1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 Nada es mas poderoso que una idea 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 cuyo tiempo es ahora 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 En estos momentos, hay mas gente en facebook que la población mundial de hace 200 años. 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 El mayor deseo de la humanidad es el de pertenecer y conectar 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 Y ahora, nosotros podemos vernos. Podemos escucharnos. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 "Abuelo te amo" 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 "tambien te amo" 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 "Porque ... porque no toma la foto?" 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 Compartimos lo que amamos y eso nos recuerda lo que todos tenemos en común 10 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 "Desenterrado vivo y sano después de siete dias y medio.." 11 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 "Si tu crees en ti mismo, tu vas a saber como manejar una bicicleta! ¡vea y aprenda!" 12 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 "Entonces, tecnicamente, el dispositivo está encendido. ¿Lo puedes notar?" 13 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 "Oh! es excitante!" 14 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 Esta conexión, está cambiando la manera en que el mundo trabaja 15 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 Los gobiernos están tratando de mantenerse a paso 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 Ahora podemos poner la libertad a prueba 17 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 Y las viejas generaciones están preocupadas 18 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 Mucha gente está preocupada por el mañana. Podria ponerse peor el año que viene" 19 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 El juego tiene nuevas reglas 20 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 Los siguientes 27 minutos son un experimento 21 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 Pero para que funcione, ponga mucha atencíón 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 "puedo escucharlo" 23 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 Cada persona en el mundo empezó de esta manera 24 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 El no escogió donde o cuando nacería. 25 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 Pero por el hecho de que el esta aquí, él importa 26 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 "Si!!! hemos estado esperando por ti! Lo lograste!" 27 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 Mi nombre es Jason Russell y este es mi hijo, Gavin 28 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 A el le encanta saltar en el trampolín, ser un ninja, y bailar 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 "que estás haciendo?" 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 "Un angel de nieve" 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 "Como lo haces?" 32 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 "Haces esto" 33 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 Y como a su papá, le gusta hacer películas 34 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 "Acción!" 35 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 "Cuidado !! Cuidado a todos !! Corran! Es una bomba!" 36 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 Y hacer películas 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 "Papi, mire esto!" 38 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 "Creo que tenemos el video" 39 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 Pero el nació en un mundo muy complicado 40 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 Y como padre, quiero que crezca en un mejor mundo del que yo lo hice 41 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 Y por las cosas que han pasado en mi vida, yo veo una manera de lograrlo 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 Ahora es mi trabajo 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 Quien es ud para detener una guerra ? 44 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 Estoy aqui para preguntarle quien es ud para no hacerlo ? 45 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 "Hey Gavin, que pasa?" 46 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 Años antes de que Gavin naciera, el rumbo de mi vida cambió completamente por otro muchacho" 47 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 Y ¿Quién es este, aquí? 48 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 "Jacob" 49 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 "¿Quien es Jacob?" 50 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 "Jacob es nuestro amigo en Africa" 51 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 han sido casi 10 años desde que Jacob y yo nos hicieramos amigos 52 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 "Está bien, son buenos. No son tiburones." 53 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 Pero cuando mis amigos y yo lo conocimos, en Africa Central, fue en circunstancias muy diferentes 54 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 El estaba corriendo por su vida 55 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 "Y vos vas a la escuela aqui" 56 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 "Si" 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 "¿Así es como hablás inglés tan bien?" 58 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 "Yo se" 59 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 "Cuantas noches te has quedado aqui?" 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 "Hola" 61 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 "Estás haciendo mi trabajo muy dificil" 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 "Detén esto ya" 63 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 La noche que conocí a Jacob, me contó lo que el y otros niños al norte de Uganda estaban viviendo. 64 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 "Nos preocupa que si los rebeldes nos arrestan de nuevo, nos van a matar" 65 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 "Mi hermano trató de escapar, y lo mataron usando una 'Panga' " 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 "Le cortaron el cuello" 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 "¿Lo viste?" 68 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 "Lo vi" 69 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 "Tememos que si dormimos en nuestras casas, los rebeldes nos secuestrarán" 70 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 "porque nuestra casa está muy alejada del pueblo" 71 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 "Nos van a atrapar y nos van a llevar a los arbustos" 72 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 "venimos aqui a salvar nuestras vidas" 73 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 "No puedo creerlo" 74 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 "No lo puedes creer ?" 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 "¿esto ha estado pasando por años?" 76 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 "si esto pasara una sola noche en USA, aparecería en la portada de la revista Newsweek" 77 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 "que quieres ser cuando seas grande?" 78 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 "yo queria ser abogado, pero no tengo dinero para pagar por la educacion" 79 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 "asi que primero aprendo y luego me convierto en abogado" 80 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 "hmm" 81 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 "si" 82 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 Despues de pasar unas semanas con Jacob, me dijo algo que nunca voy a olvidar. 83 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 "Es mejor cuando nos matan, y si ud puede matarnos, mátenos" 84 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 "nosotros no queremos estar aquí" 85 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 "¿Tu no quieres estar en la tierra?" 86 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 "nosotros somos solo dos, nadie se encarga de nosotros" 87 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 "no vamos a la escuela, entonces" 88 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 ¿Tu prefieres morir, que estar en la tierra?" 89 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 "si" 90 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 "Aun en estos momentos?" 91 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 "aun ahora" 92 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 "Como nos vamos a mantener en el futuro?" 93 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 Me dijo mas sobre su hermano y lo que le diría si estuviera vivo 94 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 "Te amo, pero ahora te extraño" 95 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 "Es mejor cuando nos encontremos" 96 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 "No nos vamos a encontrar aqui, pero podemos encontrarnos en el cielo" 97 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 "entiendes?" 98 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 "es mejor" 99 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 "No voy a hablar mucho" 100 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 "Voy a empezar algo" 101 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 "porque si viera a mi hermano una vez mas, yo no ..." 102 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 "Hmm?" 103 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 "está bien" 104 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 "Jacob, está bien" 105 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 Todo en mi corazón me dijo que tengo que hacer algo 106 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 Entonces, le hice una promesa 107 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 "Vamos a hacer todo lo posible para detenerlos" 108 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 "Me escucha?" 109 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 "Si" 110 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 "Sabe lo que quiero decir?" 111 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 "Si" 112 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 "Hmm?" 113 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 "Si" 114 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 "Lo vamos a hacer. Vamos a detenerlos" 115 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 "vamos a detenerlos" 116 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 Le hice esa promesa a Jacob sin saber lo que significaba, pero ahora lo se 117 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 En los ultimos 9 años, he peleado para lograrlo 118 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 Y esa pelea me ha llevado hasta aqui 119 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 A esta película que está viendo 120 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 Porque esa promesa no es sólo sobre Jacob o sobre mi 121 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 es también acerca de ti 122 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 Y este año, 2012, este es el año que en que podemos lograrlo 123 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 Y si tenemos éxito, nosotros cambiaremos el curso de la historia humana 124 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 Pero el tiempo se nos esta agotando 125 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 Para nivelarme contigo, esta película expira el 31 de diciembre del 2012 126 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 Y su único propósito es detener el grupo rebelde L.R.A 127 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 Y su líder, Joseph Kony 128 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 Y yo te diré exactamente como vamos a hacerlo. 129 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 La cosa que mi hijo Gavin nunca ha... 130 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 Yo nunca le he explicado que es lo que yo hago 131 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 El sabe que yo trabajo en Africa 132 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 Pero el no sabe cual es el propósito de la guerra 133 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 O quién es Joseph Kony 134 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 Y ahora voy a explicárselo por la primera vez. 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 Eso es lo que haré. 136 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 Entonces, Gav, ¿estás listo? 137 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 Si 138 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 Te voy a preguntar algunas preguntas 139 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 Okay 140 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 Y tu podrías verme y responder las preguntas 141 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 estoy un poco nervioso 142 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 ¿Cual es mi trabajo? 143 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 Tu evitas que los tipos malos hagan cosas malas 144 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 ¿Quienes son los tipos malos? 145 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 um 146 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 ¿tu sabes? 147 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 La gente de Star Wars 148 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 ¿La gente de Star Wars? ¿esos son los tipos malos? 149 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 Si 150 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 ¿te puedo decir el nombre del hombre malo? 151 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 si 152 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 Este es el hombre, Joseph Kony 153 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 ¿El es el hombre malo? 154 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 Si 155 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 ¿Quién es este? 156 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 Jacob