1 00:00:00,954 --> 00:00:08,319 Il est très à la mode et bien vu de parler de la nourriture 2 00:00:08,319 --> 00:00:15,529 en toutes ses formes, toutes ses couleurs, arômes et saveurs. 3 00:00:15,529 --> 00:00:21,183 Mais quand la nourriture traverse le système digestif, 4 00:00:21,183 --> 00:00:24,429 quand elle est expulsée sous forme de crotte, 5 00:00:24,429 --> 00:00:27,181 il n'est plus de bon ton d'en parler. 6 00:00:27,181 --> 00:00:28,483 [Rires] 7 00:00:28,483 --> 00:00:31,165 C'est plutôt choquant. 8 00:00:32,685 --> 00:00:41,098 Je suis un gars qui a évolué d'une sous-merde à une merde de qualité. 9 00:00:41,098 --> 00:00:43,801 [Rires] 10 00:00:43,801 --> 00:00:50,466 Mon organisation Gram Vikas, « organisation de développement villageois » 11 00:00:50,466 --> 00:00:53,572 travaillait dans le domaine de l'énergie renouvelable. 12 00:00:53,572 --> 00:00:57,322 Nous produisions principalement du gaz naturel. 13 00:00:57,322 --> 00:01:01,140 Du gaz naturel pour cuisines rurales. 14 00:01:02,490 --> 00:01:07,527 En Inde, nous produisons du gaz naturel en utilisant des déjections animales, 15 00:01:08,147 --> 00:01:10,551 appelées souvent, en Inde, de la bouse de vache. 16 00:01:10,551 --> 00:01:14,355 Mais en tant que personne attentive à la notion de genre, 17 00:01:14,365 --> 00:01:16,215 j'appellerais ça de la merde. 18 00:01:16,215 --> 00:01:17,715 [Quelques rires] 19 00:01:17,715 --> 00:01:19,916 Mais en nous rendant compte plus tard 20 00:01:19,916 --> 00:01:27,493 que l'assainissement et l'évacuation correcte des étrons étaient importants, 21 00:01:27,493 --> 00:01:32,051 nous avons attaqué le thème de l'assainissement. 22 00:01:33,071 --> 00:01:41,870 80% des maladies en Inde et dans la majorité des pays en voie de développement 23 00:01:41,870 --> 00:01:45,917 sont les conséquences d'une eau de mauvaise qualité. 24 00:01:45,917 --> 00:01:49,511 Et quand on cherche la cause d'une eau de mauvaise qualité, 25 00:01:49,511 --> 00:01:56,305 on voit que c'est notre épouvantable gestion des déjections humaines. 26 00:01:56,305 --> 00:02:00,344 Les déjections, dans leur forme la plus fraîche, 27 00:02:00,344 --> 00:02:06,400 trouvent leur chemin vers les eaux de boisson, de baignade, de lavage, 28 00:02:06,400 --> 00:02:10,526 les eaux d'irrigation, toutes les eaux. 29 00:02:10,526 --> 00:02:15,874 Et ceci est la cause de 80% des maladies dans les zones rurales. 30 00:02:17,474 --> 00:02:23,695 En Inde, seules les femmes, malheureusement, transportent l'eau. 31 00:02:23,695 --> 00:02:28,824 Pour tous les besoins domestiques, les femmes doivent transporter de l'eau. 32 00:02:28,824 --> 00:02:33,098 Donc c'est un pitoyable état de fait. 33 00:02:34,178 --> 00:02:36,761 La défécation libre est omniprésente. 34 00:02:36,761 --> 00:02:41,452 70% des Indiens défèquent à l'air libre. 35 00:02:41,452 --> 00:02:44,150 Ils s'assoient là, dehors, 36 00:02:44,150 --> 00:02:46,178 la voile au vent 37 00:02:46,178 --> 00:02:50,021 cachant leurs faces, montrant leurs fesses 38 00:02:50,021 --> 00:02:52,412 assis, dans leur innocente gloire. 39 00:02:52,412 --> 00:02:54,333 [Quelques rires] 40 00:02:54,333 --> 00:02:57,195 Oui, 70% des Indiens. 41 00:02:57,195 --> 00:03:00,428 Et si l'on regarde le total mondial, 42 00:03:00,428 --> 00:03:06,963 60% de toute la crotte qui est laissée à l'air libre l'est par les Indiens. 43 00:03:09,153 --> 00:03:11,929 Une fantastique distinction. 44 00:03:11,929 --> 00:03:15,586 Je ne sais pas si nous, les Indiens, pouvons en être fiers. 45 00:03:15,643 --> 00:03:16,640 [Rires] 46 00:03:16,640 --> 00:03:20,278 Donc, avec de nombreux villages, nous avons commencé à chercher 47 00:03:20,278 --> 00:03:25,022 comment attaquer ce problème d'assainissement. 48 00:03:25,022 --> 00:03:30,979 Et nous nous sommes rassemblés et avons formé un projet nommé MANTRA, 49 00:03:30,979 --> 00:03:38,256 ou « Mouvement et Réseau d'Action pour la Transformation des Zones Rurales. » 50 00:03:38,256 --> 00:03:44,412 Nous parlons donc de transformation, de transformation dans les zones rurales. 51 00:03:45,612 --> 00:03:49,224 Les villages qui acceptent de mettre ce projet en œuvre 52 00:03:49,224 --> 00:03:52,087 créent une institution juridique, 53 00:03:52,087 --> 00:03:56,453 dont l'organe général est constitué de tous les membres 54 00:03:56,453 --> 00:04:02,336 qui élisent un groupe d'hommes et de femmes qui mettent en œuvre le projet 55 00:04:02,336 --> 00:04:07,101 et qui, plus tard, supervisent les opérations et l'entretien. 56 00:04:07,101 --> 00:04:12,862 Ils décident de construire des toilettes et une douche. 57 00:04:12,862 --> 00:04:15,943 Et on alimente un réservoir surélevé 58 00:04:15,943 --> 00:04:22,862 avec de l'eau d'une source non contaminée, qui est acheminée vers tous les foyers 59 00:04:22,862 --> 00:04:25,327 à travers trois robinets : 60 00:04:25,327 --> 00:04:31,629 un dans les toilettes, un dans la douche, un dans la cuisine, 24 heures sur 24. 61 00:04:32,769 --> 00:04:36,940 Le problème est que nos villes, comme New Delhi et Bombay, 62 00:04:36,940 --> 00:04:40,371 n'ont pas l'eau courante 24 heures sur 24. 63 00:04:40,371 --> 00:04:44,174 Mais dans ces villages, nous voulons l'avoir. 64 00:04:45,084 --> 00:04:48,568 Il y a une nette différence de qualité. 65 00:04:49,648 --> 00:04:55,328 En Inde, il y a une théorie, largement acceptée 66 00:04:55,328 --> 00:04:58,910 par la bureaucratie gouvernementale et par tous ceux qui ont leur mot à dire, 67 00:04:58,910 --> 00:05:03,823 selon laquelle les gens pauvres mériteraient de moyens pauvres 68 00:05:03,823 --> 00:05:10,058 et les gens dans la misère des moyens misérables. 69 00:05:10,058 --> 00:05:16,503 Ceci, ajouté à une théorie digne d'un Nobel selon laquelle 70 00:05:16,503 --> 00:05:18,872 moins c'est cher, plus c'est économique, 71 00:05:18,872 --> 00:05:24,571 est le mélange capiteux que les pauvres doivent boire. 72 00:05:26,091 --> 00:05:28,450 C'est cela que nous combattons. 73 00:05:28,450 --> 00:05:34,941 Nous pensons que les pauvres ont été humiliés pendant des siècles. 74 00:05:34,941 --> 00:05:37,359 Et même concernant les conditions sanitaires, 75 00:05:37,359 --> 00:05:39,545 ils ne devraient pas être humiliés. 76 00:05:39,545 --> 00:05:42,962 Les conditions sanitaires sont plus une question de dignité 77 00:05:42,962 --> 00:05:44,907 qu'un souci d'évacuation des déchets. 78 00:05:44,907 --> 00:05:49,236 Nous construisons donc ces toilettes et très souvent, 79 00:05:49,236 --> 00:05:55,442 nous entendons que les toilettes sont mieux que leurs maisons. 80 00:05:55,442 --> 00:05:59,323 On peut voir les maisons mitoyennes sur la droite, 81 00:05:59,323 --> 00:06:02,151 et à côté, les toilettes. 82 00:06:02,151 --> 00:06:08,799 Donc, tous ces gens, sans aucune exception dans un village, 83 00:06:08,799 --> 00:06:12,598 décident de construire des toilettes et une douche. 84 00:06:12,598 --> 00:06:18,256 Et pour ça, ils se réunissent, rassemblent tous les matériaux disponibles 85 00:06:18,256 --> 00:06:23,611 — comme des gravats, du sable, des agrégats, ... 86 00:06:23,611 --> 00:06:26,139 Il y a généralement une subvention de l'État 87 00:06:26,139 --> 00:06:29,417 couvrant au moins une partie du coût des matériaux supplémentaires 88 00:06:29,417 --> 00:06:32,926 comme du ciment, de l'acier, des cuvettes de toilettes, ... 89 00:06:34,026 --> 00:06:38,050 Et ils construisent des toilettes et une salle de bain. 90 00:06:38,050 --> 00:06:44,695 Toutes les personnes sans éducation, surtout les journaliers, sans terre, 91 00:06:44,695 --> 00:06:52,098 ont l'opportunité d'être formés en maçonnerie et en plomberie. 92 00:06:52,098 --> 00:06:57,175 Pendant que ces gens sont formés, d'autres récoltent les matériaux. 93 00:06:57,175 --> 00:07:02,841 Et quand tout le monde est prêt, ils construisent des toilettes, une douche, 94 00:07:02,841 --> 00:07:09,840 et aussi bien sûr, un château d'eau, un réservoir d'eau surélevé. 95 00:07:09,840 --> 00:07:15,171 Pour traiter les eaux usées, nous utilisons deux puits d'infiltration. 96 00:07:15,171 --> 00:07:19,469 L'eau usée des toilettes vient s'écouler dans le premier puits d'infiltration. 97 00:07:19,469 --> 00:07:24,494 Et quand il est plein, il est bloqué et l'eau peut aller vers le suivant. 98 00:07:24,494 --> 00:07:29,343 Mais nous avons découvert que si on plante des bananiers, des papayers 99 00:07:29,343 --> 00:07:32,726 à la périphérie de ces puits d'infiltration, 100 00:07:32,726 --> 00:07:35,987 ils poussent à merveille car ils absorbent tous les nutriments 101 00:07:35,987 --> 00:07:41,478 et ça donne des bananes et des papayes très goûtues. 102 00:07:41,478 --> 00:07:44,180 Si l'un d'entre vous vient chez moi, 103 00:07:44,180 --> 00:07:49,478 je serais ravi de partager ces bananes et papayes avec lui. 104 00:07:49,478 --> 00:07:55,288 Ici vous voyez les toilettes terminées, les châteaux d'eau, 105 00:07:55,288 --> 00:08:01,366 dans un village où la majorité des gens sont analphabètes. 106 00:08:01,366 --> 00:08:03,508 Il y a toujours l'eau courante 24h/24 107 00:08:03,508 --> 00:08:09,114 parce que, quand on la stocke, l'eau est très souvent souillée 108 00:08:09,114 --> 00:08:14,936 — un enfant y trempe la main, quelque chose tombe dedans,... 109 00:08:14,936 --> 00:08:19,659 Donc l'eau n'est pas stockée. Toujours de l'eau courante. 110 00:08:21,059 --> 00:08:25,416 Voici comment un réservoir d'eau surélevé est construit. 111 00:08:25,416 --> 00:08:27,596 Et voici le produit final. 112 00:08:27,596 --> 00:08:32,283 Parce qu'il doit être en hauteur, et avoir de la place, 113 00:08:32,283 --> 00:08:35,159 deux ou trois pièces sont construites sous le château d'eau 114 00:08:35,159 --> 00:08:39,801 et sont utilisées par le village pour différentes réunions du conseil. 115 00:08:39,801 --> 00:08:46,400 Nous avons eu des preuves évidentes de l'impact majeur de ce programme. 116 00:08:46,400 --> 00:08:50,428 Avant, il y avait, comme d'habitude, 117 00:08:50,428 --> 00:08:55,033 plus de 80% des gens qui souffraient de maladies liées à l'eau. 118 00:08:55,033 --> 00:09:02,231 Mais après ça, nous avons des preuves empiriques qu'environ 82%, 119 00:09:02,231 --> 00:09:06,686 au sein de ces villages — 1200 villages ont terminé le projet — 120 00:09:06,686 --> 00:09:11,823 les maladies liées à l'eau ont décru de 82%. 121 00:09:11,823 --> 00:09:18,073 [Applaudissements] 122 00:09:18,073 --> 00:09:23,227 Les femmes avaient l'habitude de passer, particulièrement durant les mois d'été, 123 00:09:23,227 --> 00:09:31,206 entre six et sept heures par jour à transporter de l'eau. 124 00:09:31,206 --> 00:09:34,890 Et quand elles partaient prendre de l'eau, 125 00:09:34,890 --> 00:09:40,259 parce que, comme je le disais plus tôt, seules les femmes portent l'eau, 126 00:09:40,259 --> 00:09:46,834 elles emmenaient aussi leurs enfants, leurs filles, prendre de l'eau, 127 00:09:46,834 --> 00:09:51,615 ou, elles leur demandaient de rester à la maison pour s'occuper de la famille. 128 00:09:51,615 --> 00:09:55,856 Donc moins de 9% des filles allaient à l'école, 129 00:09:55,856 --> 00:09:58,207 même s'il y avait bien une école. 130 00:09:58,207 --> 00:10:01,179 Et pour les garçons, environ 30%. 131 00:10:01,179 --> 00:10:08,148 Maintenant, 90% des filles, vont à l'école et presque 100% des garçons. 132 00:10:08,148 --> 00:10:12,795 [Applaudissements] 133 00:10:12,795 --> 00:10:16,027 La couche la plus vulnérable d'un village 134 00:10:16,027 --> 00:10:19,356 sont les travailleurs sans terre, les journaliers. 135 00:10:20,086 --> 00:10:22,696 Parce qu'ils ont suivi des formations 136 00:10:22,696 --> 00:10:26,296 en maçonnerie, en plomberie et en charpenterie, 137 00:10:26,296 --> 00:10:34,031 leur capacité à gagner de l'argent a crû de 300% à 400%. 138 00:10:34,031 --> 00:10:37,765 Tout cela est une démocratie active 139 00:10:37,765 --> 00:10:41,591 car il y a un organe général, un conseil de direction, le conseil. 140 00:10:41,591 --> 00:10:44,461 Les gens remettent en cause les choses, s'auto-gouvernent, 141 00:10:44,461 --> 00:10:47,110 ils apprennent à gérer leurs propres affaires, 142 00:10:47,110 --> 00:10:50,734 ils prennent leur propre futur en main. 143 00:10:50,734 --> 00:10:56,731 Et ceci est de la démocratie de base, en action. 144 00:10:58,831 --> 00:11:04,005 Plus de 1200 villages y participent aujourd'hui. 145 00:11:05,035 --> 00:11:10,614 Ça bénéficie à plus 400 000 personnes et ça continue d'augmenter. 146 00:11:10,614 --> 00:11:15,625 Et j'espère que ça continuera ainsi. 147 00:11:17,245 --> 00:11:22,052 Pour l'Inde et les pays en voie de développement, 148 00:11:22,052 --> 00:11:27,684 des armées et de l'armement, 149 00:11:27,684 --> 00:11:36,083 des entreprises logicielles et des navettes spatiales,... 150 00:11:36,083 --> 00:11:42,944 ne sont probablement pas aussi importants que des robinets et des toilettes. 151 00:11:42,944 --> 00:11:45,366 Merci. Merci beaucoup. 152 00:11:45,375 --> 00:11:49,897 [Applaudissements] 153 00:11:49,897 --> 00:11:53,803 Merci.