1 00:00:00,954 --> 00:00:08,319 صحبت کردن درباره ی غذا خیلی مد وبه جا هست. 2 00:00:08,319 --> 00:00:15,529 در همه ی اشکال، رنگ ها، بوها و طعمهای مختلف آن. 3 00:00:15,529 --> 00:00:21,183 اما بعد از خوردن وارد مرحله هضم میشه، 4 00:00:21,183 --> 00:00:24,429 که مثل یک آشغال به بیرون انداخته میشه. 5 00:00:24,429 --> 00:00:28,026 دیگه اون موقع خیلی شیک نیست که درباره آن صحبت کنید. 6 00:00:28,026 --> 00:00:32,685 تقریبا حال بهم زنه. 7 00:00:33,192 --> 00:00:40,362 من آدمی هستم که از یک تکه آشغال به یک آشغال تمام عیار ترفیع درجه گرفتم. 8 00:00:40,732 --> 00:00:43,801 (خنده) 9 00:00:43,801 --> 00:00:50,466 سازمان من گرم ویکاس ،Gram Vikas، که به معنی «سازمان توسعه روستایی» است؛ 10 00:00:50,466 --> 00:00:53,572 در منطقه ی انرژی های تجدید پذیرکار می کرد. 11 00:00:53,572 --> 00:00:57,322 بیشتر اوقات، ما در حال ساخت بیوگاز (گاز ناشی ازمواد طبیعی) بودیم. 12 00:00:57,322 --> 00:01:01,140 بیوگاز برای استفاده ی آشپزخانه های روستا 13 00:01:02,257 --> 00:01:08,050 ما در هند این بیوگاز ها را با استفاده از کود حیوانات درست می کنیم، 14 00:01:08,147 --> 00:01:10,551 که به آنها معمولا "کاودن" می گوییم. 15 00:01:10,551 --> 00:01:14,605 اما من به عنوان یک آدم حساس 16 00:01:14,605 --> 00:01:17,533 دوست دارم که آن را گه بنامم. 17 00:01:17,533 --> 00:01:19,916 اما بعد از آنکه متوجه شدم که 18 00:01:19,916 --> 00:01:27,493 تخلیه فاضلاب و دفع آشغال ها چقدر می تواند مهم باشد، 19 00:01:27,493 --> 00:01:32,051 وارد عرصه آب و فاضلاب شدم. 20 00:01:33,071 --> 00:01:41,870 ۸۰ درصد همه ی بیماری ها در هند و بیشتر کشور های در حال توسعه 21 00:01:41,870 --> 00:01:45,917 به خاطر کیفیت پایین آب است. 22 00:01:45,917 --> 00:01:49,511 و وقتی به دلایل کیفیت پایین آب دقت کردیم، 23 00:01:49,511 --> 00:01:55,309 منوجه شدیم که به خاطر مقدار زیاد دفع هدر رفت انسانی مان است. 24 00:01:56,305 --> 00:02:00,344 هدر رفت انسانی به صورت خام! 25 00:02:00,344 --> 00:02:06,400 که برمی گردد به آب نوشیدنی، حمام، شستشو، 26 00:02:06,400 --> 00:02:08,828 آبیاری و هر آبی که می بینید. 27 00:02:10,293 --> 00:02:15,874 و این دلیل ۸۰ درصد بیماری های روستایی است. 28 00:02:17,474 --> 00:02:23,695 در هند، متاسفانه تنها زنان هستند که آب مصرف می کنند. 29 00:02:23,695 --> 00:02:27,303 بنایراین برای تمام نیاز های خانگی، زن ها باید آب مصرف کنند. 30 00:02:28,824 --> 00:02:33,098 و این یک وضعیت رقت بار در رابطه زناشویی است. 31 00:02:34,178 --> 00:02:36,761 دفع مدفوع در فضای باز شایع است. 32 00:02:36,761 --> 00:02:40,866 ۷۰ درصد دفع در هند به صورت فضای باز است. 33 00:02:41,713 --> 00:02:44,150 آنها در فضای باز می شینند، 34 00:02:44,150 --> 00:02:46,178 با بادی که به اونجاشون می خوره 35 00:02:46,178 --> 00:02:50,021 ، صورت هاشون رو می پوشونن و همه چیشون رو رو می کنن. 36 00:02:50,021 --> 00:02:54,889 و بر جایگاه افتخار شان می شینند..! 37 00:02:54,889 --> 00:02:57,195 ۷۰ در صد هند 38 00:02:57,195 --> 00:03:00,428 و اگر به دنیا نگاه کنی، 39 00:03:00,428 --> 00:03:06,963 ۶۰ درصد کل آشغالی که در فضای باز ریخته می شود، توسط هندی ها انجام شده. 40 00:03:09,153 --> 00:03:11,929 یک برتری فوق العاده 41 00:03:11,929 --> 00:03:16,081 من نمی دونم که چگونه به همچین امتیازی افتخار کنیم. 42 00:03:16,081 --> 00:03:17,991 (خنده) 43 00:03:18,096 --> 00:03:20,278 خب بنابراین به همراه تعدادزیادی از روستایی ها 44 00:03:20,278 --> 00:03:25,022 شروع به صحبت کردیم درباره اصلاح وضعیت دفع 45 00:03:25,022 --> 00:03:30,979 با هم پروژه ای تعریف کردیم با نام "MANTRA" 46 00:03:30,979 --> 00:03:37,836 "MANTRA" مخفف "شبکه ی اقدام و جابجایی برای انتقال مناطق روستاییی 47 00:03:38,256 --> 00:03:44,412 پس ما داریم راجع به انتقال صحبت می کنیم. انتقال در مناطق روستایی 48 00:03:45,612 --> 00:03:49,224 روستاهایی که موافق اجرای این پروژه بودند، 49 00:03:49,224 --> 00:03:52,087 یک جامعه ی قانون مدار را تشکیل دادند و 50 00:03:52,087 --> 00:03:56,453 جامعه ای که بدنه ی اصلی را تمام افراد تشکیل می دادند. 51 00:03:56,453 --> 00:04:02,336 جامعه ای که به گروهی از مردان و زنان رای می دادند تا پروژه را اجرا کنند 52 00:04:02,336 --> 00:04:07,101 و نظارت لازم را انجام دهند. 53 00:04:07,101 --> 00:04:12,862 آنها تصمیم گرفتند تا یک دستشویی و حمام بسازند. 54 00:04:12,862 --> 00:04:15,943 و از یک منبع آب حفاظت شده 55 00:04:15,943 --> 00:04:22,862 که در بالا قرار دارد آب را با لوله به همه ی خانه ها هدایت کنند. 56 00:04:22,862 --> 00:04:25,327 به سه بخش: 57 00:04:25,327 --> 00:04:31,629 یکی در دستشویی، یکی در حمام و دیگری در آشپزخانه، در طی ۲۴ ساعت شبانه روز 58 00:04:32,769 --> 00:04:36,940 متاسفانه شهر ما مانند دهلی نو و بمبئی، 59 00:04:36,940 --> 00:04:40,371 طی ۲۴ ساعت شبانه روز آب ذخیره شده ندارد. 60 00:04:40,371 --> 00:04:44,174 اما در این روستاها، ما می خواستیم داشته باشیم. 61 00:04:45,084 --> 00:04:48,568 یک مرز تفاوتی وجود دارد در کیفیت. 62 00:04:49,459 --> 00:04:55,328 در هند، ما یک نطریه داریم که خیلی پذیرفته شده است، 63 00:04:55,328 --> 00:04:58,910 توسط تاسیسات دولتی و همه ی آنهایی که اهمیت می دهند. 64 00:04:58,910 --> 00:05:03,823 که مردم ضعیف مستحق راه حل های ضعیف هستند. 65 00:05:03,823 --> 00:05:10,058 و دقیقا مردم ضعیف نیازمند راه حل های موثر هستند. 66 00:05:10,058 --> 00:05:16,503 این، با یک نظریه ی لایق جایزه نوبل ترکیب می شود که می گوید: 67 00:05:16,503 --> 00:05:18,872 ارزان ترین ها، اقتصادی ترین ها هستند. 68 00:05:18,872 --> 00:05:23,560 این مانند معجونی است که ضعیف ها مجبور شده اند بخورند. 69 00:05:26,091 --> 00:05:28,450 مادر حال مبارزه با این هستیم. 70 00:05:28,450 --> 00:05:34,941 ما احساس کردیم که ضعیف ها قرن هاست که حقیر شمرده شده اند. 71 00:05:34,941 --> 00:05:37,359 و حتی در دفع 72 00:05:37,359 --> 00:05:39,545 آنها نباید تحقیر شوند. 73 00:05:39,545 --> 00:05:42,239 نحوه ی دستشویی کردن بیشتر بادرجه مرتبط است 74 00:05:42,239 --> 00:05:44,907 تا دفع هدر رفت انسانی 75 00:05:44,907 --> 00:05:49,236 پس تو این دستشویی ها را ساختی و هر ازگاهی 76 00:05:49,236 --> 00:05:55,442 ما می شنیدیم که این توالت ها از خونه های آنها هم بهتره. 77 00:05:55,442 --> 00:05:59,323 و شما می توانید خونه ها را در مقابل آنها ببینید. 78 00:05:59,323 --> 00:06:02,151 و بقیه دستشویی ها هستند. 79 00:06:02,151 --> 00:06:08,799 این روستایی ها بدون هیچ استثنایی 80 00:06:08,799 --> 00:06:11,455 تصمیم گرفتند تا یک دستشویی بسازند، یک حمام 81 00:06:12,598 --> 00:06:18,256 آنها با هم تمام ابزارآلات محلی را جمع کردند. 82 00:06:18,256 --> 00:06:23,611 ابزار محلی مثل قلوه سنگ، شن و مصالح. 83 00:06:23,611 --> 00:06:26,139 معمولا یارانه دولت نیز موجود است، 84 00:06:26,139 --> 00:06:29,417 برای پرداخت حداقل بخشی از قیمت مواد خریداری شده 85 00:06:29,417 --> 00:06:32,926 مانند سیمان، فولاد و کمد توالت. 86 00:06:34,211 --> 00:06:36,598 و در آخر یک حمام و توالت ساختند. 87 00:06:38,317 --> 00:06:44,695 همچنین، تمام کارگر های ناماهری که روزمزد بودند و بیشتر بی خانمان، 88 00:06:44,695 --> 00:06:51,499 این فرصت را پیدا کردند تا به عنوان بنا و لوله کش آموزش ببینند. 89 00:06:52,098 --> 00:06:57,175 و درحالی که این ها در حال آموزش بودند، دیگران در حال جمع کردن مواد بودند. 90 00:06:57,175 --> 00:07:02,841 ووقتی که هر دو گروه آماده شدند، آنها ساخت توالت و حمام را تمام کردند. 91 00:07:02,841 --> 00:07:09,840 همچنین ساخت برج آب و مخزن بالایی آب 92 00:07:09,840 --> 00:07:15,171 ما از دو گودال برای رفع ضایعات آب استفاده کردیم. 93 00:07:15,171 --> 00:07:19,469 ابتدا از توالت آب آلوده وارد اولین حفره می شود 94 00:07:19,469 --> 00:07:24,494 و وقتی که پر شد،در آن بسته می شود و آب وارد حفره بعدی می شود. 95 00:07:24,494 --> 00:07:29,343 اما ما فهمیدیم که اگر درخت موز یا پاپایا 96 00:07:29,343 --> 00:07:32,726 اطراف این گودال ها بکاریم، 97 00:07:32,726 --> 00:07:35,987 آنها خیلی خوب رشدمی کنند زیرا تمام مواد غذایی را دارند. 98 00:07:35,987 --> 00:07:41,478 و تو موزها و پاپایا های خیلی خوشمزه ای خواهیداشت. 99 00:07:41,478 --> 00:07:44,180 هرکدام از شما ها به خانه ی من بیایید، 100 00:07:44,180 --> 00:07:48,293 من خیلی خوشحال می شم که این میوه ها را با شماشریک شوم. 101 00:07:49,478 --> 00:07:55,288 همانطور که می بینید، تولت کامل شده، برج آب 102 00:07:55,288 --> 00:07:59,378 این در یک روستایی است که بیشتر مردم حتی بی سواد هستند. 103 00:08:01,098 --> 00:08:03,508 و این یک منبع ذخیره آب شبانه روزی است. 104 00:08:03,508 --> 00:08:09,114 چون آب ذخیره شده معمولا آلوده می شود، 105 00:08:09,114 --> 00:08:14,936 - ممکن است یک بجه دست تو آب بکند یا چیزی در آب بیفتد- 106 00:08:14,936 --> 00:08:19,225 بنابراین هیچ آبی ذخیره نمی شود، همیشه در جریان است. 107 00:08:21,288 --> 00:08:25,416 این چگونگی عملکرد منبع آب بالایی است. 108 00:08:25,416 --> 00:08:27,596 و این محصول نهایی است. 109 00:08:27,596 --> 00:08:32,283 چون این منبع باید بالا باشد و در زیر آن فضایی خالی؛ 110 00:08:32,283 --> 00:08:35,159 به اندازه دو تا سه اتاق زیر برج ساخته شد، 111 00:08:35,159 --> 00:08:39,801 که روستا بتواند از آن برای جلسات مختلف کمیته استفاده کند. 112 00:08:39,801 --> 00:08:45,802 ما شواهد واضحی داریم از فواید این پروژه 113 00:08:46,675 --> 00:08:50,428 قبل از آن که کار شروع شود، به صورت عادی 114 00:08:50,428 --> 00:08:55,713 بیشتر از ۸۰ درصد مردم از بیماری های ناشی از آب آلوده رنج می بردند، 115 00:08:55,858 --> 00:09:02,231 اما حالا، ما مدارک تجربی داریم که 82 درصد، به صورت میانگین 116 00:09:02,231 --> 00:09:06,686 تمام این روستاها، ۱۲۰۰ روستا، 117 00:09:06,686 --> 00:09:11,823 که بیماری های ناشی از آب، ۸۲ درصد کاهش پیدا کرده. 118 00:09:11,823 --> 00:09:18,073 (تشویق جمعیت) 119 00:09:18,073 --> 00:09:23,411 زنان معمولا عادت کردند که به خصوص در تابستان 120 00:09:23,544 --> 00:09:30,295 حدود شش تا هفت ساعت از روز را صرف مصرف آب کنند. 121 00:09:31,206 --> 00:09:34,890 و وقتی که مصرف آنها زیاد شد، 122 00:09:34,890 --> 00:09:40,259 چون ،همانطور که فبلا گفتم، تنها زنان آب مصرف می کنند، 123 00:09:40,259 --> 00:09:46,834 آنها عادت دادند بچه های خود را و دختر بچه ها را به مصرف آب 124 00:09:46,834 --> 00:09:51,615 یا اینکه به خانه برگردند تا مواظب خواهر، برادر های خود باشند. 125 00:09:51,615 --> 00:09:55,856 کمتر از ۹ درصد دختران به مدرسه توجه می کردند 126 00:09:55,856 --> 00:09:58,207 آن هم اگر مدرسه ای وحود داشت. 127 00:09:58,207 --> 00:10:01,179 و پسرها، حدود ۳۰ درصد 128 00:10:01,179 --> 00:10:08,148 با این وجود آمار دختر ها به ۹۰ درصد رسید و آمار پسر ها به حدود ۱۰۰ درصد 129 00:10:08,148 --> 00:10:12,795 (تشویق جمعیت) 130 00:10:12,795 --> 00:10:16,027 آسیب پذیر ترین بخش در یک روستا 131 00:10:16,027 --> 00:10:20,086 کارگر های روزمزد بی خانمان هستند. 132 00:10:20,086 --> 00:10:22,696 زیرا آنها آموزش های لازم را دیده اند برای 133 00:10:22,696 --> 00:10:26,296 بنایی، لوله کشی و ... 134 00:10:26,296 --> 00:10:32,559 حالا توانایی آنها برای آموزش سه تا چهار برابر شده بود. 135 00:10:34,325 --> 00:10:37,765 بنایراین این یک دموکراسی در دست اقدام است. 136 00:10:37,765 --> 00:10:41,591 زیرا یک بدنه کلی وجود دارد، یک هیئت مدیره، یک کمیته 137 00:10:41,591 --> 00:10:44,461 مردم در حال پرسیدن سوال هستند، دارند خودشان را اداره می کنند. 138 00:10:44,461 --> 00:10:47,110 مردم دارند یاد میگیرند که کار و بار خودشان را مدیریت کنند. 139 00:10:47,110 --> 00:10:50,167 دارند آینده ی خودشان را در دست می گیرند. 140 00:10:50,882 --> 00:10:56,731 و این دموکراسی در سطح ابتدایی است. 141 00:10:58,831 --> 00:11:04,005 بیش تر از ۱٫۲۰۰ روستا تاکنون این را انجام داده اند. 142 00:11:05,035 --> 00:11:10,614 این فرایند به بیش از ۴۰۰٫۰۰۰ نفر سود رسانده و همچنان ادامه دارد. 143 00:11:10,614 --> 00:11:15,625 و من امیدوارم که همچنان به سمت جلو ادامه داشته باشد. 144 00:11:17,245 --> 00:11:22,052 برای هند و دیگر کشورهای در حال توسعه. 145 00:11:22,052 --> 00:11:27,684 ارتش و تسلیحات، 146 00:11:27,684 --> 00:11:33,232 شرکت های نرم افزاری و فضاپیماها... 147 00:11:36,486 --> 00:11:42,944 ممکن نیست به مهمی توالت ها و آب های جاری باشد. 148 00:11:42,944 --> 00:11:45,366 خیلی ممنون از همگی 149 00:11:45,375 --> 00:11:49,897 (تشویق جمعیت) 150 00:11:49,897 --> 00:11:53,803 ممنون