WEBVTT 00:00:00.954 --> 00:00:08.318 Está muy de moda y es apropiado hablar de la comida 00:00:08.319 --> 00:00:15.528 en todas sus formas, todos sus colores, aromas y sabores. 00:00:15.529 --> 00:00:21.182 Pero luego, cuando la comida pasa por el sistema digestivo, 00:00:21.183 --> 00:00:24.428 y es expulsada como materia fecal, 00:00:24.429 --> 00:00:28.025 ya no está de moda hablar de ello. 00:00:28.026 --> 00:00:32.683 Es algo bastante repugnante. NOTE Paragraph 00:00:32.685 --> 00:00:41.097 Soy un tipo que me gradué de mierda en mierda total. 00:00:41.098 --> 00:00:43.800 (Risas) 00:00:43.801 --> 00:00:47.439 Mi organización, Gram Vikas, que significa 00:00:47.451 --> 00:00:50.465 "organización para el desarrollo de los pueblos", 00:00:50.466 --> 00:00:53.571 trabajaba en el campo de las energías renovables. 00:00:53.572 --> 00:00:57.321 Sobre todo, producíamos biogás, 00:00:57.322 --> 00:01:01.140 biogás para las cocinas rurales. 00:01:02.490 --> 00:01:07.517 En India producimos biogás a partir del estiércol animal, 00:01:07.517 --> 00:01:10.550 que por lo general, en India, se llama estiércol de vaca. 00:01:10.551 --> 00:01:14.604 Pero como defensor de la igualdad de género que soy, 00:01:14.605 --> 00:01:17.532 me gustaría llamarlo estiércol. 00:01:17.533 --> 00:01:19.915 Pero, más tarde al darme cuenta 00:01:19.916 --> 00:01:27.492 de la importancia de la higiene y de retirar el estiércol de manera adecuada, 00:01:27.493 --> 00:01:32.051 pasamos al terreno de la sanidad. 00:01:33.071 --> 00:01:41.869 El 80 % de las enfermedades en India y la mayoría de los países en desarrollo 00:01:41.870 --> 00:01:45.916 se deben a la mala calidad del agua. 00:01:45.917 --> 00:01:49.510 Y cuando miramos por qué la calidad del agua es baja, 00:01:49.511 --> 00:01:56.305 nos encontramos que la razón es nuestra manera lúgubre 00:01:56.306 --> 00:01:56.304 de resolver el tema de los residuos humanos. NOTE Paragraph 00:01:56.305 --> 00:02:00.343 Los desechos humanos, en su versión más fresca, 00:02:00.344 --> 00:02:06.399 encuentran un camino de regreso al agua potable, la del baño, para lavado, 00:02:06.400 --> 00:02:10.525 de riego, cualquier agua que se ve. 00:02:10.526 --> 00:02:15.874 Y esta es la causa del 80 % de las enfermedades en las zonas rurales. 00:02:17.474 --> 00:02:23.694 En India, por desgracia, solo afecta a las mujeres que transportan el agua. 00:02:23.695 --> 00:02:27.543 Para todas las necesidades del hogar, las mujeres necesitan transportar el agua. 00:02:28.824 --> 00:02:33.098 Así que esa es una situación lamentable. NOTE Paragraph 00:02:34.178 --> 00:02:36.760 La defecación al aire libre es algo muy común. 00:02:36.761 --> 00:02:41.451 El 70 % de India defeca al aire libre. 00:02:41.452 --> 00:02:44.149 Se sientan allí a la intemperie, 00:02:44.150 --> 00:02:46.177 con el viento que sopla, 00:02:46.178 --> 00:02:50.020 ocultan sus rostros, exponen sus partes privadas, 00:02:50.021 --> 00:02:54.888 y allí están en la gloria... 00:02:54.889 --> 00:02:57.194 el 70 % de India. 00:02:57.195 --> 00:03:00.427 Y si miramos el total mundial, 00:03:00.428 --> 00:03:06.963 El 60 % de los residuos que se tiran al aire libre son indios. 00:03:09.153 --> 00:03:11.928 Una distinción excelente. 00:03:11.929 --> 00:03:16.080 No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. 00:03:16.081 --> 00:03:17.499 (Risas) NOTE Paragraph 00:03:17.500 --> 00:03:20.277 Por lo tanto, junto con un grupo de aldeas 00:03:20.278 --> 00:03:25.021 empezamos a hablar de cómo enfrentarnos realmente a esta situación de la higiene. 00:03:25.022 --> 00:03:30.978 Y nos unimos y formamos un proyecto llamado MANTRA, 00:03:30.979 --> 00:03:38.255 que significa movimiento y acción conjunta para la transformación del medio rural. 00:03:38.256 --> 00:03:41.688 Así que estamos hablando de transformación, 00:03:41.700 --> 00:03:44.412 cambios en zonas rurales. 00:03:45.612 --> 00:03:49.223 Los pueblos que están de acuerdo con llevar a cabo este proyecto, 00:03:49.224 --> 00:03:52.086 organizan una sociedad legal 00:03:52.087 --> 00:03:56.452 donde todos los miembros 00:03:56.453 --> 00:04:02.335 eligen a un grupo de hombres y mujeres que implementan el proyecto 00:04:02.336 --> 00:04:07.100 y que, más tarde, se encarga de la operación y el mantenimiento. 00:04:07.101 --> 00:04:12.861 Deciden construir un inodoro y un aseo con ducha. 00:04:12.862 --> 00:04:15.942 Y a partir de una fuente de agua protegida, 00:04:15.943 --> 00:04:22.861 se lleva agua a un tanque elevado y luego se bombea a todos los hogares 00:04:22.862 --> 00:04:25.326 a través de 3 grifos: 00:04:25.327 --> 00:04:31.629 Uno en el baño, uno en la ducha, y uno en la cocina, las 24 horas del día. 00:04:32.769 --> 00:04:36.939 La pena es que nuestras ciudades como Nueva Delhi y Bombay 00:04:36.940 --> 00:04:40.370 no ofrecen un suministro de agua las 24 horas. 00:04:40.371 --> 00:04:44.174 Pero en estos pueblos queremos tenerlo. NOTE Paragraph 00:04:45.084 --> 00:04:48.568 Hay una clara diferencia en la calidad del agua. 00:04:49.648 --> 00:04:55.327 Bueno en India, tenemos una teoría ampliamente aceptada 00:04:55.328 --> 00:04:58.909 por la burocracia del gobierno y todos a los que concierne, 00:04:58.910 --> 00:05:03.822 que los pobres merecen soluciones pobres 00:05:03.823 --> 00:05:10.057 y los absolutamente pobres merecen soluciones patéticas. 00:05:10.058 --> 00:05:16.502 Esto, combinado con la teoría galardonada con un Premio Nobel 00:05:16.503 --> 00:05:18.871 de que lo más barato es lo más económico, 00:05:18.872 --> 00:05:24.571 se transforma en un cóctel tóxico que los pobres se ven obligados a beber. 00:05:26.091 --> 00:05:28.449 Estamos luchando contra esto. 00:05:28.450 --> 00:05:34.940 Sentimos que los pobres han sido humillados durante siglos. 00:05:34.941 --> 00:05:37.358 Y, justo en la higiene 00:05:37.359 --> 00:05:39.544 no deberían ser humillados. 00:05:39.545 --> 00:05:42.238 El saneamiento trata más de la dignidad 00:05:42.239 --> 00:05:44.906 que de la eliminación de los desechos humanos. 00:05:44.907 --> 00:05:49.235 Por lo que, al construir estos inodoros, muy a menudo, 00:05:49.236 --> 00:05:55.441 tenemos que oír que los baños son mejor que sus casas. 00:05:55.442 --> 00:05:59.322 Se puede ver que delante están las casas adosadas 00:05:59.323 --> 00:06:02.150 y los otros edificios son los servicios. NOTE Paragraph 00:06:02.151 --> 00:06:08.798 Así que estas personas, sin una sola excepción en un pueblo, 00:06:08.799 --> 00:06:12.597 deciden construir un aseo, un baño. 00:06:12.598 --> 00:06:18.255 Y para ello, se juntan, recogen los materiales necesarios, 00:06:18.256 --> 00:06:23.610 --materiales locales como escombros, arena-- 00:06:23.611 --> 00:06:26.138 generalmente existe una subvención del gobierno 00:06:26.139 --> 00:06:29.416 para cubrir al menos parte del costo de los materiales no disponibles 00:06:29.417 --> 00:06:32.926 como el cemento, el acero, los accesorios del inodoro. 00:06:34.026 --> 00:06:38.049 Y construyen un aseo y una sala de baño. 00:06:38.050 --> 00:06:41.582 Además, a todos los trabajadores no calificados, es decir, 00:06:41.594 --> 00:06:44.694 los jornaleros, en su mayoría campesinos sin tierra, 00:06:44.695 --> 00:06:52.097 se les da la oportunidad de formarse como albañiles y fontaneros. 00:06:52.098 --> 00:06:54.307 Así, mientras se forma a estas personas 00:06:54.319 --> 00:06:57.174 las otras están recolectando los materiales. 00:06:57.175 --> 00:07:02.840 Y cuando ambos equipos están listos, construyen un baño, un aseo con ducha, 00:07:02.841 --> 00:07:09.839 y por supuesto también una torre de agua, un depósito de agua elevado. 00:07:09.840 --> 00:07:15.170 Usamos un sistema de dos tanques sépticos para tratar los residuos. 00:07:15.171 --> 00:07:19.468 Desde el baño, las aguas residuales llegan al primer hoyo. 00:07:19.469 --> 00:07:24.493 Y cuando está lleno, se bloquea, y puede pasar al siguiente. 00:07:24.494 --> 00:07:29.342 Pero descubrimos que si plantamos plataneros y árboles de papaya 00:07:29.343 --> 00:07:32.725 alrededor de estos tanques sépticos, 00:07:32.726 --> 00:07:35.986 crecen muy bien porque absorben todos los nutrientes 00:07:35.987 --> 00:07:41.477 y dan plátanos muy sabrosos y papayas. 00:07:41.478 --> 00:07:44.179 Si alguno de Uds. viene a mi casa, 00:07:44.180 --> 00:07:49.477 estaría encantado de compartir estos plátanos y papayas con Uds. 00:07:49.478 --> 00:07:55.287 Allí se pueden ver los baños terminados, los depósitos de agua. NOTE Paragraph 00:07:55.288 --> 00:08:01.176 Este es en un pueblo donde la mayoría de la gente es incluso analfabeta. 00:08:01.176 --> 00:08:03.507 Disponen de un suministro ininterrumpido de agua 00:08:03.508 --> 00:08:09.113 porque el agua se contamina muy a menudo cuando se almacena: 00:08:09.114 --> 00:08:14.935 un niño mete la mano, algo cae dentro. 00:08:14.936 --> 00:08:19.659 Así que no hay agua almacenada. Está siempre disponible. 00:08:21.059 --> 00:08:25.415 Así se construye un depósito de agua elevado. 00:08:25.416 --> 00:08:27.595 Y ese es el producto final. 00:08:27.596 --> 00:08:32.282 Porque tiene que ir en lo alto, y queda un poco de espacio disponible, 00:08:32.283 --> 00:08:35.158 bajo la torre de agua se construyen dos o tres habitaciones 00:08:35.159 --> 00:08:39.799 que el pueblo las emplea para diferentes reuniones del comité. NOTE Paragraph 00:08:39.801 --> 00:08:46.399 Tenemos clara evidencia sobre el impacto de este programa. 00:08:46.400 --> 00:08:50.427 Antes de ponerlo en marcha, había, como es habitual, 00:08:50.428 --> 00:08:52.541 más del 80 % de la gente 00:08:52.541 --> 00:08:55.032 que padecía enfermedades transmitidas por el agua. 00:08:55.033 --> 00:08:58.449 Pero después de esto, tenemos evidencia 00:08:58.461 --> 00:09:02.230 de que el 82 %, en promedio, 00:09:02.231 --> 00:09:06.685 de estos pueblos, de las 1200 aldeas que han completado el provecto... 00:09:06.686 --> 00:09:11.822 las enfermedades transmitidas por el agua han bajado un 82 %. 00:09:11.823 --> 00:09:18.072 (Aplausos) 00:09:18.073 --> 00:09:23.226 Las mujeres solían emplear especialmente en los meses de verano, 00:09:23.227 --> 00:09:31.205 de 6 a 7 horas al día para transportar el agua. 00:09:31.206 --> 00:09:34.889 Y cuando iban a buscar agua, 00:09:34.890 --> 00:09:40.258 porque, como he dicho antes, son solo las mujeres las que traen agua, 00:09:40.259 --> 00:09:46.833 solían llevarse a sus hijos pequeños, niñas también, para ayudar, 00:09:46.834 --> 00:09:51.614 o bien dejarlas en casa para cuidar a sus hermanos. 00:09:51.615 --> 00:09:55.855 Así que había menos de un 9 % de niñas que asistían a la escuela, 00:09:55.856 --> 00:09:58.206 en el caso de que hubiera escuela. 00:09:58.207 --> 00:10:01.178 Y los niños, un 30 %. 00:10:01.179 --> 00:10:08.147 Las estadísticas ahora son de 90 % para las chicas y casi 100 % para los chicos. 00:10:08.148 --> 00:10:12.794 (Aplausos) 00:10:12.795 --> 00:10:16.026 El sector más vulnerable en un pueblo 00:10:16.027 --> 00:10:20.085 son los trabajadores sin tierra, los jornaleros. 00:10:20.086 --> 00:10:22.695 Porque se han formado 00:10:22.696 --> 00:10:26.295 para ser albañiles, fontaneros y herreros, 00:10:26.296 --> 00:10:34.030 ahora pueden ganar de 300 % a 400 % más. NOTE Paragraph 00:10:34.031 --> 00:10:37.764 Esto es democracia en acción 00:10:37.765 --> 00:10:41.590 porque hay una junta, un consejo de administración, un comité. 00:10:41.591 --> 00:10:44.460 La gente se cuestiona, se gobierna a sí misma, 00:10:44.461 --> 00:10:47.109 está aprendiendo a manejar sus propios asuntos, 00:10:47.110 --> 00:10:50.733 tiene el futuro en sus manos. 00:10:50.734 --> 00:10:56.731 Y esta es democracia en acción desde la base. 00:10:58.831 --> 00:11:04.005 Hasta el momento, más de 1200 aldeas lo han conseguido. 00:11:05.035 --> 00:11:10.613 Se benefician más de 400 000 personas y el número va en aumento. 00:11:10.614 --> 00:11:15.625 Y espero que siga así. NOTE Paragraph 00:11:17.245 --> 00:11:22.051 Para India y los países similares en desarrollo, 00:11:22.052 --> 00:11:27.683 el ejército y la industria armamentista, 00:11:27.684 --> 00:11:36.082 las empresas de software y de naves espaciales 00:11:36.083 --> 00:11:42.943 no pueden ser tan importantes como los grifos y los inodoros. NOTE Paragraph 00:11:42.944 --> 00:11:45.366 Gracias. Muchas gracias. NOTE Paragraph 00:11:45.375 --> 00:11:49.896 (Aplausos) 00:11:49.897 --> 00:11:53.803 Gracias.