedere le toilette terminate, \Nle torri per l'acqua. Dialogue: 0,0:07:55.29,0:08:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Questo in un villaggio dove la maggior \Nparte delle persone è persino analfabeta. Dialogue: 0,0:08:01.37,0:08:03.51,Default,,0000,0000,0000,,C'è sempre una fornitura d'acqua continua Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:09.11,Default,,0000,0000,0000,,perché l'acqua si inquina \Nfacilmente se la raccogli — Dialogue: 0,0:08:09.11,0:08:14.94,Default,,0000,0000,0000,,un bambino che ci mette le mani dentro, \Nqualcosa ci cade dentro. Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Perciò l'acqua non è mai accumulata. \NÉ sempre al rubinetto. Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Questo è come si costruisce \Nun serbatoio sopraelevato. Dialogue: 0,0:08:25.42,0:08:27.60,Default,,0000,0000,0000,,E quello è il prodotto finito. Dialogue: 0,0:08:27.60,0:08:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Siccome dev'essere alto, \Ne c'è dello spazio disponibile, Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:35.16,Default,,0000,0000,0000,,due o tre stanze sono ricavate \Nda sotto la torre dell'acqua, Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:39.80,Default,,0000,0000,0000,,e sono usate dal villaggio per \Ndiversi incontri del comitato. Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo avuto chiara dimostrazione \Ndel forte impatto di questo progetto. Dialogue: 0,0:08:46.40,0:08:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Prima che iniziassimo, c'era, \Ncome al solito, Dialogue: 0,0:08:50.43,0:08:55.03,Default,,0000,0000,0000,,più dell'80% delle persone che soffrivano \Ndi malattie dovute all'acqua. Dialogue: 0,0:08:55.03,0:09:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Ma dopo questo, abbiamo prove \Nempiriche che l'82%, in media, Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:06.69,Default,,0000,0000,0000,,tra tutti questi villaggi — 1200 villaggi \Nl'hanno completato — Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:11.82,Default,,0000,0000,0000,,le malattie legate all'acqua \Nsono diminuite dell'82%. Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:18.07,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Le donne passavano, \Nsoprattutto nei mesi estivi, Dialogue: 0,0:09:23.23,0:09:31.21,Default,,0000,0000,0000,,circa sei o sette ore al \Ngiorno portando acqua. Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:34.89,Default,,0000,0000,0000,,E quando andavano a raccogliere l'acqua, Dialogue: 0,0:09:34.89,0:09:40.26,Default,,0000,0000,0000,,perché, come dicevo prima, sono solo \Nle donne a raccogliere l'acqua, Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:46.83,Default,,0000,0000,0000,,portavano anche le loro bambine, \Nfemmine, a raccogliere l'acqua, Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:51.62,Default,,0000,0000,0000,,oppure le lasciavano a casa \Na badare ai loro fratellini. Dialogue: 0,0:09:51.62,0:09:55.86,Default,,0000,0000,0000,,C'era quindi meno del 9% delle bambine \Nche frequentava la scuola, Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:58.21,Default,,0000,0000,0000,,anche se c'era una scuola. Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,E i bambini, circa il 30%. Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Ma ora per le bambine é salita al 90% e per i bambini, quasi al 100%. Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:12.80,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:10:12.80,0:10:16.03,Default,,0000,0000,0000,,La porzione di villaggio più vulnerabile Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:20.09,Default,,0000,0000,0000,,è quella dei lavoratori senza terra \Nche lavorano per paghe giornaliere. Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Siccome hanno frequentato \Nl'addestramento Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:26.30,Default,,0000,0000,0000,,per diventare muratori e idraulici \Ne piegatori di sbarre, Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:34.03,Default,,0000,0000,0000,,ora la loro capacità di guadagno \Nè aumentata del 300-400%. Dialogue: 0,0:10:34.03,0:10:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Questa è democrazia in azione Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:41.59,Default,,0000,0000,0000,,perché c'è un corpo generale, \Nun consiglio governativo, il comitato. Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Le persone fanno domande, \Nsono le persone a governarsi, Dialogue: 0,0:10:44.46,0:10:47.19,Default,,0000,0000,0000,,le persone stanno imparando \Na gestire i propri interessi, Dialogue: 0,0:10:47.19,0:10:50.73,Default,,0000,0000,0000,,stanno prendendo il loro futuro \Nnelle loro mani. Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:56.73,Default,,0000,0000,0000,,E questa è la democrazia \Nalla radice in azione. Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Più di 1200 villaggi \Nl'hanno fatto finora. Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Ha beneficiato più di 400.000 persone \Ne continua a farlo. Dialogue: 0,0:11:10.61,0:11:15.62,Default,,0000,0000,0000,,E spero che continui ad avanzare. Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Per l'India e altri paesi in \Nvia di sviluppo, Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:27.68,Default,,0000,0000,0000,,eserciti e armamenti, Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:36.08,Default,,0000,0000,0000,,compagnie di software e navicelle spaziali Dialogue: 0,0:11:36.08,0:11:42.94,Default,,0000,0000,0000,,potrebbero essere non cosí importanti \Nquanto rubinetti e toilette. Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Grazie mille. Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:49.90,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:11:49.90,0:11:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Grazie.