0:00:00.801,0:00:04.676 Что, если я вам скажу,[br]что есть такая новая технология, 0:00:04.700,0:00:09.268 которая, попадая в руки[br]врачей и медсестёр, 0:00:09.292,0:00:14.435 улучшает результаты пациентов[br]всех возрастов, и детей, и взрослых, 0:00:15.491,0:00:18.034 уменьшает боль и страдания, 0:00:18.058,0:00:21.247 сокращает время операций, 0:00:21.271,0:00:24.124 сокращает время анестезии, 0:00:24.148,0:00:26.140 обладает превосходной кривой доза-ответ, 0:00:26.140,0:00:28.236 показывающей, что[br]чем больше её используешь, 0:00:28.236,0:00:30.422 тем бóльшую пользу она приносит пациентам? 0:00:31.340,0:00:33.742 Парадокс в том,[br]что у неё нет побочных эффектов, 0:00:33.766,0:00:36.783 и она применима при лечении любого органа. 0:00:37.505,0:00:40.947 Для меня, врача отделения реанимации[br]в Бостонской детской больнице, 0:00:40.971,0:00:43.278 это стало бы «козырем в рукаве». 0:00:43.302,0:00:47.935 Такая технология — репетиция в условиях,[br]приближенных к реальной жизни. 0:00:48.713,0:00:53.259 И осуществляется она посредством[br]медицинского моделирования. 0:00:53.891,0:00:57.892 Начну свой рассказ с одного случая, 0:00:57.916,0:01:00.626 просто чтобы сразу описать проблему 0:01:00.650,0:01:04.021 и то, почему эта технология не просто[br]улучшит здравоохранение, 0:01:04.045,0:01:06.735 но и крайне важна для здравоохранения. 0:01:07.568,0:01:10.441 Родился младенец, девочка. 0:01:10.465,0:01:12.225 Мы называем это «нулевой день жизни», 0:01:12.249,0:01:14.548 первый день жизни, появление на свет. 0:01:14.572,0:01:15.963 И как только она родилась, 0:01:15.987,0:01:18.419 мы сразу заметили,[br]что её состояние ухудшается. 0:01:18.939,0:01:21.852 Пульс ускоряется, давление уменьшается, 0:01:21.876,0:01:23.518 слишком учащённое дыхание. 0:01:24.277,0:01:29.179 Причина видна на рентгенограмме[br]грудной клетки. 0:01:29.203,0:01:30.514 Это «бэбиграмма», 0:01:30.538,0:01:33.812 рентген всего тела новорождённого ребёнка. 0:01:33.836,0:01:35.742 Если вы посмотрите на верхнюю часть, 0:01:35.766,0:01:38.249 здесь должны быть сердце и лёгкие. 0:01:38.273,0:01:41.050 А на нижней части — желудок, 0:01:41.074,0:01:43.060 а здесь — кишечник. 0:01:43.060,0:01:46.249 И вы видите, что эта[br]полупрозрачная область 0:01:46.273,0:01:49.444 продвинулась к правой стороне[br]грудной клетки ребёнка. 0:01:49.468,0:01:53.476 Это значит, что кишечник[br]находится не на своём месте. 0:01:53.500,0:01:55.670 Вследствие этого он давит на лёгкие, 0:01:55.694,0:01:58.665 что затрудняет[br]этому несчастному ребёнку дыхание. 0:01:59.218,0:02:00.711 Чтобы решить эту проблему, 0:02:00.735,0:02:03.389 ребёнка надо немедленно оперировать, 0:02:03.413,0:02:05.544 вернуть кишечник в брюшную полость, 0:02:05.568,0:02:06.983 дать лёгким расшириться, 0:02:07.007,0:02:08.888 и девочка сможет нормально дышать. 0:02:09.487,0:02:11.546 Но до того, как её поместят[br]в операционную, 0:02:11.570,0:02:14.862 её нужно отвезти в реанимационное[br]отделение, где я работаю. 0:02:14.886,0:02:16.754 Я работаю в хирургической бригаде. 0:02:16.778,0:02:18.080 Мы собираемся вокруг неё 0:02:18.104,0:02:22.205 и начинаем делать[br]сердечно-лёгочное шунтирование. 0:02:23.596,0:02:25.217 Проводим анестезию, 0:02:25.241,0:02:27.837 делаем крошечный надрез на шее, 0:02:27.861,0:02:30.999 помещаем катетеры в крупные сосуды шеи, 0:02:31.023,0:02:34.717 и могу вам сказать, что эти сосуды[br]размером с шариковую ручку, 0:02:34.741,0:02:36.646 точнее с остриё стержня, 0:02:36.670,0:02:38.488 затем мы выпускаем кровь из её тела, 0:02:38.518,0:02:41.186 пропускаем через аппарат,[br]где она насыщается кислородом, 0:02:41.210,0:02:43.062 а затем опять поступает в тело. 0:02:43.086,0:02:44.662 Мы спасли девочке жизнь 0:02:44.686,0:02:47.210 и безопасно доставили её в операционную. 0:02:49.050,0:02:50.328 Так что же случилось? 0:02:51.872,0:02:53.445 У девочки нарушение под названием 0:02:53.469,0:02:56.758 «врожденная диафрагмальная грыжа» — 0:02:56.782,0:03:00.378 это отверстие в диафрагме,[br]через которое смещается кишечник, 0:03:00.402,0:03:02.368 нарушение довольно редкое. 0:03:03.293,0:03:07.118 Даже для самых лучших врачей в мире 0:03:07.142,0:03:10.652 трудная задача —[br]получить естественным образом 0:03:10.676,0:03:12.574 нужное количество пациентов, 0:03:12.598,0:03:15.120 чтобы довести опыт до совершенства. 0:03:15.144,0:03:17.354 Просто такие пациенты[br]появляются слишком редко. 0:03:18.729,0:03:21.635 Как же сделать редкое событие частым? 0:03:24.101,0:03:25.398 Есть ещё одна проблема. 0:03:26.359,0:03:30.960 В системе здравоохранения,[br]в которой я работаю более 20 лет, 0:03:30.984,0:03:32.169 сейчас существует 0:03:32.193,0:03:35.137 такая методика обучения,[br]как наставничество. 0:03:35.161,0:03:37.076 Она существует уже столетия. 0:03:37.100,0:03:41.048 И основана на том, что ты[br]видишь операцию только раз 0:03:41.072,0:03:42.600 или, может быть, несколько раз, 0:03:42.624,0:03:45.414 затем ты делаешь операцию, 0:03:45.438,0:03:48.996 и в итоге ты обучаешь, как делать[br]операцию, следующее поколение. 0:03:50.442,0:03:53.192 И суть этой методики, 0:03:53.216,0:03:55.390 думаю, вы догадались, 0:03:55.414,0:04:00.371 в том, что фактически мы практикуемся[br]на пациентах, которых должны лечить. 0:04:02.303,0:04:03.982 В этом и заключается проблема. 0:04:07.276,0:04:09.473 Но есть лучший подход. 0:04:09.497,0:04:13.862 Медицина, возможно, последняя[br]отрасль с высокими ставками, 0:04:13.886,0:04:16.608 в которой не используют[br]предварительную тренировку. 0:04:18.308,0:04:22.490 Я хочу объяснить преимущества новой[br]методики с медицинским моделированием. 0:04:24.139,0:04:27.696 Первое, что мы сделали, — обратились[br]к другим отраслям с высокими ставками, 0:04:27.720,0:04:30.590 в которых подобная методика[br]используется уже долгие годы. 0:04:30.614,0:04:32.279 Это ядерная энергетика. 0:04:32.303,0:04:36.344 В ядерной энергетике регулярно[br]проводят отработку сценариев, 0:04:36.368,0:04:39.585 чтобы практиковать то,[br]что не должно случиться в реальности. 0:04:40.112,0:04:43.960 Мы все знакомы с индустрией авиаперевозок, 0:04:43.984,0:04:47.281 мы все летаем на самолётах,[br]успокаивая себя мыслью, 0:04:47.305,0:04:53.101 что пилоты и команда тренировались[br]на подобных симуляторах по сценариям, 0:04:53.125,0:04:55.686 которые, будем надеяться,[br]никогда не реализуются, 0:04:55.710,0:04:57.890 но мы знаем,[br]что если всё-таки реализуются, 0:04:57.914,0:05:00.427 они будут готовы к самому худшему. 0:05:00.930,0:05:05.335 Авиапромышленность продвинулась настолько,[br]что использует корпуса самолётов целиком 0:05:05.359,0:05:06.902 в качестве симуляторов, 0:05:06.926,0:05:10.167 так как очень важно, чтобы команда[br]действовала сообща. 0:05:10.813,0:05:13.077 Это симулятор обучения эвакуации. 0:05:13.706,0:05:17.573 Если подобное случится когда-нибудь,[br]хотя это редкие случаи, 0:05:17.597,0:05:20.887 они будут готовы действовать[br]незамедлительно. 0:05:22.886,0:05:28.204 Но самое убедительное для меня —[br]это сфера спорта, 0:05:28.228,0:05:29.860 где, пожалуй, ставки высоки. 0:05:30.473,0:05:33.734 Например, бейсбольная команда:[br]тренировка игроков. 0:05:33.758,0:05:36.429 Считаю их великолепным примером[br]постепенного обучения. 0:05:36.453,0:05:39.213 Первое — это весенние сборы. 0:05:39.237,0:05:41.501 Они приезжают в спортивный лагерь, 0:05:41.525,0:05:44.044 что-то вроде симулятора бейсбола. 0:05:44.572,0:05:47.614 Они играют не на настоящем поле,[br]а на симуляторе, 0:05:47.638,0:05:49.671 это сезон предматчевой разминки. 0:05:49.695,0:05:53.192 Затем они тренируются на поле[br]в период соревнований, 0:05:53.216,0:05:56.314 и знаете, что они делают перед стартами? 0:05:56.338,0:06:00.769 Они часами практикуются[br]в специальных сетчатых кабинах: 0:06:00.793,0:06:04.124 в них кидают мячи,[br]которые они должны отбивать, 0:06:04.148,0:06:08.480 один мяч за другим,[br]тренируя свои мышцы, 0:06:08.504,0:06:10.477 готовясь к самой игре. 0:06:10.501,0:06:13.351 А вот самое удивительное во всём этом, 0:06:14.525,0:06:17.025 и все, кто смотрит[br]спортивные соревнования, 0:06:17.049,0:06:18.964 становятся свидетелями этого явления. 0:06:19.841,0:06:22.529 Отбивающий становится в базу, 0:06:22.553,0:06:24.674 подающий готовится к подаче. 0:06:24.698,0:06:27.804 Прямо перед тем, как подача будет брошена, 0:06:27.828,0:06:29.037 что делает отбивающий? 0:06:29.061,0:06:30.965 Он выходит из базы 0:06:32.277,0:06:34.320 и делает тренировочный замах. 0:06:34.344,0:06:36.169 Он делает его всегда одинаково. 0:06:37.392,0:06:40.807 И я хочу рассказать, как мы делаем[br]подобные тренировочные замахи 0:06:40.831,0:06:41.986 в медицине. 0:06:42.010,0:06:46.192 Мы создаём похожие «тренировочные кабины»[br]для пациентов, которых лечим 0:06:46.216,0:06:47.444 в Бостонской больнице. 0:06:47.468,0:06:49.961 Хочу рассказать о недавнем случае. 0:06:50.484,0:06:54.755 Это был четырёхлетний мальчик,[br]его голова развивалась непропорционально. 0:06:54.779,0:06:56.056 И как результат, 0:06:56.080,0:06:59.212 задержка в развитии,[br]неврологические проблемы, 0:06:59.236,0:07:02.253 а причина этого — в заболевании 0:07:02.277,0:07:03.927 под названием «гидроцефалия». 0:07:04.552,0:07:07.423 Небольшой экскурс в нейрохирургию. 0:07:07.447,0:07:08.612 Вот мозг, 0:07:08.636,0:07:11.184 он находится в черепной коробке. 0:07:11.649,0:07:14.993 Между мозгом и черепной коробкой 0:07:15.017,0:07:18.235 находится спинно-мозговая жидкость,[br]которая выполняет роль 0:07:18.259,0:07:19.993 амортизатора ударов. 0:07:20.586,0:07:21.908 И сейчас у вас всех 0:07:21.932,0:07:24.949 спинно-мозговая жидкость омывает мозг 0:07:24.963,0:07:27.039 и перемещается по определённой траектории. 0:07:27.063,0:07:29.689 Она выделяется в одной области[br]и перетекает в другую, 0:07:29.713,0:07:31.114 где происходит её всасывание. 0:07:31.154,0:07:33.925 И такой поток имеет место[br]у всех нас в головах. 0:07:34.445,0:07:36.490 Но, к сожалению, у некоторых детей 0:07:36.514,0:07:39.017 бывает нарушение этого потока, 0:07:39.041,0:07:40.613 вроде затора на дороге. 0:07:41.065,0:07:43.888 В результате жидкость[br]собирается в одном месте, 0:07:43.912,0:07:46.428 и мозг отодвигается в сторону. 0:07:47.127,0:07:48.964 Ему трудно расти. 0:07:49.601,0:07:53.094 В итоге нарушается[br]неврологическое развитие ребёнка. 0:07:53.118,0:07:55.529 Это разрушительное заболевание у детей. 0:07:56.973,0:08:00.047 Лечение для этой болезни — операция. 0:08:00.071,0:08:02.981 Традиционный способ —[br]удалить кусочек черепной коробки, 0:08:03.005,0:08:04.163 кусочек черепа, 0:08:04.187,0:08:07.130 выкачать жидкость, заткнуть отверстие, 0:08:07.154,0:08:09.882 и жидкость потечёт в нужном направлении. 0:08:09.906,0:08:11.122 Сложная операция. 0:08:12.096,0:08:16.413 Но хорошая новость заключается в том,[br]что достижения нейрохирургии 0:08:16.437,0:08:20.146 позволили нам разработать[br]малоинвазивные способы 0:08:20.170,0:08:21.330 такой операции. 0:08:21.354,0:08:25.679 Через маленькое отверстие[br]вставляют камеру, 0:08:26.932,0:08:29.660 которую перемещают[br]в глубокие структуры мозга, 0:08:29.684,0:08:33.637 делают крошечное отверстие в мембране,[br]через которое вытекает жидкость, 0:08:33.661,0:08:35.709 прямо как в раковине. 0:08:35.733,0:08:38.848 На мозг больше не оказывается давление, 0:08:38.872,0:08:40.329 его размер восстанавливается, 0:08:40.353,0:08:43.232 так мы вылечили ребёнка[br]с помощью одного разреза. 0:08:44.658,0:08:46.073 Но проблема в том, 0:08:46.097,0:08:48.241 что гидроцефалия довольно редка. 0:08:48.910,0:08:51.320 И хороших методов обучения, 0:08:51.344,0:08:54.968 которые бы помогали[br]набраться опыта, почти нет. 0:08:54.992,0:08:59.306 Но хирурги проявляют[br]чудеса фантазии, даже наши. 0:08:59.330,0:09:01.338 Они придумали методику обучения. 0:09:01.362,0:09:03.087 Вот действующая учебная модель. 0:09:03.111,0:09:05.069 (Смех) 0:09:05.093,0:09:06.750 Я не шучу. 0:09:06.774,0:09:09.213 Это сладкий перец, не муляж из Голливуда. 0:09:09.237,0:09:10.565 Настоящий сладкий перец. 0:09:11.000,0:09:13.947 И что делают хирурги?[br]Они вставляют в него оптическую трубку 0:09:13.971,0:09:17.069 и проводят то,[br]что называется «семенэктомией». 0:09:17.093,0:09:18.860 (Смех) 0:09:18.884,0:09:24.984 Они используют трубку для извлечения[br]семян с помощью маленького пинцета. 0:09:25.812,0:09:28.440 Это такой способ набраться опыта 0:09:28.464,0:09:31.460 в выполнении[br]упрощённых этапов этой операции. 0:09:32.116,0:09:34.552 Затем они переходят[br]к модели наставничества, 0:09:34.576,0:09:37.448 наблюдая за действиями других, 0:09:37.472,0:09:39.735 а затем выполняя эти действия и обучая им, 0:09:39.759,0:09:41.776 в ожиднии, что появятся такие пациенты. 0:09:42.527,0:09:44.066 Мы можем сделать намного лучше. 0:09:44.090,0:09:48.817 Мы создаём модели детей, 0:09:48.841,0:09:52.747 чтобы хирурги могли отрабатывать[br]на них свои умения 0:09:52.771,0:09:55.151 самыми различными способами. 0:09:55.175,0:09:56.550 Позвольте показать вот что. 0:09:57.146,0:09:58.654 Это моя бригада. 0:09:58.678,0:10:02.583 Так называемое инженерное подразделение[br]SIM программы Simulator. 0:10:03.320,0:10:06.163 Это команда удивительных личностей. 0:10:06.187,0:10:08.462 Это инженеры-механики, 0:10:08.486,0:10:10.911 вы их сейчас видите, иллюстраторы. 0:10:10.935,0:10:15.507 Они берут первичные данные КТ и МРТ, 0:10:15.531,0:10:18.861 переводят их в цифровую форму, 0:10:18.885,0:10:20.191 анимируют, 0:10:20.215,0:10:25.006 совмещают их, чтобы получить[br]компоненты модели ребёнка, 0:10:25.030,0:10:28.824 сканируют поверхность[br]необходимых элементов модели ребёнка, 0:10:28.848,0:10:31.433 выбранных в зависимости от вида операции, 0:10:31.457,0:10:35.348 затем вводят эти цифровые данные 0:10:35.372,0:10:39.120 в современные трёхмерные принтеры, 0:10:39.144,0:10:41.414 которые позволяют нам[br]печатать эти компоненты, 0:10:41.438,0:10:47.106 воспроизводя все анатомические детали[br]тела ребёнка с точностью до микрона. 0:10:47.130,0:10:48.434 Здесь вы видите 0:10:48.458,0:10:50.892 череп ребёнка, напечатанный[br]на 3D-принтере 0:10:50.916,0:10:53.402 за несколько часов[br]до выполнения самой операции. 0:10:54.618,0:10:57.194 Но мы не смогли бы выполнить эту работу 0:10:57.218,0:11:01.605 без наших хороших друзей с Западного[br]побережья, из Голливуда в Калифорнии. 0:11:02.780,0:11:06.010 Это невероятно талантливые люди, 0:11:06.034,0:11:08.458 которые умеют воссоздавать реальность. 0:11:08.482,0:11:12.906 Нам не пришлось долго ждать. 0:11:12.930,0:11:14.656 Чем больше мы погружались в работу, 0:11:14.676,0:11:18.290 тем яснее осознавали,[br]что занимаемся кинематографом. 0:11:18.990,0:11:20.867 Мы создаём фильм, 0:11:20.891,0:11:23.115 только вот актёры — не совсем актёры. 0:11:23.909,0:11:26.405 Они реальные врачи и медсёстры. 0:11:27.190,0:11:30.569 Вот несколько фото наших[br]друзей из Fractured FX 0:11:30.593,0:11:32.062 из Голливуда, — 0:11:32.086,0:11:35.660 фирмы, занимающейся спецэффектами[br]и получившей премию «Эмми». 0:11:35.684,0:11:38.854 Это Джастин Рали и его команда. 0:11:38.878,0:11:40.526 Это не наш пациент, 0:11:40.550,0:11:41.908 (Смех) 0:11:41.932,0:11:45.000 а пример их поистине филигранной работы. 0:11:45.024,0:11:48.628 Сейчас мы сотрудничаем[br]и обмениваемся опытом, 0:11:48.652,0:11:51.058 их команда приехала[br]в Бостонскую детскую больницу, 0:11:51.082,0:11:53.738 а нашу мы отправили[br]в Голливуд в Калифорнию. 0:11:53.762,0:11:55.131 Обмен помогает нам 0:11:55.155,0:11:58.158 разрабатывать подобные симуляторы. 0:11:58.182,0:12:02.651 Хочу показать вам модель ребёнка. 0:12:07.172,0:12:12.300 Вы можете заметить, что мы[br]воспроизвели каждый волосок на голове. 0:12:12.324,0:12:16.027 Это та же самая модель ребёнка, 0:12:16.051,0:12:19.244 прошу прощения,[br]если кому-то неприятно смотреть, 0:12:19.268,0:12:22.128 но это всего лишь модель ребёнка, 0:12:22.152,0:12:24.246 которого они будут оперировать. 0:12:26.493,0:12:28.931 Вот мембрана, о которой я уже упоминал, 0:12:28.955,0:12:31.114 она внутри мозга этого ребёнка. 0:12:31.538,0:12:36.506 Сейчас вы увидите:[br]с одной стороны — реальный пациент, 0:12:36.530,0:12:38.809 а с другой — симулятор. 0:12:38.833,0:12:43.183 Как я говорил, трубка с маленькой камерой[br]должна пройти внутрь, 0:12:43.207,0:12:44.608 и вот, вы видите это сами. 0:12:44.632,0:12:46.986 Нужно сделать маленькое[br]отверстие в этой мембране, 0:12:47.016,0:12:49.689 чтобы жидкость могла вытечь. 0:12:51.155,0:12:55.796 Не буду устраивать викторину:[br]«догадайтесь где что», 0:12:56.962,0:12:59.266 скажу сразу: симулятор — справа. 0:13:00.683,0:13:04.481 Теперь хирурги способны создавать[br]обучающие модели, 0:13:04.505,0:13:07.558 проводить операции столько раз,[br]сколько необходимо, 0:13:07.582,0:13:10.424 пока не станет ясно, что они готовы[br]к реальным операциям. 0:13:10.448,0:13:14.013 И только потом ребёнка[br]привозят в операционную. 0:13:14.037,0:13:15.206 Но это ещё не конец. 0:13:15.230,0:13:19.540 Существенный момент здесь не только[br]само умение, а комбинация 0:13:19.564,0:13:24.095 этого умения с действиями команды,[br]которая будет проводить лечение. 0:13:24.119,0:13:26.461 Обратимся к «Формуле-1». 0:13:27.025,0:13:30.275 Вот, например, техник надевает шину, 0:13:30.299,0:13:33.508 и делает это снова и снова. 0:13:33.532,0:13:36.517 Но это можно сделать очень быстро, 0:13:36.541,0:13:38.472 если будет вовлечена вся бригада, 0:13:38.496,0:13:42.705 и теперь все члены команды слаженно[br]меняют шины 0:13:42.729,0:13:45.727 и готовят автомобиль[br]для продолжения гонки. 0:13:46.274,0:13:49.551 Мы сделали нечто[br]подобное в здравоохранении, 0:13:49.575,0:13:53.697 и сейчас вы увидите[br]операцию на симуляторе. 0:13:54.760,0:13:57.147 Мы берём уже известный вам симулятор, 0:13:57.171,0:14:00.572 помещаем его в операционную[br]Бостонской детской больницы, 0:14:00.596,0:14:04.251 и врачи, работающие в больнице,[br]настоящая операционная бригада, 0:14:04.275,0:14:07.798 выполняют операцию[br]перед настоящей операцией. 0:14:07.822,0:14:09.559 Семь раз отмерь, 0:14:09.583,0:14:10.789 один раз отрежь. 0:14:11.119,0:14:12.515 Позвольте я покажу вам. 0:14:13.417,0:14:16.530 (Видео) Хирург №1:[br]Голову поднять или опустить? 0:14:16.554,0:14:18.258 Хирург №2: Можешь опустить на 10? 0:14:18.282,0:14:20.931 Хирург №3: Затем весь стол[br]немного опустить? 0:14:20.955,0:14:22.209 Хирург №4: Опускаем стол. 0:14:24.856,0:14:27.561 Хирург №3: Хорошо. Похоже на сосуд. 0:14:27.585,0:14:29.672 Пожалуйста, передай обратно ножницы. 0:14:29.696,0:14:32.997 Хирург №5: Беру перчатки,[br]размер 8–8,5, хорошо? Сейчас присоединюсь. 0:14:33.021,0:14:35.422 Хирург №6: Отлично! Спасибо. 0:14:36.336,0:14:38.169 Петер Вайншток: Это удивительно! 0:14:38.193,0:14:40.285 Второй шаг, и он достаточно важен: 0:14:40.309,0:14:43.408 сразу после операции[br]мы опрашиваем врачей. 0:14:43.432,0:14:44.896 Используем те же технологии, 0:14:44.920,0:14:49.608 что и в концепции «шести сигм» и[br]бережливого производства, а также в армии, 0:14:49.632,0:14:52.717 и выясняем у врачей, что получилось, 0:14:52.741,0:14:54.386 но что намного важнее, — 0:14:54.410,0:14:56.877 что не получилось 0:14:56.901,0:14:58.836 и как это исправить. 0:14:58.860,0:15:01.614 Затем они возвращаются[br]на свои места и повторяют ещё раз. 0:15:01.638,0:15:06.829 Практическая «отработка ударов»[br]с обсуждением, когда это наиболее важно. 0:15:08.438,0:15:10.460 Вернёмся к нашему случаю. 0:15:11.083,0:15:12.460 Тот же самый ребёнок, 0:15:12.484,0:15:14.874 но сейчас я объясню, как мы его лечим 0:15:14.898,0:15:16.361 в Бостонской детской больнице. 0:15:16.385,0:15:18.871 Он родился в три часа ночи. 0:15:18.895,0:15:20.902 В два часа ночи 0:15:20.926,0:15:23.052 наша бригада собралась, 0:15:23.076,0:15:24.877 воспроизвела анатомическое строение 0:15:24.901,0:15:28.606 на основе сканов и изображений, 0:15:28.630,0:15:31.396 и сначала врачи работали[br]у виртуальной койки пациента 0:15:31.420,0:15:33.007 на симуляторе, 0:15:33.031,0:15:36.572 и это та же самая бригада врачей,[br]которая будет оперировать ребёнка 0:15:36.596,0:15:39.179 через несколько часов,[br]и они должны провести процедуру. 0:15:39.591,0:15:41.271 Позвольте вам показать это. 0:15:42.212,0:15:44.372 Это не настоящий разрез. 0:15:45.451,0:15:47.651 И ребёнок ещё не родился. 0:15:49.113,0:15:50.481 Просто представьте. 0:15:52.133,0:15:56.021 Так что теперь я совсем иначе[br]разговариваю с родителями 0:15:56.045,0:15:58.745 в отделении интенсивной терапии 0:15:58.769,0:16:00.157 Бостонской детской больницы. 0:16:00.762,0:16:02.498 Представьте такой разговор: 0:16:03.649,0:16:08.500 «В нашем отделении интенсивной терапии[br]мы не только боремся с этой болезнью, 0:16:08.524,0:16:10.702 не только проводим операции, 0:16:10.726,0:16:13.161 как та, которую мы проведём[br]вашему ребёнку, 0:16:13.185,0:16:17.409 но мы уже сделали ту операцию,[br]что нужна вашему ребёнку. 0:16:17.956,0:16:20.486 И мы сделали её два часа назад. 0:16:20.510,0:16:23.242 Мы делали её десять раз. 0:16:23.266,0:16:27.087 И сейчас мы готовы отвезти его[br]в операционную». 0:16:28.731,0:16:31.061 Итак, новая технология в медицине — 0:16:32.167,0:16:35.035 репетиция в условиях,[br]приближенных к реальной жизни. 0:16:35.059,0:16:38.613 Предварительная тренировка. 0:16:39.632,0:16:40.812 Спасибо! 0:16:40.836,0:16:45.501 (Аплодисменты)