1 00:00:01,316 --> 00:00:04,155 アイデアに勝るものは無い。 2 00:00:04,832 --> 00:00:07,024 その時は近づいている。 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,350 その時は、いま。 4 00:00:23,703 --> 00:00:28,542 200年前の地球上に存在した人間の数よりも、ずっと多くの人が 5 00:00:28,784 --> 00:00:31,798 Facebookに存在しています。 6 00:00:35,275 --> 00:00:38,429 人類にとって最も大切なことは、 7 00:00:38,429 --> 00:00:41,146 ひとつとなり、繋がること。 8 00:00:41,146 --> 00:00:45,062 そしていま、私たちは互いに声をかけ、顔を会わせています。 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,475 「おじいちゃん、愛してるよ!」 10 00:00:46,629 --> 00:00:47,556 「愛してる!」 11 00:00:47,633 --> 00:00:48,902 「なんで、、写真に撮りましょうよ?」 12 00:00:49,333 --> 00:00:51,827 自分達が愛する物を共有し、そしてそれは、 13 00:00:51,827 --> 00:00:54,822 私たちが共通して抱く物を思い起こさせます。 14 00:00:54,822 --> 00:00:58,125 「7日半経って、生きて無事に助け出されました」 15 00:00:58,433 --> 00:01:04,663 「自分自身を信じていれば、どうやって自転車に乗るか分かるさ!ロックンロール!」 16 00:01:04,940 --> 00:01:10,349 「さて、技術的にあなたのデバイスはオンになってるわ。分かるでしょ?」 17 00:01:11,226 --> 00:01:13,574 「そう!すごいわよね!」 18 00:01:14,051 --> 00:01:18,391 そして、このつながりは世界の動きを変えています。 19 00:01:18,437 --> 00:01:21,102 政府は持ちこたえようとしてます。 20 00:01:21,426 --> 00:01:23,347 自由を試しているのです。 21 00:01:23,563 --> 00:01:26,206 古き世代は困惑しています。 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,538 「多くの人々が、明日を憂いています。」 23 00:01:28,538 --> 00:01:31,533 「来年はもっと悪くなるかもしれません。」 24 00:01:31,533 --> 00:01:34,211 ゲームは新しいルールになりました。 25 00:01:34,965 --> 00:01:39,531 この後の27分間は、実験です。 26 00:01:39,823 --> 00:01:45,593 これが上手くいくために、しっかり注目していて下さい。 27 00:02:07,733 --> 00:02:12,348 「わぁ、かわいいわ」 28 00:02:15,117 --> 00:02:17,346 彼の(声が)聞こえる! 29 00:02:19,331 --> 00:02:23,057 この世の全ての人が、こんな風に人生を始めます。 30 00:02:23,565 --> 00:02:28,399 どこで、いつ生まれるか、彼は選んでいません。 31 00:02:28,399 --> 00:02:30,883 でも、彼はここに生まれたので、 32 00:02:30,883 --> 00:02:33,737 非常に大切にされるでしょう。 33 00:02:33,737 --> 00:02:35,989 あぁ!ずーっと君を待ってたんだよ! 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,658 良くやった! 35 00:02:37,658 --> 00:02:43,121 私はジェイソン ラッセル、そして私の息子 ギャビン。 36 00:02:47,767 --> 00:02:50,759 彼はトランポリンでジャンプするのも好きだし、 37 00:02:50,759 --> 00:02:55,129 忍者になるのも、ダンスをするのも大好き。 38 00:02:55,129 --> 00:02:56,221 何やってるの? 39 00:02:56,221 --> 00:02:57,491 雪の妖精を作ってるの! 40 00:02:57,491 --> 00:02:59,113 どうやって? 41 00:02:59,113 --> 00:03:01,751 こうするの! 42 00:03:02,504 --> 00:03:05,715 そして彼の父と同じように、映画の中に登場するのが好き。 43 00:03:05,715 --> 00:03:06,683 「アクション!」 44 00:03:06,683 --> 00:03:11,566 「見て!みんな見て!逃げろ!爆弾だ!」 45 00:03:15,566 --> 00:03:17,968 そして映画を作る事も。 46 00:03:17,968 --> 00:03:21,119 「おとうさん、これみて!」 47 00:03:21,335 --> 00:03:23,230 「ビデオ作れたね」 48 00:03:25,107 --> 00:03:28,840 でも、彼はかなりややこしい世界に生まれました。 49 00:03:28,840 --> 00:03:31,468 そして父親として、自分の時より良い世界で 50 00:03:31,468 --> 00:03:33,999 彼には成長して欲しいと思っています。 51 00:03:33,999 --> 00:03:37,226 そして、私の人生での一連の出来事があったから、 52 00:03:37,226 --> 00:03:39,524 ここにたどり着いたのだと思います。 53 00:03:39,524 --> 00:03:41,192 そしてそれは私の仕事になりました。 54 00:03:41,192 --> 00:03:43,890 「戦争を終わらせる為に、あなたは何が出来る?」 55 00:03:43,890 --> 00:03:46,499 「どんな人に成るべきじゃないか、お話しします。」 56 00:03:46,499 --> 00:03:47,814 「ギャビン、どうしてる?」 57 00:03:47,814 --> 00:03:50,876 ギャビンが生まれる何年も前の、ある男の子との出会いが、 58 00:03:50,876 --> 00:03:55,113 私の生きる方向性を完全に変えました。 59 00:03:55,113 --> 00:03:56,217 「ここに居るのは誰?」 60 00:03:56,217 --> 00:03:57,470 「ジェイコブ」 61 00:03:57,470 --> 00:03:59,489 「ジェイコブって、だれ?」 62 00:03:59,489 --> 00:04:03,118 「アフリカにいる、僕たちの友達。」 63 00:04:03,118 --> 00:04:07,867 ジェイコブと私が友人になってから、ほぼ10年が経ちます。 64 00:04:10,959 --> 00:04:17,059 「大丈夫、彼らは優しいよ。彼らはサメとは違うんだよ。」 65 00:04:17,765 --> 00:04:19,901 私と友達がジェイコブと最初にあった時、 66 00:04:19,901 --> 00:04:22,780 中央アフリカのウガンダでは、 67 00:04:22,780 --> 00:04:26,983 状況は全く違っていました。 68 00:04:26,983 --> 00:04:31,487 彼は、人生をかけて逃げていました。 69 00:04:33,611 --> 00:04:35,692 「あぁ、ここで学校に行ってるんだね。」 70 00:04:35,692 --> 00:04:36,485 「そう。」 71 00:04:36,485 --> 00:04:37,966 「だから、英語がそんなに上手なんだね?」 72 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 「うん、そうだよ。」 73 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 「ここに何泊してるの?」 74 00:04:41,531 --> 00:04:43,191 「ちょっと。」 75 00:04:43,191 --> 00:04:44,784 「君は我々の仕事を難しくしてる。」 76 00:04:44,784 --> 00:04:47,365 「それを止めたまえ。」 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,372 ジェイコブに最初にあった夜、 78 00:04:49,372 --> 00:04:51,816 北ウガンダに住む彼や彼の友人達が 79 00:04:51,816 --> 00:04:54,211 どのように生きながらえているか話してくれた。 80 00:04:54,211 --> 00:05:00,926 「賊軍がすごく怖いんだ。僕たちをまた捕まえて、そしてきっと殺すんだ。」 81 00:05:00,926 --> 00:05:04,888 「僕の兄弟は逃げようとした。 82 00:05:04,888 --> 00:05:07,159 そしたらPanga(大型ナイフ)で彼を殺したんだ。 83 00:05:07,159 --> 00:05:09,406 「彼の首をはねたんだ。」 84 00:05:09,406 --> 00:05:10,474 「それを君は見たの?」 85 00:05:10,474 --> 00:05:12,401 「見た。」 86 00:05:13,047 --> 00:05:18,432 「僕たちの家で寝てて、賊軍たちが来て連れ去られちゃうのが怖いんだ。」 87 00:05:18,432 --> 00:05:22,827 「だって、僕たちの家は町からずいぶんと遠いからね。」 88 00:05:23,119 --> 00:05:25,544 「僕たちを捕まえて、森の中に連れて行かれるんだ。」 89 00:05:25,544 --> 00:05:28,627 「自分達の命を守る為にここに来てるんだ。」 90 00:05:47,827 --> 00:05:50,057 「こんな事、信じられない。」 91 00:05:50,057 --> 00:05:51,910 「信じられないだろ?」 92 00:05:51,910 --> 00:05:53,617 「こんな事が何年も続いてるんだよ?」 93 00:05:53,617 --> 00:05:55,897 「こんな事、アメリカで一晩でも起こってみろ、 94 00:05:55,897 --> 00:06:00,153 ニュースウィークの一面記事だよ。」 95 00:06:01,184 --> 00:06:04,459 「大きくなったら何になりたい?」 96 00:06:05,212 --> 00:06:12,100 「弁護士になりたい。でも、学校に行くお金はないよ。」 97 00:06:12,100 --> 00:06:14,213 「そしたら、勉強して、弁護士になるんだ。」 98 00:06:14,213 --> 00:06:15,500 「そっか。」 99 00:06:15,500 --> 00:06:16,512 「そう。」 100 00:06:16,773 --> 00:06:21,138 ジェイコブと数週間を過ごした後、彼は忘れられない事を私に言った。 101 00:06:21,462 --> 00:06:27,518 「もし可能だとしたら、僕を殺してくれた方が良い。僕を殺してくれ。」 102 00:06:27,518 --> 00:06:30,056 「僕たちは、もうここにはいたくないんだ。」 103 00:06:30,056 --> 00:06:32,350 「地球上に存在したくないってこと?」 104 00:06:32,350 --> 00:06:35,020 「僕たちはたった2人きりだし、誰も面倒を見てくれないし。」 105 00:06:35,020 --> 00:06:37,188 「学校にも行けないし、だから。」 106 00:06:37,188 --> 00:06:39,592 「地球上に存在するよりも、死にたいってこと?」 107 00:06:39,592 --> 00:06:40,451 「うん。」 108 00:06:40,451 --> 00:06:41,818 「今も?この瞬間も?」 109 00:06:41,818 --> 00:06:43,111 「そう、この瞬間も。」 110 00:06:43,111 --> 00:06:46,930 「どんな未来が僕たちにあるって言うの?」 111 00:06:46,930 --> 00:06:53,538 彼の兄弟についてもっと話してくれた。 112 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 そして、もし生きているとしたらどんな事を兄弟に話すかってことも。 113 00:06:54,872 --> 00:06:56,207 「愛してるよ、そして、本当に寂しい。 114 00:06:56,207 --> 00:07:00,142 会えたらいいよね。 115 00:07:00,142 --> 00:07:03,695 この世では会えないけど、天国では会えるとおもう。 116 00:07:03,695 --> 00:07:04,693 分かるでしょ? 117 00:07:04,693 --> 00:07:05,800 だから、その方が良いんだ。 118 00:07:05,800 --> 00:07:06,783 「あまり話さない方が良いね。」 119 00:07:06,783 --> 00:07:08,219 「話し始めちゃうと、なんだか、、」 120 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 「もし兄にもう一度でも会えたら、僕は、、」 121 00:07:10,096 --> 00:07:12,229 「うん、、」 122 00:07:21,783 --> 00:07:23,431 「大丈夫だよ。」 123 00:07:23,431 --> 00:07:28,821 「ジェイコブ、大丈夫だよ。」 124 00:07:30,221 --> 00:07:34,391 心の中のすべてが、何かしなければと急き立てた。 125 00:07:34,391 --> 00:07:36,831 だから、私は彼と約束した。 126 00:07:36,831 --> 00:07:42,774 「彼らを止めるため、出来うること全てをやるよ。」 127 00:07:42,774 --> 00:07:45,189 「僕の言葉、聞こえたよね?」 128 00:07:45,189 --> 00:07:45,966 「うん。」 129 00:07:45,966 --> 00:07:47,232 どういう意味か、分かる? 130 00:07:47,232 --> 00:07:47,905 うん。 131 00:07:47,905 --> 00:07:48,677 いいね? 132 00:07:48,677 --> 00:07:49,600 うん。 133 00:07:49,600 --> 00:07:52,222 僕たちは、僕たちは彼らを止める。 134 00:07:54,407 --> 00:07:57,588 彼らを止めるんだ。 135 00:07:59,896 --> 00:08:01,898 私はこの約束をジェイコブとした時、 136 00:08:01,898 --> 00:08:04,438 どういう意味か分からなかったけど、 137 00:08:04,438 --> 00:08:07,085 今は分かる。 138 00:08:07,085 --> 00:08:11,116 この約束を果たすため、9年間戦って来た。 139 00:08:11,116 --> 00:08:14,330 そして、その戦いは私をここへ連れて来た。 140 00:08:14,330 --> 00:08:16,638 あなたが観ているこの映画へ。 141 00:08:16,638 --> 00:08:20,432 この約束は、ジェイコブと私というだけじゃない。 142 00:08:20,432 --> 00:08:21,960 あなたも。 143 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 今年、2012年、この約束を完全に果たす年。 144 00:08:28,246 --> 00:08:34,431 そしてもし成功すれば、人類史の行く末を変えられる。 145 00:08:34,431 --> 00:08:35,947 でも、もう時間がない。 146 00:08:35,947 --> 00:08:40,186 この映画は2012年12月31日に期限が切れます。 147 00:08:40,186 --> 00:08:45,212 この唯一の目的は、LRAという賊軍群を止めること。 148 00:08:45,212 --> 00:08:47,444 そして、彼らのリーダー ヨセフ コニーを止めること。 149 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 どうやって止めるか、しっかり説明して行くね。 150 00:09:04,870 --> 00:09:08,616 実を言うと、僕の息子ギャビンは、 151 00:09:08,616 --> 00:09:12,101 実際に私がどんな仕事をしているか説明された事がないんだ。 152 00:09:12,101 --> 00:09:13,636 僕がアフリカで働いているってことは知ってる。 153 00:09:13,636 --> 00:09:16,907 でも、戦争って言う意味も分からないし、 154 00:09:16,907 --> 00:09:18,391 ヨセフ コニーが誰かも知らない。 155 00:09:18,391 --> 00:09:20,652 今日、初めて彼に説明するんだ。 156 00:09:20,652 --> 00:09:23,278 それがこれからやる事。 157 00:09:23,447 --> 00:09:24,960 さて、ギャビン、準備は良いかい? 158 00:09:25,083 --> 00:09:25,583 うん。 159 00:09:25,583 --> 00:09:27,202 いくつか質問するよ。 160 00:09:27,202 --> 00:09:27,702 オッケー。 161 00:09:27,702 --> 00:09:31,072 で、こっちを見て質問に答えるんだ。 162 00:09:31,072 --> 00:09:32,572 ちょっとナーバスな感じ。 163 00:09:32,572 --> 00:09:35,483 僕の仕事は何だっけ? 164 00:09:35,483 --> 00:09:38,119 えっとね、悪いやつらが悪い事をするのを止めてるの。 165 00:09:38,119 --> 00:09:40,747 悪いやつって、だれ? 166 00:09:40,747 --> 00:09:42,165 えっと。。 167 00:09:42,165 --> 00:09:43,804 分からない? 168 00:09:43,804 --> 00:09:45,487 スターウォーズのやつら 169 00:09:45,487 --> 00:09:47,558 スターウォーズのやつら?彼らが悪いやつなの? 170 00:09:47,558 --> 00:09:48,440 うん。 171 00:09:48,440 --> 00:09:50,205 悪いやつの名前を言ってもいい? 172 00:09:50,205 --> 00:09:51,389 いいよ。 173 00:09:51,389 --> 00:09:55,247 これが悪いやつ、ヨセフ コニー。 174 00:09:55,693 --> 00:09:57,287 彼が悪いやつなの? 175 00:09:57,287 --> 00:09:58,750 そう。 176 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 これはだれ? 177 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 ジェイコブ 178 00:10:02,419 --> 00:10:07,968 ヨセフ コニー、彼は軍隊を持ってるんだ、分かる? 179 00:10:07,968 --> 00:10:12,070 で、彼がやってる事は、親から子供を盗んで来るんだ。 180 00:10:12,070 --> 00:10:15,620 そして、子供たちに武器として銃を与える。 181 00:10:15,743 --> 00:10:19,926 そして、子供たちに、他の人達を銃で撃って殺させてるんだ。 182 00:10:19,926 --> 00:10:24,853 でも、この人達は良い人達だから、言われてもそんな事しないよね? 183 00:10:25,269 --> 00:10:29,243 そうだね、子供たちは言われた事したくないんだけど、 184 00:10:29,243 --> 00:10:32,349 でも、彼は子供たちに強制的に悪い事をさせるんだ。 185 00:10:32,349 --> 00:10:33,800 これをどう思う? 186 00:10:33,800 --> 00:10:36,285 悲しい。 187 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 ヨセフ コニーが実際にどんな事をしているか詳細についてはギャビンには説明できなかった。 188 00:10:42,659 --> 00:10:50,456 なぜって、実際にコニーはちょうどギャビンのような子供を誘拐してるから。 189 00:10:57,287 --> 00:11:06,656 26年もの間、コニーは彼の賊軍群LRAのために子供を誘拐し続けている。 190 00:11:07,718 --> 00:11:11,498 女の子たちを性的に搾取し、 191 00:11:12,314 --> 00:11:17,532 男の子たちを小児軍人に仕立て上げている。 192 00:11:17,716 --> 00:11:24,246 人々の顔を切り裂くよう子供たちに仕向け、 193 00:11:24,246 --> 00:11:30,283 自分の両親を強制的に殺させている。 194 00:11:30,283 --> 00:11:34,904 これは、ほんの少しの子供たちに起きている事じゃない。 195 00:11:34,904 --> 00:11:41,793 3万人を超える子供たちで起きている。 196 00:11:42,147 --> 00:11:48,884 そして、ジェイコブはそのなかの一人。 197 00:11:50,930 --> 00:11:54,288 まるでコニーの犯罪が十分に悪くはないかのように、 198 00:11:54,380 --> 00:11:57,543 彼は何かの理由の為に戦っている訳じゃない。 199 00:11:57,712 --> 00:12:00,480 ただ、自分の権力を維持する為だけに続けている。 200 00:12:00,480 --> 00:12:02,141 彼は、誰からも支援を受けていない。 201 00:12:02,141 --> 00:12:04,849 そして彼は和平交渉を何度も利用して武装解除させ、 202 00:12:04,849 --> 00:12:08,186 その上で殺人を何度も何度も行っている。 203 00:12:08,186 --> 00:12:13,843 コニーは、何度も、平和を提案し、そして急速に力を付けて攻撃を仕掛けてくる。 204 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 彼は国際刑事裁判所の検察官長。 205 00:12:18,571 --> 00:12:22,665 2002年に裁判所が設置され、 206 00:12:22,665 --> 00:12:27,492 世界中の凶悪犯罪者を見つけ出し、逮捕する事が役割となった。 207 00:12:27,569 --> 00:12:32,443 多くの戦争首謀者、殺人者、そして独裁者が世界中に居るが、 208 00:12:32,443 --> 00:12:37,899 コニーの犯した罪によって、彼は裁判所のリストの一番上になった。 209 00:12:37,899 --> 00:12:40,885 「コニーはICCによって一番に指名された人物なのだ。 210 00:12:40,885 --> 00:12:42,776 犯罪は、基本的に人類に対しての反逆、 211 00:12:42,776 --> 00:12:45,682 そして一般市民に対して行われた戦争犯罪、 212 00:12:45,682 --> 00:12:50,478 殺人、性的搾取、レイプ、誘拐、 213 00:12:50,478 --> 00:12:53,294 どうやってコニーを捕まえるか計画が必要だ。 214 00:12:53,294 --> 00:12:54,803 計画を始めねばならない。 215 00:12:54,803 --> 00:12:56,025 本当に真剣にやらねばならない。 216 00:12:56,025 --> 00:12:58,054 実際の所、コニーを止めるためには、彼にこう示さねばならない。 217 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 おい、捕まえに行くからなって。」 218 00:12:59,779 --> 00:13:05,712 これについて、僕たちは何をしなきゃいけないと思う? 219 00:13:05,974 --> 00:13:07,759 彼を止めなきゃ。 220 00:13:08,267 --> 00:13:10,562 ここでの犯罪者は、コニーなんです。 221 00:13:10,562 --> 00:13:12,967 彼を止めれば、他の問題は解決して行く。 222 00:13:12,967 --> 00:13:15,135 誰を止めなきゃいけないの? 223 00:13:15,135 --> 00:13:16,988 このひと。 224 00:13:17,588 --> 00:13:21,414 コニーを止めなければ行けないのは実に明らかです。 225 00:13:21,414 --> 00:13:24,887 問題なのは、99%の人々は、彼が誰なのか知らないってこと。 226 00:13:24,887 --> 00:13:28,867 もし彼らが知っていたら、コニーはずいぶん前に止められていたはず。 227 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 「世界に、国際社会に知らせて、 228 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 彼に正義を知らしめさないと 229 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 どこに彼が行こうが追跡して。 230 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 私たちの子供たちを救わないと。 231 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 そして、天罰を下す。」 232 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 「私たちは、ウガンダの友人達と協力をして行く事をかたく誓った。 233 00:13:42,869 --> 00:13:48,669 この冷血な殺人と殺戮を止めるために。」 234 00:13:49,900 --> 00:13:51,762 私と友人達がウガンダから戻って来たとき、 235 00:13:51,762 --> 00:13:56,940 もし政府が知っていたら、きっと政府は彼を止めるに違いないと思っていた。 236 00:13:56,940 --> 00:13:59,338 でも、私たちが話したワシントンの誰もがこう言った。 237 00:13:59,338 --> 00:14:02,550 アメリカがこの事に介入する理由は何も無い。 238 00:14:02,550 --> 00:14:07,889 アメリカの国防上、あるいは、経済的利益が無いような紛争に対しては。 239 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 政府も、共和党も、民主党も、オバマも、ブッシュもクリントンも関係ない。 240 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 これまで十分やって来たと判断される。なぜなら、この問題はアメリカの外交上の問題として 241 00:14:16,773 --> 00:14:20,218 重要度がそれほど高いとは認識されていないから。 242 00:14:20,418 --> 00:14:22,784 政府が介入不可能と言っている中で、 243 00:14:22,784 --> 00:14:25,587 どんな事が私たちに出来るか、見当もつかなかった。 244 00:14:25,587 --> 00:14:29,750 でも、ジェイコブや見えざる子供たちの事を出来るかぎり人々に知らせていくことにした。 245 00:14:29,750 --> 00:14:34,185 この映画をたくさんの人に観てもらう。 246 00:14:34,185 --> 00:14:35,458 この方法なら、きっと無視される事は無い。 247 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 そして上映したら、人々はショックを受けていた。 248 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 そして彼らの気付きは行動に移っていった。 249 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 私たちは、始めた。 250 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 コミュニティ 251 00:14:44,717 --> 00:14:52,436 「私には、その人生のすべてを紛争の中で生きている友人が居ます。 252 00:14:52,436 --> 00:14:55,710 このために戦うのです。これが世界を変えるから。」 253 00:14:55,710 --> 00:14:56,917 そして、これが私たちの定義。 254 00:14:56,917 --> 00:14:57,707 創造的で、騒々しくて、 255 00:14:57,707 --> 00:15:03,194 まだ終わってない!まだ終わってない!まだ終わってない! 256 00:15:03,194 --> 00:15:05,738 そしてLRAが他の国へ移動し始めたとき、 257 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 ジェイコブと他のウガンダ人がアメリカに来て、 258 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 コニーによって苦しめられている人々に代わって講演をしました。 259 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 ウガンダは比較的安全とはいえ、 260 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 世界に対してコニーはまだそこにいるということを、 261 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 そして止めねば成らないということを伝えずにはいられなかったようだ。 262 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 国にいる人々のために、こうしてここで代弁できる事を誇りに思います。 263 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 そして、僕たちが起こそうとしている変化は、永遠に続くでしょう。 264 00:15:27,802 --> 00:15:34,603 どこに住んでいるかによって生きるか死ぬかが決められるべきじゃない、というアイデアで、 265 00:15:34,603 --> 00:15:35,787 私たちはコミュニティを作り上げました。 266 00:15:35,787 --> 00:15:39,646 コニーを止めて、彼が壊したものを再生させると誓いました。 267 00:15:39,646 --> 00:15:43,845 もう、どこかの機関や政府が止めに入るのを待っている訳にはいかないから、 268 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 自分たちでやる事にしました。 269 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 自分たちの時間と、才能と、資金で。 270 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 学校を再建しました。 271 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 子供たちにしてあげられる最高のことは、彼らが独立できるようにしてあげること。 272 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 それは、教育を提供する事です。 273 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 仕事を作り出しました。 274 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 多くの希望を失った命を見てきましたが、 275 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 今では希望を持っています。 276 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 そして、早期警告ラジオネットワークを戦争の前線に設置し、 277 00:16:11,304 --> 00:16:17,051 賊軍の攻撃から村々を守っています。 278 00:16:17,051 --> 00:16:20,484 8000マイル(約12800km)離れた地の紛争最前線で起きている事を知ることができます。 279 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 これらは全て、若者たちの軍によって資金調達されました。 280 00:16:26,500 --> 00:16:33,489 彼らは、全ての人類の価値という彼らの信念に対して資金を投じました。 281 00:16:33,489 --> 00:16:35,927 彼らは、手持ちの少ないお金から、毎月数ドルを寄付しました。 282 00:16:35,927 --> 00:16:39,209 そのプログラムの名前は トライ 283 00:16:39,209 --> 00:16:41,292 そして、小さい事でも束に成れば、大きな違いを生み出せると証明しました。 284 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 そしてその結果、見えなかったものが見えるようになり、 285 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 私たちは子供たちを見つけました。 286 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 彼らが泣くのを聞きました。 287 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 この戦争は終わらせなければならない。 288 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 私たちは止めない。 289 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 私たちは恐れない。 290 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 私たちは戦う。 291 00:17:26,524 --> 00:17:28,244 声を届けよう。 292 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 メキシコからの人やカナダの人と話したし、 293 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 他の思いつく限りの州の人とね。 294 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 僕たちはみんな、同じ理由でこれをやってるんだ。 295 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 そして僕たちは、全く違う所からやってきてるんだ。 296 00:17:37,139 --> 00:17:39,254 世界はこうあるべきだよね。 297 00:17:45,423 --> 00:17:49,237 そして、何百人も何千人もの人とともに、 298 00:17:49,237 --> 00:17:52,920 ワシントンDCに戻り、下院議員や上院議員に会いました。 299 00:17:52,920 --> 00:17:55,595 一人ひとりに。 300 00:17:55,595 --> 00:18:00,288 共和党、民主党の両党とも、そして、双方とも私たちに賛同してくれました。 301 00:18:00,288 --> 00:18:03,350 ヨセフ コニーの犯罪は阻止せねば成らないと。 302 00:18:03,350 --> 00:18:07,086 そこにある問題で何よりも最も深刻なのは、 303 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 小さな子供たちの命を破壊している事だ。 304 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 インビジブル・チルドレンのメンバーであるこの若者たちは、 305 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 子供たちは誘拐や死の恐怖のなかで生きるべきではない事を知っています。 306 00:18:18,389 --> 00:18:22,645 そして、彼らは子供たちの代弁者に成ることを誓ったのです。 307 00:18:22,645 --> 00:18:25,084 このアフリカの子供たちと家族は、ワシントンの政策決定者からは 308 00:18:25,084 --> 00:18:27,081 全く見えていないという事に気がついたのです。 309 00:18:27,081 --> 00:18:30,401 そして、彼らのことを明るみにしようと決めたのです。 310 00:18:30,401 --> 00:18:32,486 そして、私が言われた事は、起こりえないことでした。 311 00:18:32,486 --> 00:18:35,742 それが突然、可能になったのです。 312 00:18:35,742 --> 00:18:38,784 下院議会での政策上の助成によって、 313 00:18:38,784 --> 00:18:43,247 小規模のアメリカ軍を中央アフリカへ派遣し、 314 00:18:43,247 --> 00:18:45,518 地域軍を支援して、 315 00:18:45,518 --> 00:18:48,606 ヨセフ コニーを戦地から退けるよう 316 00:18:48,606 --> 00:18:53,427 指示を出しました。 バラク オバマ 317 00:18:55,827 --> 00:18:58,387 ホワイトハウスからの手紙で、驚くべき発表が出されました。 318 00:18:58,387 --> 00:19:00,564 アメリカ大統領の決定は、アメリカ軍が 319 00:19:00,564 --> 00:19:02,329 助言と支援を通じて、 320 00:19:02,329 --> 00:19:05,812 アメリカ人を戦闘に投入する事無く、地域の国々を助け、 321 00:19:05,812 --> 00:19:08,461 脅威に終止符を打つ、という約束をするものでした。 322 00:19:08,461 --> 00:19:11,713 そしてそれは投入する価値のあるものでした。 323 00:19:12,636 --> 00:19:15,196 自分たちには出来ないだろうと思っていました。 324 00:19:15,196 --> 00:19:19,187 そして、それが出来ると分かって、圧倒されています。 325 00:19:22,279 --> 00:19:26,571 8年の月日をかけ、政府は私たちを聞き入れてくれました。 326 00:19:26,571 --> 00:19:30,750 2011年10月、100人のアドバイザーが中央アフリカに派遣されました。 327 00:19:30,750 --> 00:19:36,842 コニーを逮捕し、LRAを止めようとするウガンダ軍を援助するために。 328 00:19:36,842 --> 00:19:41,199 アメリカがこうした行動をとるのは歴史上初めての事です。 329 00:19:41,199 --> 00:19:45,649 なぜなら、人々が望んだから。 330 00:19:45,803 --> 00:19:49,490 自衛のためではなく、それが正しい事だから。 331 00:19:56,521 --> 00:20:01,525 中央アフリカからの高周波ラジオレポート 日付:2011年12月2日 332 00:20:01,525 --> 00:20:09,168 逃げ出して来た14歳の男児によると、ヨセフ コニー は、アメリカがLRAを阻止しようとしている事実を認識し、 333 00:20:09,168 --> 00:20:12,990 逮捕を逃れる為に、彼の戦略を変更するようであり、 334 00:20:12,990 --> 00:20:16,857 強大な軍事力が後ろ盾に回っているようである。 335 00:20:19,704 --> 00:20:22,221 私たちはここまでやってきました。 336 00:20:22,221 --> 00:20:26,199 でもまだ、コニーはそこにいます。 337 00:20:26,199 --> 00:20:29,311 彼は、最近戦略を変えてきました。 338 00:20:29,311 --> 00:20:32,857 逮捕するのは更に難しくなりました。 339 00:20:32,857 --> 00:20:38,203 国際支援は、いつ撤退するかも分かりません。 340 00:20:38,326 --> 00:20:40,322 もし、私たちが活動するのを止めたら、 341 00:20:40,322 --> 00:20:41,490 もし、私たちが成功しなかったら、 342 00:20:41,490 --> 00:20:43,242 彼は、軍の数を増やすでしょう。 343 00:20:43,242 --> 00:20:47,655 人々は忘れてしまうから、思い出させないと。 344 00:20:47,655 --> 00:20:49,498 多くの人でもって思い起こさせないと。 345 00:20:49,498 --> 00:20:51,542 もし興味が薄れて来たら、 346 00:20:51,542 --> 00:20:53,785 すぐに、すぐに忘れ去られてしまうだろう。 347 00:20:53,785 --> 00:20:55,131 そして一人立ち尽くすことになってしまうだろう。 348 00:20:55,131 --> 00:20:57,173 何かを始めないと。 349 00:20:57,173 --> 00:20:59,800 この活動を完了させるためにね、 350 00:20:59,800 --> 00:21:00,913 2012年のうちに。 351 00:21:00,913 --> 00:21:02,887 若者たちにとって悪い訳じゃない、 352 00:21:02,887 --> 00:21:04,670 世界にとって悪い事なんだよ、もし失敗したら。 353 00:21:04,670 --> 00:21:06,932 ウガンダの人にとって大事だってだけじゃないんだ。 354 00:21:06,932 --> 00:21:10,019 みんなにとって大事な事なんだ。 355 00:21:11,481 --> 00:21:17,423 人類史のいくつかは、振り返るのが非常につらい。 356 00:21:17,423 --> 00:21:19,628 正義について聞くとき、 357 00:21:19,628 --> 00:21:20,882 思いをかけるけれども、 358 00:21:20,882 --> 00:21:24,226 でも、どうして良いか分からなかった。 359 00:21:24,226 --> 00:21:26,243 ほとんどの場合、 360 00:21:26,243 --> 00:21:27,953 何もしてこなかった。 361 00:21:27,953 --> 00:21:29,427 でも、もしそれを変えるのだったら、 362 00:21:29,427 --> 00:21:32,608 どこかで始めなきゃならない。 363 00:21:32,608 --> 00:21:34,629 だから、ここから始めよう。 364 00:21:34,629 --> 00:21:36,393 ヨセフ コニーから。 365 00:21:36,393 --> 00:21:39,203 なぜなら、どうしたら良いか分かっているから。 366 00:21:39,203 --> 00:21:40,735 こうすれば良いんだ。 367 00:21:40,735 --> 00:21:42,218 準備はいい? 368 00:21:42,218 --> 00:21:45,054 コニーを今年中に逮捕する為に、 369 00:21:45,054 --> 00:21:49,884 ウガンダ軍は彼を見つけなければならない。 370 00:21:49,934 --> 00:21:51,208 彼を見つけるためには、 371 00:21:51,208 --> 00:21:56,037 テクノロジーとジャングルの中で彼を追跡できる訓練が軍に必要です。 372 00:21:56,037 --> 00:21:58,609 そこに、アメリカ軍が助言しています。 373 00:21:58,609 --> 00:22:01,820 そして、アメリカ軍の助言者をそこに居させるためには、 374 00:22:01,820 --> 00:22:04,782 アメリカ政府が配置せねばなりません。 375 00:22:09,779 --> 00:22:11,433 政府はそれを実施しました。 376 00:22:12,289 --> 00:22:14,520 逮捕できると信じている人にとって、彼らは知らねばなりません。コニーの名前が至る所にあるという事で、知らしめるのです。 377 00:22:29,974 --> 00:22:30,474 作戦は中止されてしまうでしょう。 378 00:22:29,474 --> 00:22:29,974 そして、誘拐された子供たちが家に戻ること。 379 00:22:06,231 --> 00:22:08,795 でも、政府はコニーを逮捕できると考えている人々のことを信じていません。 380 00:22:14,520 --> 00:22:26,850 これは夢です。 381 00:22:26,850 --> 00:22:29,474 コニーが逮捕された事を世界が知ること。 382 00:22:34,165 --> 00:22:36,856 最大の問題があるんだ。 383 00:22:36,856 --> 00:22:38,414 何だか知りたい? 384 00:22:38,414 --> 00:22:39,250 うん。 385 00:22:39,250 --> 00:22:40,109 誰も彼が誰なんだか知らないんだ。 386 00:22:40,109 --> 00:22:45,705 でも、僕は知ってる。 387 00:22:45,705 --> 00:22:51,487 だって、今ここで彼の写真を見てるもん。 388 00:22:51,487 --> 00:22:52,973 彼は有名じゃないよ。 389 00:22:52,973 --> 00:22:55,504 隠れているんだ、ヨセフ コニーは見えざるものなんだよ。 390 00:22:55,504 --> 00:23:01,030 こうやって、彼を「見えるようにする」。 391 00:23:01,030 --> 00:23:03,966 ヨセフ コニーを「誰でも知っている名前」にする。 392 00:23:03,966 --> 00:23:05,488 彼を賞賛する為じゃない。 393 00:23:05,488 --> 00:23:08,902 彼の犯罪を明るみにするために。 394 00:23:08,902 --> 00:23:10,504 今年、それを始める。 395 00:23:10,504 --> 00:23:12,547 2012 396 00:23:12,547 --> 00:23:15,868 20人の文化人と12人の政治家に対して 397 00:23:15,868 --> 00:23:18,509 彼らのもつ力を良い事に使ってもらう。 398 00:23:18,509 --> 00:23:20,993 20人の文化人から始めよう。 399 00:23:20,993 --> 00:23:25,281 セレブやアスリート、億万長者は大きな声を持ってる。 400 00:23:25,281 --> 00:23:28,306 そして、彼らが話す事はあっという間に広がる。 401 00:23:28,306 --> 00:23:35,769 私は、戦争犯罪者が私のような名声を楽しめるよう告発したいね、 402 00:23:35,769 --> 00:23:37,300 それがフェアだと思うけど。 403 00:23:37,300 --> 00:23:40,063 それが私たちの目的。名前に光を当てて輝かせるんだ。 404 00:23:40,063 --> 00:23:42,588 コニーの名前を知らしめるのがゴールだとしたら、 405 00:23:42,588 --> 00:23:44,673 有名人は仲間に入るべきだ。 406 00:23:44,673 --> 00:23:50,744 20人の最も広く影響を及ぼせる文化人をターゲットにしている。 407 00:23:50,744 --> 00:23:51,696 コニーについて話してもらうために。 408 00:23:51,696 --> 00:23:53,307 コニーを有名にするために。 409 00:23:53,307 --> 00:23:57,880 そして、政治家に向かう。 410 00:23:57,880 --> 00:24:01,231 コニー逮捕に権限を持つ政治家たちに。 411 00:24:01,231 --> 00:24:04,629 彼らがアメリカ軍アドバイザーを持続させるか撤退させるか決める。 412 00:24:04,629 --> 00:24:08,333 だから、選挙の年である今年に、彼らに思い出させる必要がある。 413 00:24:08,333 --> 00:24:10,706 紛争もそれをどう呼ぶかも、 414 00:24:10,706 --> 00:24:12,560 どちらの側にいるかは関係ない。 415 00:24:12,560 --> 00:24:14,370 これは、皆が合意できる事なんだって。 416 00:24:14,370 --> 00:24:17,167 もし上院/下院議員が25本の電話を受けたら、 417 00:24:17,167 --> 00:24:18,665 それがどんな内容であっても、 418 00:24:18,665 --> 00:24:20,147 それがいつであっても、 419 00:24:20,147 --> 00:24:22,167 それは記録される。 420 00:24:22,167 --> 00:24:26,781 もし何百何千の市民が私たちの政府に何か要求をしたら、 421 00:24:26,781 --> 00:24:32,247 それは突如としてアメリカの国益となり、政府はその問題に対処するようになる。 422 00:24:32,247 --> 00:24:35,347 12人の政治家を特定した。 423 00:24:35,347 --> 00:24:37,772 コニーにまつわるゲームのルールを変える為に。 424 00:24:37,772 --> 00:24:39,520 彼らを標的にするのだ。 425 00:24:39,520 --> 00:24:41,549 私たちのウェブサイトから、簡単に彼らに対して直接訴えかけられるようにしている。 426 00:24:41,549 --> 00:24:43,221 電話をかけ、 427 00:24:43,221 --> 00:24:44,243 彼らに会い、 428 00:24:44,243 --> 00:24:46,568 彼らの注目を集めよう。 429 00:24:46,568 --> 00:24:48,492 もし、私の息子が誘拐されて、人殺しをさせられるとしたら、 430 00:24:48,492 --> 00:24:50,572 それはニュースに書き立てられるだろう。 431 00:24:50,572 --> 00:24:53,626 なので、コニーを世界的なニュースにするんだ。 432 00:24:53,626 --> 00:24:56,898 毎日のように見かけるプロパガンダのように、 433 00:24:56,898 --> 00:24:59,748 それが誰で何に注目すべきなのか。 434 00:24:59,748 --> 00:25:02,935 多くの人が自分たちのアイデアをコミュニケートするのに力不足だと感じてるんだ。 435 00:25:02,935 --> 00:25:05,977 彼らは、自分が大企業でもないし、 436 00:25:05,977 --> 00:25:08,647 自分のマガジンを発行してる訳でもニュース番組を持ってる訳でもない。 437 00:25:08,647 --> 00:25:10,528 何も言うことなんてないよ、ってね。 438 00:25:10,528 --> 00:25:12,153 でも、僕がして来た事を見てよ。 439 00:25:12,153 --> 00:25:15,195 たった一人の個人がインパクトを生み出せるって、 440 00:25:15,195 --> 00:25:16,495 多くの人を力づけると思うんだよね。 441 00:25:16,495 --> 00:25:18,058 正直言って、タネ明かしをしたいんだよね。 442 00:25:18,058 --> 00:25:20,001 で、こう言うんだ、本当に簡単な事だよって。 443 00:25:20,001 --> 00:25:22,062 外に出て行って、やってこい! 444 00:25:22,062 --> 00:25:27,739 そして、これこそがまさに私たちがやろうとしている事。 445 00:25:29,570 --> 00:25:32,698 私たちの文化のなかでの会話を変化させること。 446 00:25:32,698 --> 00:25:36,243 人々に ヨセフ コニーって誰か と問わせること。 447 00:25:36,243 --> 00:25:39,506 何百何千ものポスターやステッカー、立て看板 448 00:25:39,506 --> 00:25:41,123 フライヤー 449 00:25:41,123 --> 00:25:42,458 そしてそれが、いまこうしている間に、 450 00:25:42,458 --> 00:25:43,250 今日、 451 00:25:43,250 --> 00:25:45,660 世界中の主要都市で貼られています。 452 00:25:45,660 --> 00:25:48,446 何千ものコニー2012ブレスレットを作ったので、 453 00:25:48,446 --> 00:25:50,698 みんなに付けて欲しいし、 454 00:25:50,698 --> 00:25:52,115 それは今年限り。 455 00:25:52,115 --> 00:25:54,808 一つ一つのブレスレットにID番号がついていて、 456 00:25:54,808 --> 00:25:59,406 その番号を入力して、コニーをどうやって有名にするかっていうミッションを入力します。 457 00:25:59,406 --> 00:26:03,729 自分の貼ったポスターを地理的にタグ付けして、どれくらいの影響力があるか追跡できます。 458 00:26:03,729 --> 00:26:07,695 必要なのは、アクションキット という箱に全て入っています。 459 00:26:07,695 --> 00:26:09,943 ブレスレット2つ。1つはあなた、もう一つは誰かにあげてね。 460 00:26:09,943 --> 00:26:14,615 もし、命を救っているプログラムを金銭的に支援したいなら、 461 00:26:14,615 --> 00:26:17,262 トライ を通じて毎月数ドル寄付して下さい。 462 00:26:17,262 --> 00:26:19,955 そうすれば、アクションキットは無料です。 463 00:26:19,955 --> 00:26:22,556 コニーを有名にする為に、今日から始めよう。 464 00:26:22,556 --> 00:26:25,292 でも、こうした活動の最高潮に達するのはこの日 465 00:26:25,292 --> 00:26:29,452 4月20日 466 00:26:29,452 --> 00:26:30,881 夜にまぎれて、 467 00:26:30,881 --> 00:26:31,381 この日の日没に集まって、 468 00:26:31,381 --> 00:26:34,760 全ての通りで、 469 00:26:34,760 --> 00:26:35,745 全ての町で、 470 00:26:35,745 --> 00:26:36,399 夜が開けるまでに、 471 00:26:36,399 --> 00:26:38,376 賢く、完璧に、 472 00:26:38,376 --> 00:26:41,517 残りの世界がベッドに入っている金曜の夜に、 473 00:26:41,517 --> 00:26:44,104 何百何千のポスターを貼付けて、 474 00:26:44,104 --> 00:26:47,774 全ての街角で正義を要求しよう。 475 00:27:06,851 --> 00:27:10,904 いつも、ほんの一握りの人達で物事は決められてきました。 476 00:27:10,904 --> 00:27:13,590 お金と権力と、 477 00:27:13,590 --> 00:27:16,918 政府の優先事項とメディアの論調で指図されてきました。 478 00:27:17,041 --> 00:27:22,217 彼らが市民の生命や機会を決定してきました。 479 00:27:22,740 --> 00:27:26,144 でも、それよりも大きなものがあります。 480 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 世界の人々がお互いを見つめています。 481 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 そして、お互いを守ることができます。 482 00:27:31,150 --> 00:27:35,028 システムをヒックリ返すってことです。 483 00:27:35,028 --> 00:27:39,024 そして、全てがかわっていく。 484 00:27:39,024 --> 00:27:40,993 私たちは新しい世界に生きている。Facebookの世界。 485 00:27:40,993 --> 00:27:44,174 そのなかで、7億5千万の人々がアイデアを共有し、 486 00:27:44,174 --> 00:27:46,264 垣根を意識する事も無く、 487 00:27:46,264 --> 00:27:48,145 世界コミュニティであり、アメリカよりも大きい。 488 00:27:48,145 --> 00:27:52,661 ヨセフ コニーは20年ものあいだ、犯罪に手を染めている。 489 00:27:52,661 --> 00:27:54,979 そして誰も気にしてこなかった。 490 00:27:54,979 --> 00:27:56,974 でも、私たちは気にしている。 491 00:27:56,974 --> 00:27:59,678 私たちは、歴史上の重要な時に差し掛かっている。 492 00:27:59,678 --> 00:28:01,930 何をするか、何をしないか。 493 00:28:01,930 --> 00:28:05,921 それは、これからの全ての世代に関わってくるでしょう。 494 00:28:05,921 --> 00:28:09,450 ヨセフ コニーを逮捕する事は、 495 00:28:09,450 --> 00:28:11,481 私たちが生きている世界に新しいルールがある事や、 496 00:28:11,481 --> 00:28:15,068 テクノロジーが私たちの地球を一つにしている事、 497 00:28:15,068 --> 00:28:19,097 私たちの友人の問題に対して働きかける事が出来ることを証明するでしょう。 498 00:28:19,097 --> 00:28:22,645 最終的にヨセフ コニーを裁判にかける事が出来たら、 499 00:28:22,645 --> 00:28:26,517 世界中が歓びに沸くでしょう。 500 00:28:26,517 --> 00:28:29,374 私たちは、単に人類の歴史を学んでいるだけではありません。 501 00:28:29,374 --> 00:28:31,331 私たちが形作っているのです。 502 00:28:31,854 --> 00:28:33,842 私の人生の最後には、こう言いたい。 503 00:28:33,842 --> 00:28:36,030 私たちが後にする世界は、 504 00:28:36,030 --> 00:28:38,884 ギャビンが誇りに思うようなものであると。 505 00:28:38,884 --> 00:28:42,642 ヨセフ コニーや子供兵士たちが許されるような場所ではないと。 506 00:28:42,642 --> 00:28:46,876 どこに住んでいても、子供たちにとっての場所であり、 507 00:28:46,876 --> 00:28:49,228 子供時代を送ることができ、 508 00:28:49,228 --> 00:28:51,485 恐れることなどなく。 509 00:28:51,485 --> 00:28:53,346 お父さんみたいになるんだ。 510 00:28:53,346 --> 00:28:54,338 大きくなったら? 511 00:28:54,338 --> 00:28:55,068 そう。 512 00:28:55,068 --> 00:28:58,392 アフリカに一緒に行くんだ。 513 00:29:00,438 --> 00:29:04,097 私たちの願うより良い世界は近づいています。 514 00:29:04,097 --> 00:29:05,467 それは私たちを待っています。 515 00:29:05,467 --> 00:29:12,388 何ものも止める事は出来ません。 516 00:29:16,880 --> 00:29:18,173 アイデアに勝るものはありません。 517 00:29:18,173 --> 00:29:21,417 その時は来ています。 518 00:29:21,417 --> 00:29:23,887 その時は、今です。 519 00:29:24,518 --> 00:29:29,310 今すぐにできる3つの事があります。 520 00:29:29,941 --> 00:29:34,654 1:あなたのサポートを記すため、誓いにサインをする 521 00:29:34,731 --> 00:29:39,090 2:ブレスレットとアクションキットを手に入れる。 522 00:29:39,090 --> 00:29:42,991 3:トライにサインアップして、毎月数ドルを寄付する。 523 00:29:42,991 --> 00:29:48,311 そして、平和の軍に参加しよう。 524 00:29:48,311 --> 00:29:52,070 そして、この映画をシェアしよう。 525 00:29:52,070 --> 00:29:53,875 無料です。 526 00:29:53,891 --> 00:29:56,034 全ては 527 00:29:56,034 --> 00:29:58,571 KONY2012.comで見つけて下さい。