WEBVTT 00:00:00.954 --> 00:00:08.319 صحبت کردن درباره ی غذا خیلی مد وبه جا هست. 00:00:08.319 --> 00:00:15.529 در همه ی اشکال، رنگ ها، بوها و طعمهای مختلف آن. 00:00:15.529 --> 00:00:21.183 اما بعد از خوردن وارد مرحله هضم میشه، 00:00:21.183 --> 00:00:24.429 که مثل یک آشغال به بیرون انداخته میشه. 00:00:24.429 --> 00:00:28.026 دیگه اون موقع خیلی شیک نیست که درباره آن صحبت کنید. 00:00:28.026 --> 00:00:32.685 تقریبا حال بهم زنه. NOTE Paragraph 00:00:33.192 --> 00:00:40.362 من آدمی هستم که از یک تکه آشغال به یک آشغال تمام عیار ترفیع درجه گرفتم. 00:00:40.732 --> 00:00:43.801 (خنده) 00:00:43.801 --> 00:00:50.466 سازمان من گرم ویکاس ،Gram Vikas، که به معنی «سازمان توسعه روستایی» است؛ 00:00:50.466 --> 00:00:53.572 در منطقه ی انرژی های تجدید پذیرکار می کرد. 00:00:53.572 --> 00:00:57.322 بیشتر اوقات، ما در حال ساخت بیوگاز (گاز ناشی ازمواد طبیعی) بودیم. 00:00:57.322 --> 00:01:01.140 بیوگاز برای استفاده ی آشپزخانه های روستا 00:01:02.257 --> 00:01:08.050 ما در هند این بیوگاز ها را با استفاده از کود حیوانات درست می کنیم، 00:01:08.147 --> 00:01:10.551 که به آنها معمولا "کاودن" می گوییم. 00:01:10.551 --> 00:01:14.605 اما من به عنوان یک آدم حساس 00:01:14.605 --> 00:01:17.533 دوست دارم که آن را گه بنامم. 00:01:17.533 --> 00:01:19.916 اما بعد از آنکه متوجه شدم که 00:01:19.916 --> 00:01:27.493 تخلیه فاضلاب و دفع آشغال ها چقدر می تواند مهم باشد، 00:01:27.493 --> 00:01:32.051 وارد عرصه آب و فاضلاب شدم. 00:01:33.071 --> 00:01:41.870 ۸۰ درصد همه ی بیماری ها در هند و بیشتر کشور های در حال توسعه 00:01:41.870 --> 00:01:45.917 به خاطر کیفیت پایین آب است. 00:01:45.917 --> 00:01:49.511 و وقتی به دلایل کیفیت پایین آب دقت کردیم، 00:01:49.511 --> 00:01:55.309 منوجه شدیم که به خاطر مقدار زیاد دفع هدر رفت انسانی مان است. NOTE Paragraph 00:01:56.305 --> 00:02:00.344 هدر رفت انسانی به صورت خام! 00:02:00.344 --> 00:02:06.400 که برمی گردد به آب نوشیدنی، حمام، شستشو، 00:02:06.400 --> 00:02:08.828 آبیاری و هر آبی که می بینید. 00:02:10.293 --> 00:02:15.874 و این دلیل ۸۰ درصد بیماری های روستایی است. 00:02:17.474 --> 00:02:23.695 در هند، متاسفانه تنها زنان هستند که آب مصرف می کنند. 00:02:23.695 --> 00:02:27.303 بنایراین برای تمام نیاز های خانگی، زن ها باید آب مصرف کنند. 00:02:28.824 --> 00:02:33.098 و این یک وضعیت رقت بار در رابطه زناشویی است. NOTE Paragraph 00:02:34.178 --> 00:02:36.761 دفع مدفوع در فضای باز شایع است. 00:02:36.761 --> 00:02:40.866 ۷۰ درصد دفع در هند به صورت فضای باز است. 00:02:41.713 --> 00:02:44.150 آنها در فضای باز می شینند، 00:02:44.150 --> 00:02:46.178 با بادی که به اونجاشون می خوره 00:02:46.178 --> 00:02:50.021 ، صورت هاشون رو می پوشونن و همه چیشون رو رو می کنن. 00:02:50.021 --> 00:02:54.889 و بر جایگاه افتخار شان می شینند..! 00:02:54.889 --> 00:02:57.195 ۷۰ در صد هند 00:02:57.195 --> 00:03:00.428 و اگر به دنیا نگاه کنی، 00:03:00.428 --> 00:03:06.963 ۶۰ درصد کل آشغالی که در فضای باز ریخته می شود، توسط هندی ها انجام شده. 00:03:09.153 --> 00:03:11.929 یک برتری فوق العاده 00:03:11.929 --> 00:03:16.081 من نمی دونم که چگونه به همچین امتیازی افتخار کنیم. 00:03:16.081 --> 00:03:17.991 (خنده) NOTE Paragraph 00:03:18.096 --> 00:03:20.278 خب بنابراین به همراه تعدادزیادی از روستایی ها 00:03:20.278 --> 00:03:25.022 شروع به صحبت کردیم درباره اصلاح وضعیت دفع 00:03:25.022 --> 00:03:30.979 با هم پروژه ای تعریف کردیم با نام "MANTRA" 00:03:30.979 --> 00:03:37.836 "MANTRA" مخفف "شبکه ی اقدام و جابجایی برای انتقال مناطق روستاییی 00:03:38.256 --> 00:03:44.412 پس ما داریم راجع به انتقال صحبت می کنیم. انتقال در مناطق روستایی 00:03:45.612 --> 00:03:49.224 روستاهایی که موافق اجرای این پروژه بودند، 00:03:49.224 --> 00:03:52.087 یک جامعه ی قانون مدار را تشکیل دادند و 00:03:52.087 --> 00:03:56.453 جامعه ای که بدنه ی اصلی را تمام افراد تشکیل می دادند. 00:03:56.453 --> 00:04:02.336 جامعه ای که به گروهی از مردان و زنان رای می دادند تا پروژه را اجرا کنند 00:04:02.336 --> 00:04:07.101 و نظارت لازم را انجام دهند. 00:04:07.101 --> 00:04:12.862 آنها تصمیم گرفتند تا یک دستشویی و حمام بسازند. 00:04:12.862 --> 00:04:15.943 و از یک منبع آب حفاظت شده 00:04:15.943 --> 00:04:22.862 که در بالا قرار دارد آب را با لوله به همه ی خانه ها هدایت کنند. 00:04:22.862 --> 00:04:25.327 به سه بخش: 00:04:25.327 --> 00:04:31.629 یکی در دستشویی، یکی در حمام و دیگری در آشپزخانه، در طی ۲۴ ساعت شبانه روز 00:04:32.769 --> 00:04:36.940 متاسفانه شهر ما مانند دهلی نو و بمبئی، 00:04:36.940 --> 00:04:40.371 طی ۲۴ ساعت شبانه روز آب ذخیره شده ندارد. 00:04:40.371 --> 00:04:44.174 اما در این روستاها، ما می خواستیم داشته باشیم. NOTE Paragraph 00:04:45.084 --> 00:04:48.568 یک مرز تفاوتی وجود دارد در کیفیت. 00:04:49.459 --> 00:04:55.328 در هند، ما یک نطریه داریم که خیلی پذیرفته شده است، 00:04:55.328 --> 00:04:58.910 توسط تاسیسات دولتی و همه ی آنهایی که اهمیت می دهند. 00:04:58.910 --> 00:05:03.823 که مردم ضعیف مستحق راه حل های ضعیف هستند. 00:05:03.823 --> 00:05:10.058 و دقیقا مردم ضعیف نیازمند راه حل های موثر هستند. 00:05:10.058 --> 00:05:16.503 این، با یک نظریه ی لایق جایزه نوبل ترکیب می شود که می گوید: 00:05:16.503 --> 00:05:18.872 ارزان ترین ها، اقتصادی ترین ها هستند. 00:05:18.872 --> 00:05:23.560 این مانند معجونی است که ضعیف ها مجبور شده اند بخورند. 00:05:26.091 --> 00:05:28.450 مادر حال مبارزه با این هستیم. 00:05:28.450 --> 00:05:34.941 ما احساس کردیم که ضعیف ها قرن هاست که حقیر شمرده شده اند. 00:05:34.941 --> 00:05:37.359 و حتی در دفع 00:05:37.359 --> 00:05:39.545 آنها نباید تحقیر شوند. 00:05:39.545 --> 00:05:42.239 نحوه ی دستشویی کردن بیشتر بادرجه مرتبط است 00:05:42.239 --> 00:05:44.907 تا دفع هدر رفت انسانی 00:05:44.907 --> 00:05:49.236 پس تو این دستشویی ها را ساختی و هر ازگاهی 00:05:49.236 --> 00:05:55.442 ما می شنیدیم که این توالت ها از خونه های آنها هم بهتره. 00:05:55.442 --> 00:05:59.323 و شما می توانید خونه ها را در مقابل آنها ببینید. 00:05:59.323 --> 00:06:02.151 و بقیه دستشویی ها هستند. NOTE Paragraph 00:06:02.151 --> 00:06:08.799 این روستایی ها بدون هیچ استثنایی 00:06:08.799 --> 00:06:11.455 تصمیم گرفتند تا یک دستشویی بسازند، یک حمام 00:06:12.598 --> 00:06:18.256 آنها با هم تمام ابزارآلات محلی را جمع کردند. 00:06:18.256 --> 00:06:23.611 ابزار محلی مثل قلوه سنگ، شن و مصالح. 00:06:23.611 --> 00:06:26.139 معمولا یارانه دولت نیز موجود است، 00:06:26.139 --> 00:06:29.417 برای پرداخت حداقل بخشی از قیمت مواد خریداری شده 00:06:29.417 --> 00:06:32.926 مانند سیمان، فولاد و کمد توالت. 00:06:34.211 --> 00:06:36.598 و در آخر یک حمام و توالت ساختند. 00:06:38.317 --> 00:06:44.695 همچنین، تمام کارگر های ناماهری که روزمزد بودند و بیشتر بی خانمان، 00:06:44.695 --> 00:06:51.499 این فرصت را پیدا کردند تا به عنوان بنا و لوله کش آموزش ببینند. 00:06:52.098 --> 00:06:57.175 و درحالی که این ها در حال آموزش بودند، دیگران در حال جمع کردن مواد بودند. 00:06:57.175 --> 00:07:02.841 ووقتی که هر دو گروه آماده شدند، آنها ساخت توالت و حمام را تمام کردند. 00:07:02.841 --> 00:07:09.840 همچنین ساخت برج آب و مخزن بالایی آب 00:07:09.840 --> 00:07:15.171 ما از دو گودال برای رفع ضایعات آب استفاده کردیم. 00:07:15.171 --> 00:07:19.469 ابتدا از توالت آب آلوده وارد اولین حفره می شود 00:07:19.469 --> 00:07:24.494 و وقتی که پر شد،در آن بسته می شود و آب وارد حفره بعدی می شود. 00:07:24.494 --> 00:07:29.343 اما ما فهمیدیم که اگر درخت موز یا پاپایا 00:07:29.343 --> 00:07:32.726 اطراف این گودال ها بکاریم، 00:07:32.726 --> 00:07:35.987 آنها خیلی خوب رشدمی کنند زیرا تمام مواد غذایی را دارند. 00:07:35.987 --> 00:07:41.478 و تو موزها و پاپایا های خیلی خوشمزه ای خواهیداشت. 00:07:41.478 --> 00:07:44.180 هرکدام از شما ها به خانه ی من بیایید، 00:07:44.180 --> 00:07:48.293 من خیلی خوشحال می شم که این میوه ها را با شماشریک شوم. 00:07:49.478 --> 00:07:55.288 همانطور که می بینید، تولت کامل شده، برج آب NOTE Paragraph 00:07:55.288 --> 00:07:59.378 این در یک روستایی است که بیشتر مردم حتی بی سواد هستند. 00:08:01.098 --> 00:08:03.508 و این یک منبع ذخیره آب شبانه روزی است. 00:08:03.508 --> 00:08:09.114 چون آب ذخیره شده معمولا آلوده می شود، 00:08:09.114 --> 00:08:14.936 - ممکن است یک بجه دست تو آب بکند یا چیزی در آب بیفتد- 00:08:14.936 --> 00:08:19.225 بنابراین هیچ آبی ذخیره نمی شود، همیشه در جریان است. 00:08:21.288 --> 00:08:25.416 این چگونگی عملکرد منبع آب بالایی است. 00:08:25.416 --> 00:08:27.596 و این محصول نهایی است. 00:08:27.596 --> 00:08:32.283 چون این منبع باید بالا باشد و در زیر آن فضایی خالی؛ 00:08:32.283 --> 00:08:35.159 به اندازه دو تا سه اتاق زیر برج ساخته شد، 00:08:35.159 --> 00:08:39.801 که روستا بتواند از آن برای جلسات مختلف کمیته استفاده کند. NOTE Paragraph 00:08:39.801 --> 00:08:45.802 ما شواهد واضحی داریم از فواید این پروژه 00:08:46.675 --> 00:08:50.428 قبل از آن که کار شروع شود، به صورت عادی 00:08:50.428 --> 00:08:55.713 بیشتر از ۸۰ درصد مردم از بیماری های ناشی از آب آلوده رنج می بردند، 00:08:55.858 --> 00:09:02.231 اما حالا، ما مدارک تجربی داریم که 82 درصد، به صورت میانگین 00:09:02.231 --> 00:09:06.686 تمام این روستاها، ۱۲۰۰ روستا، 00:09:06.686 --> 00:09:11.823 که بیماری های ناشی از آب، ۸۲ درصد کاهش پیدا کرده. 00:09:11.823 --> 00:09:18.073 (تشویق جمعیت) 00:09:18.073 --> 00:09:23.411 زنان معمولا عادت کردند که به خصوص در تابستان 00:09:23.544 --> 00:09:30.295 حدود شش تا هفت ساعت از روز را صرف مصرف آب کنند. 00:09:31.206 --> 00:09:34.890 و وقتی که مصرف آنها زیاد شد، 00:09:34.890 --> 00:09:40.259 چون ،همانطور که فبلا گفتم، تنها زنان آب مصرف می کنند، 00:09:40.259 --> 00:09:46.834 آنها عادت دادند بچه های خود را و دختر بچه ها را به مصرف آب 00:09:46.834 --> 00:09:51.615 یا اینکه به خانه برگردند تا مواظب خواهر، برادر های خود باشند. 00:09:51.615 --> 00:09:55.856 کمتر از ۹ درصد دختران به مدرسه توجه می کردند 00:09:55.856 --> 00:09:58.207 آن هم اگر مدرسه ای وحود داشت. 00:09:58.207 --> 00:10:01.179 و پسرها، حدود ۳۰ درصد 00:10:01.179 --> 00:10:08.148 با این وجود آمار دختر ها به ۹۰ درصد رسید و آمار پسر ها به حدود ۱۰۰ درصد 00:10:08.148 --> 00:10:12.795 (تشویق جمعیت) 00:10:12.795 --> 00:10:16.027 آسیب پذیر ترین بخش در یک روستا 00:10:16.027 --> 00:10:20.086 کارگر های روزمزد بی خانمان هستند. 00:10:20.086 --> 00:10:22.696 زیرا آنها آموزش های لازم را دیده اند برای 00:10:22.696 --> 00:10:26.296 بنایی، لوله کشی و ... 00:10:26.296 --> 00:10:32.559 حالا توانایی آنها برای آموزش سه تا چهار برابر شده بود. NOTE Paragraph 00:10:34.325 --> 00:10:37.765 بنایراین این یک دموکراسی در دست اقدام است. 00:10:37.765 --> 00:10:41.591 زیرا یک بدنه کلی وجود دارد، یک هیئت مدیره، یک کمیته 00:10:41.591 --> 00:10:44.461 مردم در حال پرسیدن سوال هستند، دارند خودشان را اداره می کنند. 00:10:44.461 --> 00:10:47.110 مردم دارند یاد میگیرند که کار و بار خودشان را مدیریت کنند. 00:10:47.110 --> 00:10:50.167 دارند آینده ی خودشان را در دست می گیرند. 00:10:50.882 --> 00:10:56.731 و این دموکراسی در سطح ابتدایی است. 00:10:58.831 --> 00:11:04.005 بیش تر از ۱٫۲۰۰ روستا تاکنون این را انجام داده اند. 00:11:05.035 --> 00:11:10.614 این فرایند به بیش از ۴۰۰٫۰۰۰ نفر سود رسانده و همچنان ادامه دارد. 00:11:10.614 --> 00:11:15.625 و من امیدوارم که همچنان به سمت جلو ادامه داشته باشد. NOTE Paragraph 00:11:17.245 --> 00:11:22.052 برای هند و دیگر کشورهای در حال توسعه. 00:11:22.052 --> 00:11:27.684 ارتش و تسلیحات، 00:11:27.684 --> 00:11:33.232 شرکت های نرم افزاری و فضاپیماها... 00:11:36.486 --> 00:11:42.944 ممکن نیست به مهمی توالت ها و آب های جاری باشد. NOTE Paragraph 00:11:42.944 --> 00:11:45.366 خیلی ممنون از همگی NOTE Paragraph 00:11:45.375 --> 00:11:49.897 (تشویق جمعیت) 00:11:49.897 --> 00:11:53.803 ممنون