0:00:01.072,0:00:03.083 Chris Anderson: Vatandaşların hakları, 0:00:03.083,0:00:05.169 Internetin geleceği. 0:00:05.169,0:00:08.552 Sahneye bu devrimlerin arkasındaki 0:00:08.552,0:00:11.378 insanı, Ed Snowden'ı çağırıyorum 0:00:11.378,0:00:13.754 ve hoş geldin diyorum. 0:00:13.754,0:00:17.321 (Alkışlar) 0:00:17.321,0:00:21.574 Ed bu robotu Rusya'da bir noktadan 0:00:21.574,0:00:24.349 dizüstü bilgisayarı ile kontrol ediyor 0:00:24.349,0:00:28.402 ve robotun gördüğü her şeyi görebiliyor. 0:00:28.402,0:00:30.350 Ed, TED konferansına hoş geldin. 0:00:30.350,0:00:33.961 Gerçekten, ne görebiliyorsun? 0:00:33.961,0:00:35.699 Edward Snowden: Herkesi görebiliyorum. 0:00:35.699,0:00:37.949 Bu muhteşem bir şey. 0:00:37.949,0:00:41.162 (Kahkahalar) 0:00:41.162,0:00:44.445 CA: Ed, sana bazı sorularım olacak. 0:00:44.445,0:00:45.738 Geçmiş birkaç ayda 0:00:45.738,0:00:47.303 sana birçok sıfat yakıştırdılar. 0:00:47.303,0:00:52.228 Gammazcı, hain ve kahraman olduğun 0:00:52.228,0:00:53.957 söylendi. 0:00:53.957,0:00:57.774 Kendini hangi kelimelerle tanımlıyorsun? 0:00:57.774,0:01:00.436 ES: Bildiğiniz gibi bu tartışmanın 0:01:00.436,0:01:01.932 parçası olan herkes 0:01:01.932,0:01:04.674 benim ve benim şahsım üzerinden, 0:01:04.674,0:01:07.723 beni tanımlamak üzerinden tartışma yürütüyor. 0:01:07.723,0:01:09.412 Ancak bana göre 0:01:09.412,0:01:12.841 cevabını aramamız gereken[br]soru bu değil. 0:01:12.841,0:01:16.008 Benim kim olduğum hiçbir şeyi değiştirmez. 0:01:16.008,0:01:18.720 Dünyadaki en kötü insan bensem 0:01:18.720,0:01:20.677 benden nefret eder ve yolunuza devam edersiniz. 0:01:20.677,0:01:23.212 Asıl önemli olan buradaki meseleler. 0:01:23.212,0:01:26.047 Asıl önemli olan bizlerin[br]nasıl bir yönetim istediğimiz, 0:01:26.047,0:01:27.560 ne tür bir Internet istediğimiz, 0:01:27.560,0:01:30.118 insanlar ve toplumlar arasında nasıl 0:01:30.118,0:01:31.458 bir ilişki istediğimiz. 0:01:31.458,0:01:34.546 Ve umut ediyorum[br]tartışma bu yöne kayacak 0:01:34.546,0:01:36.918 ve zamanla gördüğümüz de bu. 0:01:36.918,0:01:38.828 Kendimi tanımlasaydım, 0:01:38.828,0:01:40.172 "kahraman" gibi bir kelime kullanmazdım. 0:01:40.172,0:01:42.874 Vatansever ya da hain de demezdin. 0:01:42.874,0:01:45.068 Şunu söylerdim, diğer herkes gibi 0:01:45.068,0:01:47.632 bir Amerikanım ve ben bir vatandaşım. 0:01:47.632,0:01:49.505 CA: Hikayenin tamamını bilmeyenler 0:01:49.505,0:01:51.701 için biraz olayları aktaracağım -- 0:01:51.701,0:01:55.431 (Alkışlar) — 0:01:55.431,0:01:59.994 geçen sene bu zamanlar, Hawaii'deydin 0:01:59.994,0:02:02.384 ve NSA'da danışman olarak çalışıyordun.[br](NSA: ABD Ulusal Güvenlik Ajansı) 0:02:02.384,0:02:04.428 Sistem yöneticisi olarak 0:02:04.428,0:02:06.833 onların sistemine erişimin vardı. 0:02:06.833,0:02:11.087 Gizli belgeleri özenle seçilmiş 0:02:11.087,0:02:14.287 bazı gazetecilere sızdırdın 0:02:14.287,0:02:15.878 ve Haziran devriminin önünü açtın. 0:02:15.878,0:02:21.254 Seni buna iten neydi? 0:02:21.254,0:02:24.040 ES: Hawaii'de otururken 0:02:24.040,0:02:26.220 yıllar öncesinde istihbaratta çalışıyorken 0:02:26.220,0:02:28.878 beni rahatsız eden 0:02:28.878,0:02:32.600 çok fazla şey gördüm. 0:02:32.600,0:02:35.877 İstihbaratta yapılması gereken 0:02:35.877,0:02:37.070 ve herkesin faydasına olan 0:02:37.070,0:02:39.767 birçok güzel şey yaparız. 0:02:39.767,0:02:41.724 Ancak çizgiyi aşan şeyler de vardır. 0:02:41.724,0:02:43.020 Yapılmaması gereken şeyler vardır 0:02:43.020,0:02:46.088 gizlice alınan kararlar vardır. Bu kararları 0:02:46.088,0:02:47.336 kamuoyu bilmez, 0:02:47.336,0:02:49.848 kamuoyunun izni alınmamıştır, 0:02:49.848,0:02:52.700 hatta hükümetteki temsilcilerimiz 0:02:52.700,0:02:56.333 dahi bunlardan habersizdirler. 0:02:56.333,0:03:00.866 Tüm bunlarla cebelleşirken 0:03:00.866,0:03:02.488 kendi kendime düşündüm 0:03:02.488,0:03:05.574 bu işleri en sorumlu bir şekilde 0:03:05.574,0:03:08.582 toplumun çıkarını maksimize edip 0:03:08.582,0:03:11.293 riskleri minimize ederek nasıl yaparım? 0:03:11.293,0:03:14.381 Kongreye gitmek ve aklıma gelen 0:03:14.381,0:03:16.623 onca çözümü bir kenara bırakırsak 0:03:16.623,0:03:17.926 istihbaratta özel ve sözleşmeli 0:03:17.926,0:03:19.611 çalışan benim gibiler için hiçbir yasa 0:03:19.611,0:03:21.378 hiçbir koruma yokken 0:03:21.378,0:03:24.711 benim bilgiye boğulma 0:03:24.711,0:03:28.358 ve toplumun bundan habersiz kalması 0:03:28.358,0:03:30.265 gibi bir risk vardı. 0:03:30.265,0:03:33.287 Ancak ABD anayasasının[br]değiştirilmiş hali 0:03:33.287,0:03:36.828 özgür medyayı bir sebeple garanti altına alır. 0:03:36.828,0:03:40.033 Yasa ile muhalif medya hayata geçebilir 0:03:40.033,0:03:41.930 ve hükümete meydan okur. 0:03:41.930,0:03:44.564 Ancak aynı zamanda medya, hükümetle 0:03:44.564,0:03:46.882 birlikte ulusal güvenliği riske atmadan 0:03:46.882,0:03:52.321 insanları hayati önemdeki konularda nasıl 0:03:52.321,0:03:55.451 bilgilendireceği hususunda çalışırlar ve [br]tartışırlar. 0:03:55.451,0:03:57.127 Yayınlamak hakkındaki kararları 0:03:57.127,0:03:59.281 benim insiyatifime bırakmak yerine 0:03:59.281,0:04:01.558 gazatecilerle birlikte çalışılsa 0:04:01.558,0:04:03.329 bilgiler Amarikan halkına geri verilse 0:04:03.329,0:04:06.063 herkesin daha çok faydasına 0:04:06.063,0:04:08.299 olacak şekilde sonuçlanabilecek 0:04:08.299,0:04:11.566 hükümetin desteklediği 0:04:11.566,0:04:16.672 güçlü tartışmalar yapabilirdik. 0:04:16.672,0:04:20.447 Tehdit altındaki riskler 0:04:20.447,0:04:22.580 hükümet tarafından alınan 0:04:22.580,0:04:24.132 ve oynanan riskler 0:04:24.132,0:04:25.558 asla meydana gelmezdi. 0:04:25.558,0:04:27.636 Bir tek spesifik zarara ait 0:04:27.636,0:04:31.192 hiçbir delil görmedik 0:04:31.192,0:04:32.661 ve bu nedenle 0:04:32.661,0:04:34.788 aldığım kararlarla ilgili vicdanen rahatım. 0:04:34.788,0:04:37.001 CA: Ortaya sızdırdıklarından birkaç 0:04:37.001,0:04:39.470 örneği izleyicilere göstermeme müsaade et. 0:04:39.470,0:04:41.382 Slaytı gösterebilirsek, 0:04:41.382,0:04:43.137 Ed, senin görüp göremediğini bilmiyorum, 0:04:43.137,0:04:44.251 işte slaytlar. 0:04:44.251,0:04:46.836 Bu gördüğünüz PRISM uygulamasından bir slayt 0:04:46.836,0:04:49.305 ve Ed, sen seyircilerimize bu uygulamayla 0:04:49.305,0:04:51.911 neyin meydana çıkartıldığını söyleyebilirsin. 0:04:51.911,0:04:54.123 ES: PRSIM'le ilgili küçük bir tartışma olduğundan 0:04:54.123,0:04:55.584 onu anlamanın en iyi yolu 0:04:55.584,0:04:59.335 PRISM'in ne olmadığını konuşmaktan geçer. 0:04:59.335,0:05:02.090 ABD'deki tartışmaların çoğu[br]üstveri (metadata) hakkında. 0:05:02.090,0:05:04.981 Söylene şey o sadece bir üstveri, üstveri.... 0:05:04.981,0:05:07.722 ve Vatanseverlik Yasası Bölüm 215 0:05:07.722,0:05:10.427 adlı bir özel hukuki otoriteden bahsediyorlar. 0:05:10.427,0:05:13.496 Bu yasa mahkeme kararı olmadan dinlemelere 0:05:13.496,0:05:15.859 bütün ülkenin telefon kayıtlarının toplu 0:05:15.859,0:05:18.016 izlenmesine izin veriyor. 0:05:18.016,0:05:19.378 Kimle konuştuğunuz, 0:05:19.378,0:05:21.406 ne zaman konuştuğunuz, 0:05:21.406,0:05:22.702 nereye seyahat ettiğiniz gibi bilgiler. 0:05:22.702,0:05:25.203 Tüm bunlar üstverinin bir parçasıdır. 0:05:25.203,0:05:28.549 PRISM ise içerik hakkındadır. 0:05:28.549,0:05:30.689 Bu programla hükümet 0:05:30.689,0:05:32.733 şirketleri zorlayabilir 0:05:32.733,0:05:36.126 şirketleri vekil tayin edebilir 0:05:36.126,0:05:39.990 ya da NSA adına kirli işler yaptırabilir. 0:05:39.990,0:05:42.986 Ve bu şirketlerden bazıları buna direndi 0:05:42.986,0:05:44.409 sadece bazıları da olsa -- 0:05:44.409,0:05:45.655 Yahoo direnenlerden birisiydi — 0:05:45.655,0:05:48.312 mahkemeye gittiler ve hepsi kaybetti 0:05:48.312,0:05:51.227 çünkü davalar açık mahkemelerde görülmedi. 0:05:51.227,0:05:54.358 Davalar gizli mahkemede görüldü. 0:05:54.358,0:05:55.725 Burada gördüğümüz şey 0:05:55.725,0:05:58.429 PRISM hakkında gördüğümüz[br]ve beni endişelendiren şey 0:05:58.429,0:06:00.408 ABD hükümeti bu konuyu konuştuğunda 0:06:00.408,0:06:04.159 şunu söylediler: 15 yargıç programları inceledi 0:06:04.159,0:06:06.857 ve programları hukuka uygun buldular 0:06:06.857,0:06:09.577 ancak size söylemedikler şey 0:06:09.577,0:06:12.207 tüm bu insanlar gizli mahkemelerin 0:06:12.207,0:06:14.209 gizli yargıçları 0:06:14.209,0:06:17.283 ve yasanın gizli bir yorumuna dayanarak 0:06:17.283,0:06:21.517 33 yıl boyunca 34,000 arama izni 0:06:21.517,0:06:23.976 verildi 0:06:23.976,0:06:26.163 ve bu 33 yılda sadece 11 0:06:26.163,0:06:29.046 arama izni reddedildi. 0:06:29.046,0:06:31.793 Bu insanlara biz karar vermedik ve 0:06:31.793,0:06:33.939 özgür ve açık Internette Amerikan 0:06:33.939,0:06:36.395 şirketlerine biçtiğimiz rol bu değil. 0:06:36.395,0:06:38.506 CA: Bu slaytta gördüğümüz ve iddia edilen 0:06:38.506,0:06:40.718 şey teknoloji firmalarının Internet şirketlerinin 0:06:40.718,0:06:43.133 programa katıldıkları tarihler 0:06:43.133,0:06:45.487 ve bu tarihten sonra 0:06:45.487,0:06:48.445 veriler toplanmaya başlandı. 0:06:48.445,0:06:53.194 Şimdiyse şirketler NSA ile işbirliği yaptıklarını[br]reddediyorlar. 0:06:53.194,0:06:58.298 NSA verileri nasıl topladı? 0:06:58.298,0:07:01.477 ES: Bunlar NSA'nın kendi sunumları 0:07:01.477,0:07:04.277 ve doğrudan erişime referans var. 0:07:04.277,0:07:07.027 Bu bir NSA analistine şunları ifade eder: 0:07:07.027,0:07:10.135 Benim gibi istihbarat analisti olarak[br]çalışan biri 0:07:10.135,0:07:12.606 Çinli hackerleri doğrudan onları 0:07:12.606,0:07:14.688 sunucularının merkezi merkezi ve 0:07:14.688,0:07:16.657 datanın merkezi olan Hawaii'de 0:07:16.657,0:07:18.913 hedef almak gibi şeyler. 0:07:18.913,0:07:20.977 Bu şu anlama gelmez: 0:07:20.977,0:07:23.783 Bir grup şirket temsilcisi 0:07:23.783,0:07:26.220 dumanlı bir NSA odasında oturuyorlar 0:07:26.220,0:07:28.010 etrafa dolaşıyorlar ve tüm bu işler için 0:07:28.010,0:07:30.553 arka planda gizli anlaşmalar yapıyor.[br]Böyle bir şey yok. 0:07:30.553,0:07:32.946 Her şirket NSA işlerini kendi yöntemiyle yapar. 0:07:32.946,0:07:34.122 Bazıları sorumluluk sahibidir. 0:07:34.122,0:07:36.213 Bazıları ise daha az sorumludur. 0:07:36.213,0:07:37.981 Sonuç olarak bilgilerin 0:07:37.981,0:07:41.360 nasıl verileceği konusuna gelirsek 0:07:41.360,0:07:43.846 bilgiler şirketlerden doğrudan geliyor. 0:07:43.846,0:07:46.141 Bilgiler hatlardan [Internet,telefon vb.] çalınmıyor. 0:07:46.141,0:07:48.073 Ancak hatırlamamız gereken bir nokta var: 0:07:48.073,0:07:50.004 Şirketler dirense de 0:07:50.004,0:07:52.057 bazı taleplerde bulunsalar da 0:07:52.057,0:07:54.603 örneğin bu işleri mahkeme izniyle 0:07:54.603,0:07:56.377 yapmak gibi ya da 0:07:56.377,0:07:59.526 bir tür yasal incelemeye dayanarak 0:07:59.526,0:08:01.357 kullanıcıların verilerine 0:08:01.357,0:08:03.297 ulaşmak gibi talepler... 0:08:03.297,0:08:05.688 Ancak Washington Post'ta geçen yıl 0:08:05.688,0:08:08.900 gördüğümüz PRISM olarak ifade edilmeyen 0:08:08.900,0:08:11.499 hikayedeki gibi NSA, Google ile 0:08:11.499,0:08:13.300 NSA arasındaki ve Yahoo ile NSA 0:08:13.300,0:08:15.456 arasındaki veri merkezlerine 0:08:15.456,0:08:17.034 sızdı. 0:08:17.034,0:08:19.866 Bu şirketler işbirliği yapmalarına rağmen 0:08:19.866,0:08:22.737 ve NSA ile işbirliğine yasal açıdan 0:08:22.737,0:08:24.610 zorlanmalarına rağmen 0:08:24.610,0:08:27.906 NSA bunla yetinmedi 0:08:27.906,0:08:29.884 ve bu nedenle şirketlerimizin 0:08:29.884,0:08:32.698 kullanıcıların çıkarlarını temsil etmek 0:08:32.698,0:08:35.171 ve kullanıcı haklarını desteklemek için 0:08:35.171,0:08:37.756 ve bunları garanti altına almak için 0:08:37.756,0:08:39.673 çok çalışmaları gerekiyor. 0:08:39.673,0:08:40.947 Yıl boyunca 0:08:40.947,0:08:42.530 PRISM sunumlarında ismi geçen 0:08:42.530,0:08:43.948 şirketleri gördük. 0:08:43.948,0:08:45.757 Bu şirketler kullanıcı hakları için büyük 0:08:45.757,0:08:48.010 adımlar attılar ve ben onları destekliyorum. 0:08:48.010,0:08:50.692 CA: Şirketler daha fazla ne yapmalılar? 0:08:50.692,0:08:54.209 ES: Amerika'da bir Internet şirketinin yapabileceği 0:08:54.209,0:08:57.435 şu aşamada hukukçularına danışmadan 0:08:57.435,0:08:58.877 yapabileceği en büyük şey 0:08:58.877,0:09:02.416 kullanıcılarının haklarını dünya [br]çapında korumaktır. 0:09:02.416,0:09:07.799 Bu amaçla da ziyaret edilen her bir sayfayı 0:09:07.799,0:09:09.804 SSL ile kriptolamalıdırlar. 0:09:09.804,0:09:12.746 Bunun önemli olmasının sebebi 0:09:12.746,0:09:17.984 Amazon.com'da 1984 romanına bakarsanız 0:09:17.984,0:09:20.431 NSA baktığınızın kaydını görebilir, 0:09:20.431,0:09:22.650 Rus istihbarat servisi[br]bu kaydı görebilir, 0:09:22.650,0:09:25.107 Çin istihbaratı görebilir, 0:09:25.107,0:09:27.005 Fransız istihbaratı, Alman istihbaratı, 0:09:27.005,0:09:28.327 Andora istihbaratı vb... 0:09:28.327,0:09:31.605 Hepsi görebilir çünkü kayıt kriptolu değil. 0:09:31.605,0:09:35.205 Amazon.com dünyanın kütüphanesi konumunda 0:09:35.205,0:09:37.812 ancak Amazon kriptolamayı kendiliğinden[br]yapmadığı gibi 0:09:37.812,0:09:40.019 sizin de kitaplar arasında gezinirken kriptolama 0:09:40.019,0:09:41.726 seçeneğiniz yok. 0:09:41.753,0:09:43.462 Bu değiştirmemiz gereken bir şey 0:09:43.462,0:09:45.337 ve burada sadece Amazon'u kastetmiyorum 0:09:45.337,0:09:46.829 ancak Amazon harika bir örnek. 0:09:46.829,0:09:48.497 Kullanıcılar herhangi bir yöntem 0:09:48.497,0:09:51.890 ya da bir şey yapmaksızın bütün şirketler 0:09:51.890,0:09:54.374 kullanıcıların web ortamındaki gezintilerini 0:09:54.374,0:09:56.635 kriptolama alışkanlığını kazanmalılar. 0:09:56.635,0:09:58.946 Böylece kullanıcıların sahip olduğu 0:09:58.946,0:10:01.711 haklar ve gizlilik güçlenecektir. 0:10:01.711,0:10:04.189 CA: Ed, sahnenin bu bölümüne gelir misin? 0:10:04.189,0:10:07.142 Sana bir sonraki sunumu göstermek istiyorum. [br](Alkışlar) 0:10:07.142,0:10:09.850 Bu programın ismi Boundless Informant.[br][Sınırsız Köstebek] 0:10:09.850,0:10:11.526 Bu program nedir? 0:10:11.526,0:10:13.706 ES: Program için düzgün isim kullandığı 0:10:13.706,0:10:16.149 için NSA'nın hakkını vermek isterim. 0:10:16.149,0:10:19.994 Bu benim favori NSA kriptolarımdan. 0:10:19.994,0:10:21.464 Boundless Informant NSA'nın 0:10:21.464,0:10:24.314 Kongre'den sakladığı bir program. 0:10:24.314,0:10:26.723 Kongre NSA'ya bir soru sordu. 0:10:26.723,0:10:28.936 Soruda Amerika'da sızılan 0:10:28.936,0:10:32.694 ve bilgi toplanan iletişimlerin 0:10:32.694,0:10:34.880 miktarının kabaca tahmininin 0:10:34.880,0:10:37.014 mümkünlüğü soruluyordu. 0:10:37.014,0:10:40.045 NSA mümkün değil dedi ve bu istatistiklerin 0:10:40.045,0:10:41.594 tutulmadığını ve tutulamayacağını söyledi. 0:10:41.594,0:10:44.698 Ayrıca dünya çapında kaç haberleşmeye 0:10:44.698,0:10:46.161 sızdıklarını söyleyemeceklerini 0:10:46.161,0:10:47.648 çünkü bunu söylemenin 0:10:47.648,0:10:50.955 gizliliğin ihlali olacağını söylediler. 0:10:50.955,0:10:53.170 NSA'nın ifadelerini gerçekten takdir ediyorum 0:10:53.170,0:10:55.305 ancak bu sunumda hakikati görüyorsunuz. 0:10:55.305,0:10:56.958 NSA sadece bunu yapma 0:10:56.958,0:10:59.574 yeteneğine sahip değil, yetenek halihazırda mevcut. 0:10:59.574,0:11:01.248 Bu özellik zaten devrede. 0:11:01.248,0:11:04.396 NSA kendine özel veri formatına sahip. 0:11:04.396,0:11:08.545 Haberlerleşmelerin her iki ucuda izleniyor. 0:11:08.545,0:11:09.827 Bugün itibariyle diyelim ki Amerikadan 0:11:09.827,0:11:11.853 gelen haberleşmelerden 0:11:11.853,0:11:14.209 kaçına sızdıklarını Kongreye 0:11:14.209,0:11:16.725 şu an itibariyle söyleyebilirler. 0:11:16.725,0:11:19.696 Boundless Informant bizlere şunu söylüyor: 0:11:19.696,0:11:22.422 Rusya'daki Rusların haberleşmelerinden 0:11:22.422,0:11:25.395 ziyade daha çok ABD'deki Amerikalıların 0:11:25.395,0:11:28.815 haberleşmelerine sızılıyor ve bilgi toplanıyor. 0:11:28.815,0:11:30.680 Bir istihbarat servisinin amacı 0:11:30.680,0:11:32.999 bu mu olmalı, çok emin değilim. 0:11:32.999,0:11:35.405 CA: Washington Post'ta yine senin[br]verilerine 0:11:35.405,0:11:37.127 dayanan bir hikaye vardı. 0:11:37.127,0:11:38.806 Başlıkta şunu diyor: 0:11:38.806,0:11:40.303 "NSA, her yıl binlerce kez 0:11:40.303,0:11:42.333 gizlilik kurallarını ihlal ediyor." 0:11:42.333,0:11:43.871 Bunun hakkında ne dersin. 0:11:43.871,0:11:46.464 ES: Kongre'deki ifadelerde de geçen sene duyduk. 0:11:46.464,0:11:48.401 NSA'dan gelen, gerçek belgeleri görmüş, 0:11:48.401,0:11:50.105 belgeler içerisinde ne olduğunu bilen 0:11:50.105,0:11:52.677 benim gibi birisi için bile 0:11:52.677,0:11:55.268 yemin altında ifade veren resmi görevlileri 0:11:55.268,0:11:57.808 görmek ve hiçbir suistimal olmaması 0:11:57.808,0:11:59.690 NSA'nın kurallarının çiğnenmemiş olması 0:11:59.690,0:12:03.323 bu olayın geldiğini bilmek 0:12:03.323,0:12:06.264 hayret vericiydi. 0:12:06.264,0:12:08.352 Ancak bu olayda asıl enteresan olan 0:12:08.352,0:12:10.400 gerçek şu ki NSA kendi kurallarını 0:12:10.400,0:12:12.768 kendi yasalarını bir tek yıl içerisinde 0:12:12.768,0:12:15.441 binlerce kez çiğnedi 0:12:15.441,0:12:18.168 bu olay 2,776 toplam olaydan 0:12:18.168,0:12:23.144 sadece bir tanesi olmasına rağmen 0:12:23.144,0:12:25.450 3,000'den fazla kişiyi etkiledi. 0:12:25.450,0:12:27.289 Başka bir olayda, kazara 0:12:27.289,0:12:31.501 Washington D.C.'deki bütün konuşmaları [br]dinlediler. 0:12:31.501,0:12:33.738 Bu raporla ilgili şaşırtıcı 0:12:33.738,0:12:35.946 olan şey fazla ilgi görmemiş olması 0:12:35.946,0:12:40.807 ve suistimallerin 2,776 ile sınırlı olmaması. 0:12:40.807,0:12:42.948 Senato İstihbarat Komisyonu başkanı 0:12:42.948,0:12:46.935 Dianne Feinstein, Washington Post'un [br]kendisinden 0:12:46.935,0:12:50.126 rapor hakkında yorum istediği zaman kadar 0:12:50.126,0:12:52.574 raporu görmemişti bile. 0:12:52.574,0:12:54.467 Ardından NSA'dan 0:12:54.467,0:12:56.168 bir kopyasını istedi ve aldı 0:12:56.168,0:12:58.195 fakat öncesinde kesinlikle görmemişti. 0:12:58.195,0:13:00.882 Senato İstihbarat Komisyonu başkanı 0:13:00.882,0:13:02.619 kuralların yıl boyunca 0:13:02.619,0:13:04.407 binlerce kez ihlal edildiğini bilmiyorsa 0:13:04.407,0:13:07.200 bu durum bize ABD istihbaratının kusurları 0:13:07.200,0:13:09.360 hakkında ne fikir verecektir? 0:13:09.360,0:13:12.989 CD: Ed, tüm bu tartışmalara verilen bir cevap şu: 0:13:12.989,0:13:15.654 Bu takipleri, dinlemeleri, sızmaları hakikaten 0:13:15.654,0:13:17.122 neden umursamalıyız ki? 0:13:17.122,0:13:19.274 Yanlış bir şey yapmıyorsan 0:13:19.274,0:13:22.058 endişelenecek bir şey yoktur demek istiyorum. 0:13:22.058,0:13:24.350 Bu bakış açısındaki sorun ne? 0:13:24.350,0:13:25.998 ES: Her şeyden önce 0:13:25.998,0:13:27.711 haklarını bir kenara bırakıyorsun. 0:13:27.711,0:13:29.069 Aslında şunu diyorsun: 0:13:29.069,0:13:31.441 Haklara ihtiyaç duyacağımı düşünmüyorum 0:13:31.441,0:13:33.123 ve ben bu insanlara güveniyorum 0:13:33.123,0:13:36.101 hakları bir kenara bırakalım, onlar önemli değil 0:13:36.101,0:13:38.075 istihbaratçılar doğru şeyi yapacaktır. 0:13:38.075,0:13:39.934 Haklarınız önemli çünkü 0:13:39.934,0:13:42.776 onlara ne zaman ihtiyaç duyacağınızı[br]asla bilemezsiniz. 0:13:42.776,0:13:45.058 Bunun da ötesinde bu bizim kültürel kimliğimizin 0:13:45.058,0:13:47.190 bir parçası, sadece Amerikanın değil 0:13:47.190,0:13:48.781 batılı toplumların ve 0:13:48.781,0:13:51.743 dünyadaki demokratik toplumların kültülerinin. 0:13:51.743,0:13:54.147 İnsanlar telefonlarını kaldırıp ailelerini 0:13:54.147,0:13:55.601 arayabilmeli, 0:13:55.601,0:13:57.600 sevdiklerine mesaj 0:13:57.600,0:13:58.728 gönderebilmeli, 0:13:58.728,0:14:01.182 online kitap alabilmeli, 0:14:01.182,0:14:02.972 trenle seyahat edebilmeli, 0:14:02.972,0:14:05.189 uçak bileti alabilmeli. Ve tüm bunları yaparken 0:14:05.189,0:14:06.926 bu olayların bir 0:14:06.926,0:14:10.611 muhtemelen sizin ülkenizden olaman bir ajana 0:14:10.611,0:14:13.201 nasıl görüneceğini yıllar boyunca 0:14:13.201,0:14:14.956 nasıl farklı yorumlanabileceği 0:14:14.956,0:14:16.696 ve niyenitizin ne olduğu konusunda [br]neler düşünecekleri 0:14:16.696,0:14:19.480 husunda insanlar endişe duymamalı. 0:14:19.480,0:14:21.554 Bizler mahremiyet hakkına sahibiz. 0:14:21.554,0:14:25.172 Mahkeme izni istiyoruz çünkü muhtemel [br]bazı sebeplere 0:14:25.172,0:14:27.636 ya da bir tür bireysel şüphelere sahibiz 0:14:27.636,0:14:32.163 çünkü biliyoruz ki birilerine ya da devlet otoritesine 0:14:32.163,0:14:33.757 tüm haberleşmeleri 0:14:33.757,0:14:36.841 gizlice ve kusursuzca emanet 0:14:36.841,0:14:39.274 edilebileceğini 0:14:39.274,0:14:44.118 çok fazla görüyoruz ve bu inkar edilemez. 0:14:44.118,0:14:46.677 CA: Bazı insanlar yaptıkların hakkında çok sinirliler. 0:14:46.677,0:14:49.516 Dick Cheney'nin senin hakkında dediklerini duydum. 0:14:49.516,0:14:55.408 Diyor ki; Julian Assange pire ısırığıydı, 0:14:55.408,0:14:58.830 Edward Snowden ise köpeğin başını[br]ısırıp koparan bir aslan. 0:14:58.830,0:15:00.383 Ona göre sen 0:15:00.383,0:15:02.675 Amerikan tarihindeki en kötü 0:15:02.675,0:15:04.781 ihanetlerden birisini yaptın. 0:15:04.781,0:15:09.137 Bu şekilde düşünenlere ne demek istersin? 0:15:10.975,0:15:13.180 ES: Dick Cheney gerçekten ayrı bir alem. 0:15:13.180,0:15:19.977 (Gülüşmeler) (Alkışlar) 0:15:20.476,0:15:25.378 Teşekkür ederim. (Gülüşmeler) 0:15:25.378,0:15:27.854 Dedikleri hayret verici çünkü 0:15:27.854,0:15:31.629 Julian Asange harika işler çıkarırken 0:15:31.629,0:15:33.065 Dick Cheney diyordu ki 0:15:33.065,0:15:35.495 Assange dünyada devlet bırakmayacak 0:15:35.495,0:15:38.400 gökyüzü yanacak 0:15:38.400,0:15:40.536 denizler kaynacak 0:15:40.536,0:15:42.754 ve şimdi diyor ki Assange bir pire ısırığı. 0:15:42.754,0:15:45.267 Bu tür resmi şahıslardan 0:15:45.267,0:15:49.460 ulusal güvenliğe zarar verildiğini [br]iddia ettikleri 0:15:49.460,0:15:51.145 abartılı konuşmalardan şüphe duymalıyız. 0:15:51.145,0:15:57.994 Ancak varsayılım ki bu insanlar[br]dediklerine gerçekten inanıyorlar. 0:15:57.994,0:16:00.224 Bu insanların çok dar bir ulusal güvenlik 0:16:00.224,0:16:04.594 anlayışına sahip olduklarını kanıtlamak istiyorum. 0:16:04.594,0:16:07.810 Dick Cheney gibi imtiyazlı insanlar 0:16:07.841,0:16:10.822 ulusumuzu güvende tutmuyorlar. 0:16:10.822,0:16:14.855 Kamusal çıkar aynı ulusal çıkar da olduğu gibi 0:16:14.855,0:16:17.290 her zaman aynı değildir. 0:16:17.290,0:16:21.184 Bizim düşmanımız olmayan bize [br]tehdit oluşturmayan 0:16:21.184,0:16:23.314 yerlerde insanlarla savaşa girmek 0:16:23.314,0:16:25.481 bizi güvenli kılmıyor. 0:16:25.481,0:16:27.648 Bunu ister Irak olarak düşünün 0:16:27.648,0:16:29.415 ister Internet olarak. 0:16:29.415,0:16:30.938 Internet bizim düşmanımız değil. 0:16:30.938,0:16:32.963 Ekonomimiz bizim düşmanımız değil. 0:16:32.963,0:16:35.249 Amerikan şirketleri, Çin şirketleri 0:16:35.249,0:16:39.820 ya da dışarıdaki herhangi bir şirket 0:16:39.820,0:16:42.251 toplumumuzun bir parçası. 0:16:42.251,0:16:44.465 İçiçe geçmiş dünyamızın bir parçası. 0:16:44.465,0:16:48.910 Bunlar bizi birbirimize kenetleyen [br]kardeşliğin bağları 0:16:48.910,0:16:51.578 ve biz bu bağları yok edersek 0:16:51.578,0:16:54.733 diğer ulusların ve halkların 0:16:54.733,0:16:57.590 bizden uymamızı bekledikleri 0:16:57.590,0:17:00.541 standartların, güvenliğin ve davranış şeklinin 0:17:00.541,0:17:02.918 altını oymuş olacağız. 0:17:02.918,0:17:06.619 CA: Fakat senin 1.7 milyon belgeyi çaldığın 0:17:06.619,0:17:08.519 iddia ediliyor. 0:17:08.519,0:17:10.346 Anlaşılan bugüne kadar gazetecilerle 0:17:10.346,0:17:13.203 sadece yüzlercesini paylaştın. 0:17:13.203,0:17:16.248 Daha fazla belge yolda mı? 0:17:16.248,0:17:18.690 ES: Kesinlikle daha fazlası gelecek. 0:17:18.690,0:17:21.491 En önemli raporlardan 0:17:21.491,0:17:25.738 bazılarının henüz yayınlanmadığı konusunda 0:17:25.738,0:17:30.478 şüphe olduğunu düşünmüyorum. 0:17:30.478,0:17:32.540 CA: Buraya gelebilir misin çünkü bu 0:17:32.540,0:17:34.067 sızıntının özelinde sormak istiyorum. 0:17:34.067,0:17:37.089 Gel ve şuna bir bak. 0:17:37.089,0:17:40.337 Bence bu salonu dolduran teknik insanlar için 0:17:40.337,0:17:42.076 son bir kaç ayda duydukları şeyler arasından 0:17:42.076,0:17:44.436 en şok edici şey bu hikayede. 0:17:44.436,0:17:47.061 "Bullrun" isimli bir program. 0:17:47.061,0:17:50.837 Bu programı açıklayabilir misin? 0:17:50.837,0:17:52.545 ES: Bullrun için 0:17:52.545,0:17:59.642 NSA'ya samimiyetleri ve şeffaflıkları için [br]teşekkür ediyorum 0:17:59.642,0:18:04.232 bu program bir iç savaş sonrası isimlendirildi. 0:18:04.232,0:18:05.845 Britanya'daki karşlılığı ise 0:18:05.845,0:18:07.320 Edgehill adlı Britanya iç savaşı. 0:18:07.320,0:18:09.527 Ve bence programa bu ismi 0:18:09.527,0:18:13.016 vermelerinin nedeni toplumsal yapımızı [br]hedef almaları. 0:18:13.016,0:18:15.707 Bu programlarla NSA bilinçli olarak 0:18:15.707,0:18:19.922 işbirliği yaptığı şirketleri yanlış yönlendirebiliyor. 0:18:19.922,0:18:21.804 İşbirliği yaptıkları şirketlere bunların 0:18:21.804,0:18:23.479 güvenli standartlar olduğunu söylüyorlar. 0:18:23.479,0:18:25.369 NSA'nın dediği şu: 0:18:27.259,0:18:29.151 Sistemlerinizin güvenliği için [br]birlikte çalışmalıyız 0:18:29.151,0:18:32.344 ama aslında bu bir kötü tavsiye veriyor 0:18:32.344,0:18:33.610 çünkü 0:18:33.610,0:18:35.905 şirketlerin güvenliği azalıyor. 0:18:35.905,0:18:38.234 Bir tür arka kapılar inşa ediyorlar 0:18:38.234,0:18:40.592 böylece sadece NSA sızmıyor 0:18:40.592,0:18:43.113 araştırmaya ve bulmaya zamanı ve parası 0:18:43.113,0:18:45.233 olan herkes 0:18:45.233,0:18:47.367 bu arka kapılardan 0:18:47.367,0:18:49.237 dünyanın iletişimine sızabilir. 0:18:49.237,0:18:51.007 Bu gerçekten çok tehlikeli 0:18:51.007,0:18:55.191 çünkü bir tek standardı bile kaybedersek 0:18:55.191,0:18:58.250 SSL'e olan güvenimizi kaybedersek - 0:18:58.250,0:18:59.732 ve Bullrun uygulaması 0:18:59.732,0:19:01.855 özellikle SSL'i hedef alıyor - 0:19:01.855,0:19:04.523 daha az güvenli bir dünyada yaşayacağız. 0:19:04.523,0:19:06.630 İletişimlerimizi izleyen insanların varlığının 0:19:06.630,0:19:11.883 ya da bu iletişimleri kendi çıkarları için [br]kullanabilecekleri endişesiyle 0:19:11.883,0:19:14.706 bankalarımıza erişemeyeceğiz 0:19:14.706,0:19:16.884 ya da ticari faaliyette bulunmayacağız. 0:19:16.884,0:19:20.953 CA: Ve bu kararlar aslında Amerikayı 0:19:20.953,0:19:23.939 farklı potansiyel kaynaklardan 0:19:23.939,0:19:27.855 siber ataklara açık kılıyor, değil mi? 0:19:27.855,0:19:29.320 ES: Kesinlikle doğru. 0:19:29.320,0:19:31.052 Problemlerden bir tanesi, 0:19:31.052,0:19:34.502 11 Eylül sonrası gördüğümüz 0:19:34.502,0:19:37.994 tehlikeli yasalardan birisi 0:19:37.994,0:19:42.231 NSA'ya iki zıt geleneksel görevi yükledi. 0:19:42.231,0:19:44.157 NSA hackleme dediğimiz saldırı operasyonlarından 0:19:44.157,0:19:45.278 sorumlu olduğu gibi 0:19:45.278,0:19:47.988 savunma operasyonlarından da sorumlular. 0:19:47.988,0:19:50.351 Ve geleneksel olarak Amerikan sırları 0:19:50.351,0:19:51.738 daha önemli olduğundan 0:19:51.738,0:19:53.128 hücumdan ziyade savunmaya 0:19:53.128,0:19:55.944 öncelik veriliyor. 0:19:55.944,0:19:58.054 Amerikan halkı için Çinlilerin bizim 0:19:58.054,0:19:59.738 sırlarımıza erişememesi 0:19:59.738,0:20:01.821 bizim Çin iş dünyasının hackleyip 0:20:01.821,0:20:03.919 bilgilerini çalmaktan 0:20:03.919,0:20:07.526 ya da Berlin'deki hükümet ofislerini hackleyip 0:20:07.526,0:20:09.626 sırlarını çalmaktan 0:20:09.626,0:20:12.132 çok daha önemli. 0:20:12.132,0:20:16.263 Bu sebeple NSA bizim haberleşmemizin güvenliğini 0:20:16.263,0:20:18.291 azaltarak sadece dünyayı riske atmıyor 0:20:18.291,0:20:20.563 Amerika'yı da en temelden riske atıyor 0:20:20.563,0:20:23.234 çünkü zayıf güvenlikle riske atarak 0:20:23.234,0:20:25.161 ülkemiz ekonomisinin temeli olan 0:20:25.161,0:20:27.419 entelektüel birikim riske atılıyor. 0:20:27.419,0:20:29.048 Bunun bedelini yıllarca ödeyeceğiz. 0:20:29.048,0:20:30.595 CA: Fakat onların hesabına göre 0:20:30.595,0:20:32.786 Amerika'nın terorizme karşı savunmasının 0:20:32.786,0:20:36.325 bir parçası olarak bunları yapmaya değer. 0:20:36.325,0:20:39.937 Ödenen fiyata değer. 0:20:39.937,0:20:43.824 ES: O halde bu programların terörizmi 0:20:43.824,0:20:46.131 durdurup durduramadığına bakalım. 0:20:46.131,0:20:49.881 Böyle bir şeyin olmadığını göreceksiniz 0:20:49.881,0:20:51.800 ve bana inanmayabilirsiniz. 0:20:51.800,0:20:55.572 Ancak bu konuda ilk defa açık bir duruşmada 0:20:55.572,0:20:57.941 federal mahkeme bunu inceledi 0:20:57.941,0:20:59.535 gizlilik anlaşmaları bir kenara bırakıldı. 0:21:01.129,0:21:02.724 İncelenen programın adı Orwellian 0:21:02.724,0:21:04.958 ve muhtemelen de anayasaya aykırı. 0:21:04.958,0:21:07.697 Bu konularda brifing almaya yetkili 0:21:07.697,0:21:09.008 olan Kongre şimdilerde 0:21:09.008,0:21:11.990 bu konuda bütçe reformu 0:21:11.990,0:21:14.397 yapma isteğinde, 0:21:14.397,0:21:17.282 Beyaz Saray'da yapılan iki bağımsız panelde 0:21:17.282,0:21:19.372 gizli olan bütün deliller incelendi 0:21:19.372,0:21:22.005 ve denilen şu: bu programlar 0:21:22.005,0:21:23.766 olmak üzere olan 0:21:23.766,0:21:27.269 hiçbir terörist saldırıyı önlemedi. 0:21:27.269,0:21:30.455 Durdurmaya çalıştığımız terörizm bu mu? 0:21:30.455,0:21:32.786 Bu programların gerçekten bir değeri var mı? 0:21:32.786,0:21:35.030 Benim cevabım hayır. Ve hükümetin 0:21:35.030,0:21:37.462 üç kanadı da aynı cevabı veriyor. 0:21:37.462,0:21:39.275 CA: Terörizmle savaştan öte 0:21:39.275,0:21:42.560 daha derin amaçlar olduğunu düşünüyor musun? 0:21:42.560,0:21:44.110 ES: Affedersin, seni duyamadım, tekrarlar mısın? 0:21:44.110,0:21:47.110 CA: Terörizmle savaştan öte 0:21:47.110,0:21:50.989 daha derin amaçlar olduğunu düşünüyor musun? 0:21:50.989,0:21:53.684 ES: Evet. Sonuç olarak istihbarat 0:21:53.684,0:21:55.885 dünyası terörizmi başka şeylerin 0:21:55.885,0:21:59.158 üstünü örtmek için kullanır. 0:21:59.158,0:22:01.083 Terörizm öyle bir şey ki 0:22:01.083,0:22:03.313 insanların normal zamanda vermeyecekleri 0:22:03.313,0:22:07.670 tepkileri onları tahrik ederek verdirtiyor, 0:22:07.670,0:22:10.114 güç kullanımını ve bu programları [br]mantıksal hale getiriyor. 0:22:10.114,0:22:12.600 Bullrun ve Edgehill tipindeki 0:22:12.600,0:22:14.317 programlar için NSA ta 1990'larda 0:22:14.317,0:22:16.254 izin istemişti. 0:22:16.254,0:22:19.244 FBI'dan bunu Kongreye sunmasını istediler. 0:22:19.244,0:22:21.418 FBI Kongreye gitti ve başvuruda bulundu. 0:22:21.418,0:22:23.983 Ancak Kongre ve Amerikan halkı hayır dedi. 0:22:23.983,0:22:26.394 Ekonomimizi riske atmaya değmez, dediler. 0:22:26.394,0:22:28.313 Bundan gelecek fayda 0:22:28.313,0:22:31.000 toplumuza gelecek zararı karşılamaz, dediler. 0:22:31.000,0:22:35.275 Fakat 11 Eylül sonrası dönemde 0:22:35.275,0:22:38.526 programları kullanmak için terörizm üzerinden 0:22:38.526,0:22:40.460 haklılaştırmayı ve gizliliği kullandılar. 0:22:40.460,0:22:42.272 Hem de Kongreye sormadan 0:22:42.272,0:22:44.452 Amerikan halkına sormadan 0:22:44.452,0:22:47.190 ve işte gizli kapılar arkasında iş yapan [br]ve kendimizi 0:22:47.190,0:22:49.749 korumamız gereken hükümet biçimi bu. 0:22:49.749,0:22:50.999 Çünkü bunlar hiçbir fayda sağlamadan 0:22:50.999,0:22:52.891 güvenliğimizi azaltıyorlar. 0:22:52.891,0:22:54.757 CA: Okey, bir saniyeliğine benimle gel 0:22:54.757,0:22:56.939 çünkü sana daha özel bir sorum var. 0:22:56.939,0:22:59.863 Terörizmden konuşurken 0:22:59.863,0:23:03.820 çoğunluk senin Rusya'daki durumunu 0:23:03.820,0:23:07.116 oldukça korkutucu bulacaktır. 0:23:07.116,0:23:10.703 Kesinlikle haberin olmuştur, 0:23:10.703,0:23:12.896 Bradley Manning'in yaptığı anlaşmaya 0:23:12.896,0:23:15.177 şimdilerde ise Chelsea Manning'e 0:23:15.177,0:23:17.664 ve Buzzfeed'de dolaşan bir hikayeye göre 0:23:17.664,0:23:19.322 istihbarat dünyasınında senin ölmeni 0:23:19.322,0:23:21.601 isteyenler var. 0:23:21.601,0:23:23.541 Bunla nasıl başa çıkıyorsun? 0:23:23.541,0:23:25.490 Bu korkuyla nasıl baş ediyorsun? 0:23:25.490,0:23:28.494 ES: Bazı ülkelerin benim ölmemi 0:23:28.494,0:23:34.142 istemeleri bir sır değil. 0:23:34.142,0:23:37.552 Bunu defalarca anlaşılır şekilde söyledim: 0:23:37.552,0:23:40.918 Her sabah uyumaya giderken 0:23:40.918,0:23:45.478 Amerikan halkı için ne yapabilirim diye [br]düşünüyorum. 0:23:45.478,0:23:48.510 Hükümetimize zarar vermek istemem. 0:23:48.510,0:23:51.773 Hükümete yardım etmek istiyorum. 0:23:51.773,0:23:55.581 ancak onlar bunu inkar ediyor 0:23:55.581,0:23:57.901 ve beni mahkemede 0:23:57.901,0:24:00.609 yargılamadan suçlu 0:24:00.609,0:24:03.895 ilan etmek istiyorlar. 0:24:03.895,0:24:06.311 Toplum olarak mücadele etmemiz gereken 0:24:06.311,0:24:09.889 ve "hey bu doğru değil" dememiz gereken [br]şeyler bunlar. 0:24:09.889,0:24:11.716 Muhalifleri tehdit etmemeliyiz. 0:24:11.716,0:24:14.730 Gazeteciliği suçmuş gibi göstermemeliyiz. 0:24:14.730,0:24:18.049 Sonunda ne olursa olsun ve risklere rağmen 0:24:18.049,0:24:21.202 yaptıklarımla mutluyum. 0:24:21.202,0:24:22.726 CA: Aslında bu noktada 0:24:22.726,0:24:23.945 dinleyicilerimizin görüşünü duymak isterim 0:24:23.945,0:24:26.049 çünkü biliyorum ki Edward Snowden için farklı 0:24:26.049,0:24:27.990 reaksiyonlara sahipsiniz. 0:24:27.990,0:24:30.278 İki seçeneğiniz olduğunu varsayalım. 0:24:30.278,0:24:33.084 İlk bakış açısı Edward'ın yaptıklarının 0:24:33.084,0:24:34.978 sorumsuzca olduğu 0:24:34.978,0:24:38.197 ve Amerika'yı tehlike soktuğu. 0:24:38.197,0:24:41.760 2. bakış açısı Edward'ın yaptıklarının 0:24:41.760,0:24:45.235 kahramanca olduğu ve uzun vadede [br]ABD ve dünyanın 0:24:45.235,0:24:46.622 çıkarına olduğu. 0:24:46.622,0:24:49.940 Seçenekleriniz bunlar. 0:24:49.940,0:24:52.095 Kimlerin Edward'ın sorumsuzca davrandığı 0:24:52.095,0:24:53.512 yönündeki 1. bakış açısına 0:24:53.512,0:24:56.921 sahip olduğunu merak ediyorum. 0:24:56.921,0:24:58.576 Kalkan eller görüyorum. 0:24:58.576,0:24:59.960 Bazı eller kalkıyor. 0:24:59.960,0:25:01.236 Edward burdayken 0:25:01.236,0:25:03.347 el kaldırmak zor olsa da 0:25:03.347,0:25:04.912 kalkan eller var. 0:25:04.912,0:25:07.443 ES: Görebiliyorum. (Kahkahalar) 0:25:07.443,0:25:09.704 CA: Kimler Edward'ın kahramanca 0:25:09.704,0:25:11.587 davrandığını düşünüyor. 0:25:11.587,0:25:14.234 (Alkışlar) (Tezahüratlar) 0:25:14.234,0:25:16.808 İtiraf etmek gerekir ki 0:25:16.808,0:25:19.033 bazıları hiç el kaldırmadı ve konu hakkında 0:25:19.033,0:25:20.755 düşünmeye devam ediyorlar 0:25:22.477,0:25:24.201 çünkü senin hakkındaki tartışma geleneksel 0:25:24.201,0:25:27.310 politik çizgilerin hiçbirine oturmuyor. 0:25:27.310,0:25:29.564 Ne sol ne de sağ, 0:25:29.564,0:25:33.686 ne devletçi ne liberteryen. 0:25:33.686,0:25:36.399 Tartışmanın bir kısmı neredeyse bir kuşaktır var. 0:25:36.399,0:25:38.207 Sen Internetle büyüyen kuşaktansın 0:25:38.207,0:25:41.133 ve öyle görünüyor ki 0:25:41.133,0:25:44.341 Internete zarar verebilecek bir şey 0:25:44.341,0:25:45.637 gördüğünde 0:25:45.637,0:25:47.699 fazlaca sinirleniyorsun. 0:25:47.699,0:25:51.272 Bunda doğruluk payı var mı? 0:25:51.272,0:25:56.320 ES: Bence tamamen doğru. 0:25:56.320,0:25:59.418 Bu sağ sol meselesi değil. 0:25:59.418,0:26:01.995 Bizlerin en temel hakları ve 0:26:01.995,0:26:03.542 bizler derken sadece 0:26:03.542,0:26:05.555 Amerikalıları değil tüm insanları kastediyorum. 0:26:05.555,0:26:07.901 Bu partizanca bir mesele değil. 0:26:07.901,0:26:09.940 Bunlara tüm insanlar inanıyor 0:26:09.940,0:26:12.465 ve bunları korumak hepimizin görevi 0:26:12.465,0:26:15.297 ve bunlar açık ve özgür Interneti 0:26:15.297,0:26:16.958 seven insanların meselesi. 0:26:16.958,0:26:20.184 Gelecek nesillerin de Interneti kullanabilmesi 0:26:20.184,0:26:22.089 bizim bu özgürlüğü korumamıza bağlı 0:26:22.089,0:26:23.954 ve bir şeyleri değiştirmezsek 0:26:23.954,0:26:27.087 bir şeyleri değiştirmek için hareket etmezsek 0:26:27.087,0:26:30.294 Interneti kaybedeceğiz ve büyük bir kayıp olacak. 0:26:30.294,0:26:33.062 Interneti güven altında tutmalıyız 0:26:33.062,0:26:34.527 sadece bizim 0:26:34.527,0:26:35.780 için değil 0:26:35.780,0:26:38.127 tüm dünya için. 0:26:38.127,0:26:40.200 CA: Benzer bir dili geçenlerde 0:26:40.200,0:26:42.048 şu anda burada olan 0:26:42.048,0:26:46.565 www'nın kurucusu Tim Berners-Lee'den de duydum. 0:26:46.565,0:26:49.269 Tim buraya gelip bir şeyler söylemek ister misin? 0:26:49.269,0:26:51.140 Tim için mikrofonumuz var mı? 0:26:51.140,0:26:53.507 (Alkışlar) 0:26:53.507,0:27:00.582 Tim seni görmek güzel, gelsene. 0:27:00.582,0:27:03.019 Bu arada sen hangi tarafı tutuyorsun: 0:27:03.019,0:27:06.519 kahraman mı hain mi? Bu konuda bir teorim [br]var fakat -- 0:27:06.519,0:27:09.213 Tim Berners-Lee: Soruna çok uzun 0:27:09.213,0:27:12.268 bir cevap verirdim ancak iki şık arasından 0:27:12.268,0:27:15.670 birisini seçmek zorundaysam kahraman diyorum. 0:27:15.670,0:27:19.003 CA: Ed, Sir Tim'in Interneti kurtarmak 0:27:19.003,0:27:21.087 için önerdiği yeni Magna Carta'yı 0:27:21.087,0:27:24.055 okumuşsundur. 0:27:24.055,0:27:26.157 Öneri sence mantıklı mı? 0:27:26.157,0:27:29.798 ES: Kesinlikle. Benim nesilim Internet 0:27:29.798,0:27:31.857 hakkında sadece düşünürek büyümedi 0:27:31.857,0:27:34.221 aynı zamanda Internette büyüdü. 0:27:34.221,0:27:38.881 Her ne kadar Interneti doğrudan ve pratikçe 0:27:38.881,0:27:44.428 savunma şansına ve onu sıradışı 0:27:44.428,0:27:48.224 ve tanrısal şekilde sunma şanınsa 0:27:48.224,0:27:50.353 sahip olmayı beklemesem de 0:27:50.353,0:27:53.059 bence hakikatin destansı bir yanı var. 0:27:53.059,0:27:55.041 Politik ifadelerinin sonucu olarak 0:27:55.041,0:27:58.093 Internetin çocuklarından birisi 0:27:58.093,0:28:00.579 Internete yakınlaştı. 0:28:00.579,0:28:04.290 Internet için Magna Carta'nın tam olarak [br]ihtiyacımız 0:28:04.290,0:28:06.252 olan şey olduğuna inanıyorum. 0:28:06.252,0:28:09.760 Değerlerimizi sadece yazıya 0:28:09.760,0:28:13.107 dökmemeli onu Internetin mimarisine işlemeliyiz 0:28:13.107,0:28:15.347 ve bu konuda umutluyum. 0:28:15.347,0:28:17.870 Sadece burada Vancouver'deki değil 0:28:17.870,0:28:21.120 tüm dünyadaki izleyicilerimizi katılmaya 0:28:21.120,0:28:23.476 ve katkıda bulunmaya davet ediyorum. 0:28:23.476,0:28:25.790 CA: Ed'e sorun var mı? 0:28:25.790,0:28:27.820 TBL: İki sorum var, 0:28:27.820,0:28:28.944 genel bir sorun — 0:28:28.944,0:28:30.739 CA: Ed, bizi duyabiliyor musun? 0:28:30.739,0:28:34.255 ES: Evet, duyabiliyorum.[br]CA: Geri geldi. 0:28:34.255,0:28:35.850 TBD: Senin hattındaki gizli dinleme 0:28:35.850,0:28:37.756 kısa süreliğine bozuldu. 0:28:37.756,0:28:39.409 (Kahkahalar) 0:28:39.409,0:28:41.611 ES: NSA'nın kendi problemi. 0:28:41.611,0:28:45.418 TBL: 25 yıl öncesine 0:28:45.418,0:28:48.355 geri gidip düşündüğümüzde 0:28:48.355,0:28:50.101 sence Internet 0:28:50.101,0:28:52.708 hakkındaki tüm bu tartışmalardan 0:28:52.708,0:28:54.568 sonra yapabileceğimiz 0:28:54.568,0:28:57.461 en iyi şey ne olurdu? 0:28:57.461,0:29:00.833 ES: Nereye kadar gidebileceğimiz 0:29:00.833,0:29:03.946 açısından düşündüğümüzde 0:29:03.946,0:29:06.099 bence Internetin sınırı belirleyen bizim onu 0:29:06.099,0:29:08.636 nelerden oluşmasını istediğimizle ilgilidir. 0:29:08.636,0:29:11.593 Geçmişte keyifle kullandığımız sadece 0:29:11.593,0:29:17.151 milletçe değil tüm dünya olarak Interneti 0:29:17.151,0:29:20.490 adeta şampiyon haline getiren şey 0:29:20.490,0:29:24.716 işbirliğiydi, toplumların sadece 0:29:24.716,0:29:26.120 teknik yönleriyle değil 0:29:26.120,0:29:28.962 sizin de dediğiniz gibi 0:29:28.962,0:29:31.026 dünya genelinde insanların Internet [br]ve sosyal medya 0:29:31.026,0:29:33.468 üzerinden katkıda bulunmalarıydı 0:29:33.468,0:29:35.195 ya da sadece hava durumu 0:29:35.195,0:29:37.748 kontrol etmeli ve insanların onu 0:29:37.748,0:29:40.688 günlük yaşamlarının bir parçası yapmalarıydı. 0:29:40.688,0:29:43.225 Geçmişteki Internetimizin de ötesinde 0:29:43.225,0:29:46.174 daha iyi Internete sahip olacağız. 0:29:46.174,0:29:50.217 Öyle bir gelecek inşa edebiliriz ki 0:29:50.217,0:29:53.185 beklentilerimizin de ötesinde 0:29:53.185,0:29:55.570 hayal ettiklerimizi bile aşabilir. 0:29:55.570,0:30:01.032 CA: Bundan 30 yıl önce 1984'te TED kuruldu. 0:30:01.032,0:30:03.037 O günden beri birçok konuşmada 0:30:03.037,0:30:05.091 George Orwell'ın yanıldığını 0:30:05.091,0:30:06.994 duyduk. 0:30:06.994,0:30:08.713 Büyük Birader bizleri izlemiyor. 0:30:08.713,0:30:10.327 Web'in gücü ve şeffaflık sayesinde 0:30:10.327,0:30:12.691 biz Büyük Biraderi izliyoruz. 0:30:12.691,0:30:14.952 Senin ifşa ettiklerin bu optimistik 0:30:14.952,0:30:18.699 bakış açısının kalbine hançer sapladı. 0:30:18.699,0:30:22.119 Fakat sen yine de yapılabilecek bir şeylerin 0:30:22.119,0:30:23.988 olduğuna inanıyorsun. 0:30:23.988,0:30:25.728 Ve bir şeyler de yapıyorsun. 0:30:25.728,0:30:31.896 ES: Doğru. Bu noktada bir argüman [br]ortaya çıkıyor: 0:30:31.896,0:30:35.493 Büyük Biraderin gücü olağanüstü arttı. 0:30:35.493,0:30:39.822 Yale'deki yeni bir makale 0:30:39.822,0:30:43.553 Bankston-Soltani İlkesi adlı bir şeyi tanımlıyor. 0:30:43.553,0:30:48.782 İlkeye göre devletin izleme yetenekleri katlanarak 0:30:48.782,0:30:50.651 ucuz hale geldiğinden mahremiyet 0:30:50.651,0:30:53.846 beklentilerimiz ihlal ediliyor. 0:30:53.846,0:30:56.568 İhlaller her olduğunda, mahremiyet haklarımızı 0:30:56.568,0:30:59.621 gözden geçirmeli ve tekrar denge kurmalıyız. 0:30:59.621,0:31:01.611 Bunları yapmadığımızdan beri 0:31:01.611,0:31:03.709 devletin izleme gücü 0:31:03.709,0:31:06.489 katlana katlana artıyor. 0:31:06.489,0:31:09.463 Bugün yaşadığımız sorunda tam olarak bu 0:31:09.463,0:31:13.275 ancak hala umut var 0:31:13.275,0:31:15.411 çünkü teknoloji sayesinde 0:31:15.411,0:31:18.018 bireylerin gücü de arttı. 0:31:18.018,0:31:20.019 Ben bunun yaşayan örneğiyim. 0:31:20.019,0:31:22.181 Bir birey dünyanın en güçlü rakiplerine 0:31:22.181,0:31:24.499 en güçlü istihbarat örgütlerine karşı 0:31:24.499,0:31:26.820 kafa kafaya mücadele edebilir 0:31:26.820,0:31:30.580 bu mücadeleyi kazanabilir. 0:31:30.580,0:31:32.240 Umutlanmamızı sağlayan 0:31:32.240,0:31:34.663 şeyin bu olduğunu düşünüyorum. 0:31:34.663,0:31:35.840 Ve bunu öyle inşa 0:31:35.840,0:31:38.277 etmeliyiz ki sadece teknik uzmanlar değil 0:31:38.277,0:31:40.794 sıradan insanlar da erişebilmeli. 0:31:40.794,0:31:42.461 Gazetecilik suç değildir, 0:31:42.461,0:31:44.251 iletişim suç değildir 0:31:44.251,0:31:47.195 ve günlük faaliyetlerimiz birileri[br]tarafından izlenmemeli. 0:31:47.195,0:31:49.924 CA: Bir bilgisayar programıyla [br]nasıl tokalaşılır bilmiyorum 0:31:49.924,0:31:55.814 ancak o elin tam burada olduğunu hayal[br]ediyorum. [br]TBL: Çok yakında gelecek. 0:31:55.814,0:31:56.937 ES: Tanıştığıma memnun oldum 0:31:56.937,0:31:58.984 ve ben de umarım sizin burada 0:31:58.984,0:32:01.328 göründüğünüz gibi harika görünüyorumdur. 0:32:01.328,0:32:04.048 CA: Teşekkürler Tim. 0:32:04.048,0:32:09.780 (Alkışlar) 0:32:09.780,0:32:13.832 New York Times senin affedilmen[br]için çağrıda bulundu. 0:32:13.832,0:32:18.058 Amerika'ya geri dönme şansını[br]memnuniyetle karşılar mısın? 0:32:18.058,0:32:20.213 ES: Kesinlikle. Şunu kesinlikle söyleyebilirim: 0:32:22.368,0:32:24.525 Bu projenin temelini oluşturan 0:32:24.525,0:32:26.918 ilkeler 0:32:26.918,0:32:30.998 kamusal çıkarlardır 0:32:30.998,0:32:33.941 ve ABD ve tüm dünyadaki 0:32:33.941,0:32:37.217 gazeteciliğin temelini oluşturan 0:32:37.217,0:32:39.663 ilkelerdir. 0:32:39.663,0:32:44.508 Ve bence basın bunları diyorsa 0:32:44.508,0:32:46.590 biz de destekleriz. 0:32:46.590,0:32:48.678 Geçmişte de yapılması gereken buydu. 0:32:48.678,0:32:51.322 Bu çok güçlü bir argüman[br]fakat nihai argüman değil. 0:32:51.322,0:32:54.035 Ve argümanın ne olacağına[br]toplum karar vermeli. 0:32:54.035,0:32:55.877 Eş zamanlı olarak 0:32:55.877,0:32:57.423 hükümet benle anlaşma yapmanın 0:32:57.423,0:32:59.267 bazı ipüclarını gösterdi. 0:32:59.267,0:33:01.381 Hükumet geri dönüş için çalıştığım 0:33:01.381,0:33:03.556 gazetecilere karşı ödün vermemi 0:33:03.556,0:33:04.989 istedi. 0:33:04.989,0:33:07.542 Bir noktayı açığa kavuşturmak istiyorum, 0:33:07.542,0:33:10.268 ben bunu güvenlik nedeniyle reddetmedim. 0:33:10.268,0:33:12.536 Yaptığım şeyi doğru olduğu için yaptım 0:33:12.536,0:33:14.763 ve toplumun çıkarı için yaptığım şeylerden 0:33:14.763,0:33:16.137 kendime çıkar sağlamak için 0:33:16.137,0:33:18.926 vazgeçmeyeceğim ve durmayacağım. 0:33:18.926,0:33:24.704 (Alkışlar) 0:33:24.704,0:33:26.623 CA: Bu arada 0:33:26.623,0:33:30.391 Internet ve teknolojinin sayesinde 0:33:30.391,0:33:32.041 şu an Kuzey Amerika'dasın 0:33:32.041,0:33:36.057 ABD olmasa da Kanadadasın. 0:33:36.057,0:33:40.951 Merak ediyorum, bu nasıl bir duygu? 0:33:40.951,0:33:43.089 ES: Kanada beklediğimden farklı. 0:33:43.089,0:33:45.214 Çok daha sıcak. 0:33:45.214,0:33:50.921 (Gülüşmeler) 0:33:50.921,0:33:54.177 CA: TED'in misyonu yaymaya değerli fikirler. 0:33:54.177,0:33:56.375 Tek bir fikirde özetlersen 0:33:56.375,0:33:58.590 sence şu anda 0:33:58.590,0:34:02.665 senin yaymaya değerli bulduğun fikir ne? 0:34:02.665,0:34:06.315 ES: Şunu söylerdim: Geçtiğimiz yıl bize[br]bir şeyi hatırlattı. 0:34:06.315,0:34:09.918 Demokrasi kapalı kapılar ardında ölebilir. 0:34:09.918,0:34:11.822 Ve aynı kapalı kapılar ardında 0:34:11.822,0:34:14.471 dünyaya gözlerini açan bireyler olarak 0:34:14.471,0:34:16.835 iyi bir devlete sahip olabilmek için 0:34:16.835,0:34:20.069 mahremiyetten vazgeçmemeliyiz. 0:34:20.069,0:34:22.159 Güvenlik için özgürlükten 0:34:22.159,0:34:23.938 ödün vermemeliyiz. 0:34:23.938,0:34:26.726 Ve bence birlikte çalışırsak 0:34:26.726,0:34:29.051 hem açık bir yönetime hem özel 0:34:29.051,0:34:30.987 hayatlara sahip oluruz. 0:34:30.987,0:34:32.761 Ve ben bunun olmasını görmek için 0:34:32.761,0:34:35.300 dünyada herkesle çalışmaya hazırım. 0:34:35.300,0:34:36.638 Çok teşekkür ederim. 0:34:36.638,0:34:38.878 CA: Ed, teşekkürler.