1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 Nic nie jest potężniejsze od idei 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 której czas nadszedł/której czas jest TERAZ 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 W tej chwili jest więcej osób na Facebooku niż było na świecie 200 lat temu. 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 Największe pragnienie ludzkości to: przynależeć i łączyć się. 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 A teraz widzimy się. Słyszymy. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 "Kocham cię, dziadku!" 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 "Kocham cię!" 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 "Dlaczego... dlaczego to robi zdjęcia?" 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 Dzielimy się tym, co kochamy, a to przypomina nam, co mamy ze sobą wspólnego. 10 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 "Wykopany żywy i w dobrym stanie po siedmiu i pół dniach..." 11 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 "Jeśli uwierzysz w siebie, nauczysz się jeździć na rowerze! Patrz i ucz się!" 12 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 "Więc teraz twój aparat jest włączony. Możesz mówić?" 13 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 "Och, to ekscytujące!" 14 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 I to połączenie zmienia sposób działania świata. 15 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 Rządy starają się być na bieżąco... 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 "Teraz możemy przetestować wolność." 17 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 ...a starsze pokolenia są zaniepokojone. 18 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 "Wielu ludzi martwi się o dzień jutrzejszy. Ten stan może się pogorszyć w następnym roku." 19 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 Gra ma nowe zasady. 20 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 Następne 27 minut to eksperyment. 21 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 Ale by się udał, musisz się skupić. 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 "Słyszę go!" 23 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 Każda osoba na świecie zaczęła właśnie tak. 24 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 Nie wybrał, gdzie albo kiedy był urodzony. 25 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 Ale ponieważ jest tutaj - ma znaczenie. 26 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 "Tak! Czekaliśmy na ciebie! Udało ci się!" 27 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 Nazywam się Jason Russell, a to jest mój syn, Gavin. 28 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 Kocha skakać na trampolinie, być ninja i tańczyć. 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 "Co robisz?" 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 "Aniołka w śniegu". 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 "Jak to robisz?" 32 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 "Robisz tak!" *nuci "Jingle Bells* 33 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 I tak samo jak jego tata, lubi być w filmach 34 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 "Akcja!" 35 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 "Uwaga! Uważajcie, ludzie! Uciekajcie! To bomba!!!" 36 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 ......i robić filmy. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 "Tatusiu, spójrz na to!" 38 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 "Myślę, że mamy film." 39 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 Ale urodził się w bardzo skomplikowanym świecie. 40 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 I jako tata, chcę, żeby dorastał w lepszym świecie niż ja. 41 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 A z powodu przebiegu wydarzeń w moim życiu, widzę, jak mogę to zrobić. 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 To stało się moją pracą. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 "Kim jesteście, by móc zakończyć wojnę?" 44 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 "Jestem tu, by powiedzieć wam, kim nie jesteście." 45 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 "Cześć Gavin, co słychać?" 46 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 Lata przed urodzeniem Gavina, moje życie zmieniło swój bieg z powodu innego chłopca. 47 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 "Kto jest w tym miejscu?" 48 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 "Jacob" 49 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 "Kim jest Jacob?" 50 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 "Jacob to nasz przyjaciel z Afryki". 51 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 Minęło prawie 10 lat, odkąd zaprzyjaźniłem się z Jacobem. 52 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 "W porządku, one są miłe. Są inne niż rekiny." 53 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 Ale kiedy z przyjaciółmi spotkaliśmy go w Ugandzie po raz pierwszy, okoliczności były całkiem inne. 54 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 Uciekał, by żyć. 55 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 "Chodzisz tu do szkoły" 56 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 "Tak" 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 "Dzięki temu poznałeś angielski tak dobrze?" 58 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 "Wiem". 59 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 "Od jak wielu nocy tu zostajesz?" 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 "Cześć 61 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 Bardzo utrudniasz nam pracę. 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 Wyłącz to w tej chwili." 63 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 W noc, kiedy poznałem Jacoba, opowiedział mi, przez co on i inne dzieci przechodzą w Północnej Ugandzie. 64 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 "Martwimy się, że kiedy następnym razem rebelianci nas aresztują, zabiją nas 65 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 Mój brat próbował uciec, a oni zabili go, używając pangi. 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 Odcięli mu szyję". 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 "Widziałeś to?" 68 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 "Widziałem". 69 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 "Boimy się, że jeśli będziemy spać w naszych domach, rebelianci nas uprowadzą, 70 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 bo nasz dom jest daleko od miasta. 71 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 Złapią nas, a potem zabiorą nas w gąszcz. 72 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 Przychodzimy tu, żeby ocalić nasze życie." 73 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 "Nie mogę w to uwierzyć" 74 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 "Nie możesz w to uwierzyć?" 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 "To się dzieje od lat? 76 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 Jeśli coś takiego zdarzyłoby się jednej nocy w Ameryce, byłoby na okładce Newsweeka." 77 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 "Kim chciałbyś być, gdy dorośniesz?" 78 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 "Chciałem być prawnikiem, ale nie mam pieniędzy, by opłacić szkołę, 79 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 by móc się uczyć i stać się prawnikiem." 80 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 "Hmm" 81 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 "Tak" 82 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 Po spędzeniu kilku tygodni z Jacobem, powiedział mi coś, czego nigdy bym nie zapomniał. 83 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 "Więc jeśli lepiej nas zabić, jeśli to możliwe, że możecie nas zabić, zabijcie. 84 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 Teraz wcale nie chcemy zostać." 85 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 "Nie chcecie zostać na Ziemi?" 86 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 "Jest nas tylko dwóch, nikt się nami nie opiekuje 87 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 nie chodzimy do szkoły, więc..." 88 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 "Prędzej umrzecie niż zostaniecie na Ziemi?" 89 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 "Tak" 90 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 "Teraz, nawet teraz?" 91 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 "Nawet teraz. 92 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 Jak zdołamy przetrwać w przyszłości?" 93 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 Opowiedział mi więcej o swoim bracie i o tym, co by mu powiedział, gdyby żył. 94 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 "Kocham cię, ale teraz tęsknię za tobą, 95 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 więc lepiej, kiedy się spotkamy. 96 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 Nie spotkamy się, ale być może spotkamy się w niebie. 97 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 Rozumiesz? 98 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 Więc lepiej, 99 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 jeśli nie będę dużo mówił, 100 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 ale zacznę coś. 101 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 Bo jeśli zobaczę mojego brata jeszcze raz, ja nie..." 102 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 "Hmm?" 103 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 "Już dobrze. 104 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 Jacob, już dobrze". 105 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 Moje serce podpowiadało mi, by coś zrobić, 106 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 tak więc obiecałem mu coś. 107 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 "My także zrobimy wszystko, co tylko możemy, żeby ich powstrzymać. 108 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 Słyszysz mnie?" 109 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 "Tak" 110 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 "Wiesz, co mam na myśli?" 111 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 "Tak" 112 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 "Hmm?" 113 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 "Tak" 114 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 "Naprawdę mamy zamiar ich powstrzymać" 115 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 Złożyłem Jacobowi tę obietnicę, nie wiedząc, co miałaby znaczyć, ale teraz już wiem. 116 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 W ciągu ostatnich dziewięciu lat, walczyłem, by ją wypełnić. 117 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 A walka doprowadziła mnie tutaj - 118 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 - do filmu, który oglądasz. 119 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 Bo ta obietnica nie dotyczy wyłącznie Jacoba czy mnie 120 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 dotyczy także ciebie. 121 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 A rok 2012 jest tym, w którym w końcu ją wypełnimy. 122 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 Jeśli nam się powiedzie, zmienimy bieg historii ludzkiej. 123 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 Jednak czas ucieka 124 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 By zrównać się z tobą, film wygasa 31 grudnia 2012 r. 125 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 i jedynym jego celem jest zatrzymać grupę buntowników LRA 126 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 i ich przywódcę Josepha Kony'ego 127 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 A ja zamierzam ci dokładnie powiedzieć, jak to zrobimy. 128 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 "Rzecz w tym, że mój syn Gavin nigdy... 129 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 Nigdy tak naprawdę nie wytłumaczyłem mu, co robię 130 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 Wie, że pracuję w Afryce 131 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 ale nie wie, o co toczona jest wojna 132 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 albo kim jest Joseph Kony, 133 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 więc zamierzam mu to dziś wytłumaczyć po raz pierwszy. 134 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 Tym się zajmujemy. 135 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 Więc, Gav, jesteś gotowy?" 136 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 "Tak" 137 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 "Zadam ci parę pytań" 138 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 "Dobrze" 139 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 "A ty możesz po prostu patrzeć na mnie i odpowiadać." 140 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 "Trochę się denerwuję." 141 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 "Czym się zajmuję?" 142 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 "Powstrzymujesz złych facetów przed byciem wrednymi." 143 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 "Kim są źli faceci? 144 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 Wiesz?" 145 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 "Ludzie z "Gwiezdnych wojen"." 146 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 "Ludzie z "Gwiezdnych wojen"? To są źli faceci?" 147 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 "Tak" 148 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 "Mogę ci powiedzieć imię złego faceta?" 149 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 "No" 150 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 "To jest on, Joseph Kony." 151 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 "On jest złym facetem?" 152 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 "Tak." 153 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 "A to kto?" 154 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 "Jacob" 155 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 "Joseph Kony ma armię, dobrze? 156 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 I to co on robi, to odbieranie dzieci rodzicom 157 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 daje im broń, żeby mieli czym strzelać, 158 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 i każe im strzelać i zabijać ludzi." 159 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 "Ale oni nie będą robić tego, co on mówi, bo są dobrymi ludźmi, prawda?" 160 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 "Tak, oni nie chcą robić tego, co on im powie, 161 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 ale on zmusza ich do robienia złych rzeczy. 162 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 Co o tym myślisz?" 163 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 "To smutne" 164 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 Nie mogłem wytłumaczyć Gavinowi szczegółów tego, co Joseph Kony naprawdę robi, 165 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 ponieważ prawdą jest, że Kony uprowadza dzieci takie jak Gavin. 166 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 Przez 26 lat Kony porywał dzieci do swojej grupy buntowników - LRA, 167 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 zmieniając dziewczyny w niewolnice seksualne, 168 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 a chłopców w dzieci-żołnierzy. 169 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 Każe im okaleczać twarze ludzi 170 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 i zmusza ich, żeby zabili własnych rodziców. 171 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 I to nie jest kilkoro dzieci. 172 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 Jest ich ponad 30 000! 173 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 Jacob był jednym z takich dzieci. 174 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 Jakby przestępstwa Kony'ego nie były wystarczająco złe, 175 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 nie walczy z żadnego powodu, tylko po to, żeby pokazać swoją moc. 176 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 Nie jest wspierany przez nikogo 177 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 I wielokrotnie używał pokojowych rozmów, żeby się dozbroić i mordować znowu i znowu. 178 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 W innych czasach, Kony zaproponował pokój, a potem odzyskał siłę i zaatakował. 179 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 Oto główny prokurator Międzynarodowego Trybunału Karnego. 180 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 W 2002 r., gdy działalność trybunału się zaczęła, jego pracą było 181 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 odnaleźć i domagać się aresztowania najgorszych światowych zbrodniarzy. 182 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 Chociaż na świecie jest wielu panów wojny, morderców i dyktatorów, 183 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 perwersja zbrodni Kony'ego zrobiła go numerem 1 na liście trybunału. 184 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 Kony jest pierwszą osobą oskarżoną przez ICC (International Criminal Court - Międzynarodowy Trybunał Karny). 185 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 Zbrodnie są zasadniczo zbrodniami przeciw ludzkości, 186 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 a zbrodnie wojenne popełnione przeciwko populacji obywateli 187 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 to m.in. morderstwa, niewolnictwo seksualne, gwałty, porwania. 188 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 Musimy zaplanować, jak aresztować Kony'ego. 189 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 Zacząć planować 190 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 i to musi być poważne. 191 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 Tak naprawdę jedynym sposobem, żeby powstrzymać Kony'ego, jest pokazanie mu: 192 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 "Hej! Zamierzamy cię aresztować" 193 00:13:02,456 --> 00:13:05,279 Jak myślisz, co powinniśmy z tym zrobić? 194 00:13:05,387 --> 00:13:07,405 Powinniśmy go powstrzymać! 195 00:13:07,805 --> 00:13:08,931 Zbrodniarzem jest Kony. 196 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 Zatrzymać go, a potem rozwiązać wszystkie problemy. 197 00:13:11,551 --> 00:13:12,550 Powinniśmy powstrzymać kogo? 198 00:13:12,550 --> 00:13:14,003 Jego. 199 00:13:17,126 --> 00:13:19,937 To oczywiste, że Kony powinien zostać zatrzymany. 200 00:13:19,937 --> 00:13:24,502 Problemem jest to, że 99% planety nie wie, kim on jest. 201 00:13:24,502 --> 00:13:28,867 Jeśli by wiedzieli, Kony zostałby zatrzymany dawno temu. 202 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 Pozwólmy światu i międzynarodowej populacji 203 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 wymierzyć mu sprawiedliwość. 204 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 Podążajmy za nim, gdziekolwiek jest. 205 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 Po pierwsze, żeby uwolnić dzieci, 206 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 po drugie, żeby dostarczyć sprawiedliwość. 207 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 Jesteśmy zdeterminowani, żeby współpracować z jakimkolwiek przyjacielem Ugandy, 208 00:13:42,869 --> 00:13:47,977 by zapewnić, że to bezmyślne zabijanie i niewolnictwo się skończyło. 209 00:13:47,977 --> 00:13:51,762 Kiedy moi przyjaciele i ja wróciliśmy z Ugandy, 210 00:13:51,762 --> 00:13:56,371 pomyśleliśmy, że jeśli rząd by wiedział, zrobiliby coś, żeby go powstrzymać. 211 00:13:56,371 --> 00:13:58,892 Jednak wszyscy, z którymi rozmawialiśmy w Waszyngtonie powiedzieli, 212 00:13:58,892 --> 00:14:01,565 że nie ma opcji, żeby USA kiedykolwiek zaangażowało się 213 00:14:01,565 --> 00:14:07,889 w konflikt, w którym nasze narodowe bezpieczeństwo i interesy finansowe nie są zagrożone. 214 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 Żaden administrator, republikanin, demokrata, Obama, Bush, Clinton, nieważne, 215 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 nie zrobiłby wystarczająco, ponieważ to nie wystarczająco ważna sprawa 216 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 na ekranie radaru Amerykańskiej Polityki Zagranicznej 217 00:14:20,356 --> 00:14:22,784 skoro rząd powiedział, że to niemożliwe 218 00:14:22,784 --> 00:14:24,864 Nie wiedzieliśmy, co jeszcze zrobić, 219 00:14:24,864 --> 00:14:29,750 poza opowiedzeniem komu tylko możemy o Jacobie i Niewidzialnych Dzieciach. 220 00:14:29,750 --> 00:14:33,047 Mieliśmy zamiar pokazać ten film tylu ludziom, ile to możliwe. 221 00:14:33,047 --> 00:14:35,458 W ten sposób nie mogliśmy zostać zignorowani, 222 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 a kiedy to zrobiliśmy, ludzie byli zszokowani. 223 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 A ich świadomość przemieniła się w akcję. 224 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 Zaczęliśmy coś, 225 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 społeczeństwo. 226 00:14:44,717 --> 00:14:50,190 Mam przyjaciół, którzy żyli w tym konflikcie przez całe życie. 227 00:14:50,190 --> 00:14:52,848 Walcz o to, bo to może zmienić świat. 228 00:14:53,372 --> 00:14:54,625 To jest to, co nas określa. 229 00:14:55,271 --> 00:14:57,707 Staliśmy się kreatywni i staliśmy się głośni. 230 00:14:57,707 --> 00:15:01,979 To nie koniec! To nie koniec! To nie koniec! 231 00:15:01,979 --> 00:15:05,738 I kiedy LRA zaczęło się przenosić do innych krajów, 232 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 Jacob i inni obywatele Ugandy, przyjechali do USA, 233 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 żeby przemawiać w imieniu wszystkich ludzi cierpiących przez Kony'ego. 234 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 Mimo że Uganda była stosunkowo bezpieczna, 235 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 czuli się zmuszeni powiedzieć światu, że Kony wciąż jest na wolności 236 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 i musi zostać powstrzymany. 237 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 Jestem tak dumny, mówiąc za ludzi, którzy wrócili do domu 238 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 i zmiana, którą chcemy zrobić, będzie trwać już zawsze. 239 00:15:27,802 --> 00:15:33,034 Zbudowaliśmy społeczeństwo wokół idei, że miejsce, w którym mieszkasz, 240 00:15:33,034 --> 00:15:34,341 nie powinno oznaczać tego, czy żyjesz. 241 00:15:34,833 --> 00:15:37,877 Byliśmy zobowiązani zatrzymać Kony'ego i odbudować to, co zniszczył. 242 00:15:37,877 --> 00:15:43,845 A ponieważ nie mogliśmy czekać na to, aż instytucje czy rządy się włączą, 243 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 zrobiliśmy to samodzielnie, 244 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 poświęcając nasz czas, talent i pieniądze. 245 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 Więc odbudowaliśmy szkoły. 246 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 Najlepszą rzeczką, którą możesz ofiarować dziecku, jest pozwolenie mu być niezależnym. 247 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 To zapewniło edukację. 248 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 Utworzyliśmy miejsca pracy. 249 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 Widziałem życie tych, którzy nie mieli nadziei. 250 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 Teraz, mają ją. 251 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 Zbudowaliśmy sieć radiową, ostrzegającą o linii frontu wojny, 252 00:16:11,304 --> 00:16:15,621 by chronić wioski przed atakami rebeliantów. 253 00:16:15,621 --> 00:16:20,146 Więc aktualizujesz w czasie teraźniejszym, co dzieje się w strefie działań wojennych 8000 mil stąd. 254 00:16:20,146 --> 00:16:26,500 Wszystko to zostało sfinansowane przez armię młodych ludzi, 255 00:16:26,500 --> 00:16:31,874 którzy włożyli swoje pieniądze ku wierze w wartość ludzkiego życia. 256 00:16:31,874 --> 00:16:34,973 Dali kilka dolarów miesięcznie, z tego, czego mieli niewiele, 257 00:16:34,973 --> 00:16:37,732 do programu nazwanego Tri 258 00:16:37,732 --> 00:16:41,292 i udowodnili, że grono malutkich może robić wielkie rzeczy. 259 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 Rezultatem było, że ci, których nie widziano, stali się widzialnymi. 260 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 Widzimy te dzieci. 261 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 Słyszymy ich płacz. 262 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 Ta wojna musi się skończyć. 263 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 Nie zatrzymamy się. 264 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 Nie będziemy się bać. 265 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 Będziemy walczyć w wojnie. 266 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 Rozmawiałem z ludźmi z Meksyku, z Kanady, 267 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 z każdego stanu Ameryki, o którym tylko mogę pomyśleć. 268 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 Wszyscy robimy to z tego samego powodu 269 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 i wszyscy pochodzimy z kompletnie różnych miejsc. 270 00:17:37,139 --> 00:17:39,716 Taki właśnie powinien być świat, 271 00:17:44,362 --> 00:17:49,360 więc z setkami tysięcy ludzi z nami, 272 00:17:49,360 --> 00:17:53,212 wróciliśmy do Waszyngtonu i spotkaliśmy się z kongresmenami i senatorami. 273 00:17:53,212 --> 00:17:55,087 Jeden po drugim 274 00:17:55,087 --> 00:18:00,288 z dwóch stron - republikanie, demokraci - i wszyscy zgodzili się z nami. 275 00:18:00,288 --> 00:18:02,781 Zbrodnie Josepha Kony'ego musiały być zatrzymane. 276 00:18:02,781 --> 00:18:07,086 Ze wszystkich problemów świata, żaden nie jest poważniejszy od tego, 277 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 który okalecza życia dzieci. 278 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 Ci młodzi członkowie organizacji Niewidzialne Dzieci 279 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 wiedzą, że żadne dziecko nie powinno bać się tego, że zostanie porwane czy zabite, 280 00:18:18,389 --> 00:18:21,475 więc byli zdeterminowani, żeby stać się ich głosem. 281 00:18:21,475 --> 00:18:24,699 Zdali sobie sprawę, że te afrykańskie dzieci i rodziny 282 00:18:24,699 --> 00:18:27,081 były niewidzialne dla twórców polityki Waszyngtonu, 283 00:18:27,081 --> 00:18:30,032 więc zdecydowali zrobić ich widzialnymi. 284 00:18:30,032 --> 00:18:32,486 To, co powiedziano mi, że nigdy się nie zdarzy, 285 00:18:32,486 --> 00:18:35,265 nagle stało się możliwe.