0:00:00.915,0:00:04.537 Încercam să mă gândesc la cariera mea[br]de când am plecat de la Casa Albă 0:00:04.887,0:00:09.183 și cea mai bună reflectare e o caricatură[br]din New Yorker de acum doi ani. 0:00:09.583,0:00:12.022 Un băiețel se uită la tatăl lui[br]și spune: 0:00:12.022,0:00:15.447 „Tati, când cresc vreau să fiu[br]fost președinte.” 0:00:15.447,0:00:17.477 (Râsete) 0:00:18.147,0:00:22.923 Ca fost președinte, am avut [br]binecuvântarea de a avea acces, 0:00:23.413,0:00:26.207 cum puțini alți oameni din lume au avut, 0:00:26.207,0:00:29.773 să cunosc atâția oameni de pe tot globul. 0:00:30.463,0:00:33.545 Nu doar că sunt familiar cu cele[br]50 de state din SUA, 0:00:33.545,0:00:38.421 dar eu și soția mea am vizitat[br]peste 145 de țări din lume 0:00:38.421,0:00:42.520 și Centrul Carter a avut proiecte[br]în 80 de națiuni de pe glob. 0:00:42.670,0:00:44.646 De multe ori când vizităm o țară, 0:00:44.646,0:00:47.076 nu ne întâlnim doar [br]cu regele sau cu președintele, 0:00:47.076,0:00:51.424 ci și cu sătenii din cele mai izolate[br]zone din Africa. 0:00:53.194,0:00:56.610 Misiunea noastră la Centrul Carter[br]este să promovăm drepturile omului. 0:00:56.940,0:01:01.639 Și după cum știu eu lumea,[br]vă pot spune fără echivoc 0:01:01.639,0:01:09.520 că abuzul principal al drepturilor omului[br]de pe glob, neabordat prea des, 0:01:09.520,0:01:11.369 este abuzul femeilor și fetelor. 0:01:11.369,0:01:15.537 (Aplauze) 0:01:16.257,0:01:20.170 Există câteva motive pentru asta[br]pe care le voi menționa pentru început. 0:01:20.170,0:01:24.960 În primul rând, interpretarea greșită [br]a scripturilor religioase: 0:01:25.360,0:01:28.823 Biblia, Vechiul Testament, [br]Noul Testament, Coranul ș.a. 0:01:29.743,0:01:36.246 Acestea au fost interpretate greșit[br]de bărbați care ocupă poziții superioare 0:01:36.246,0:01:38.875 în sinagogi, biserici și moschei. 0:01:38.875,0:01:42.706 Ei interpretează aceste reguli[br]asigurându-se că femeile 0:01:43.036,0:01:49.810 dețin o poziție secundară comparativ[br]cu bărbații în ochii lui Dumnezeu.[br] 0:01:50.560,0:01:54.430 Aceasta e o problemă serioasă.[br]Nu e abordată de obicei. 0:01:54.780,0:02:00.251 Acum mai mulți ani, în 2000 -[br]am făcut 70 de ani ca Baptist de Sud - 0:02:00.491,0:02:02.936 încă predau Școala de Duminică[br]în fiecare duminică; 0:02:02.936,0:02:04.807 voi preda și în această duminică. 0:02:05.807,0:02:09.222 Convenția Baptistă de Sud a decis în 2000 0:02:09.222,0:02:11.823 că femeile ar trebui să joace [br]un rol secundar, 0:02:11.823,0:02:13.889 o poziție subordonată bărbaților. 0:02:13.889,0:02:20.206 Așa că au emis un edict care nu permite[br]femeilor să devină preoți, pastori 0:02:20.206,0:02:25.300 diaconi în biserică sau preoți militari. 0:02:25.300,0:02:30.122 Iar dacă o femeie predă într-un seminariu[br]al Baptiștilor de Sud, 0:02:30.142,0:02:35.575 nu pot preda dacă un băiat e în clasă,[br]pentru că poți găsi versete în Biblie, 0:02:35.576,0:02:38.640 sunt peste 30 000 de versete în Biblie,[br]care spun 0:02:38.640,0:02:41.050 că o femeie nu are voie [br]să învețe un bărbat, ș.a. 0:02:41.050,0:02:44.445 Dar în esență scripturile [br]sunt interpretate greșit 0:02:44.445,0:02:46.906 pentru a păstra poziția superioară[br]a bărbatului. 0:02:46.906,0:02:54.016 Această e o problemă generală,[br]căci bărbații pot exercita acea putere 0:02:54.306,0:02:59.842 și dacă un soț sau angajator abuziv[br]de exemplu, vrea să înșele femei, 0:03:00.092,0:03:03.746 pot spune că dacă femeile nu sunt egale[br]în fața lui Dumnezeu, 0:03:03.746,0:03:06.012 de ce ar trebui el să le trateze[br]ca pe un egal? 0:03:06.012,0:03:09.830 De ce să le plătească egal[br]pentru aceeași muncă? 0:03:10.330,0:03:14.074 Cealaltă nedreptate foarte serioasă [br]care cauzează această problemă 0:03:14.074,0:03:16.474 este recursul excesiv la violență. 0:03:16.744,0:03:20.008 E în creștere rapidă în jurul lumii. 0:03:20.858,0:03:25.657 În Statele Unite ale Americii, de exemplu,[br]am avut o creștere enormă 0:03:26.137,0:03:31.147 a abuzului oamenilor săraci,[br]majoritatea negri și minorități, 0:03:31.147,0:03:32.981 trimițându-i la închisoare. 0:03:33.261,0:03:38.965 Când eram guvernator în Georgia,[br]1 din 1000 de americani erau în închisoare 0:03:39.181,0:03:44.290 acum 7,3 oameni la 1000[br]sunt în închisoare. 0:03:44.290,0:03:47.800 E o creștere de 7 ori.[br]Iar de când am plecat de la Casa Albă, 0:03:47.800,0:03:53.299 a fost o creștere de 800% a numărului[br]femeilor negre care sunt închise. 0:03:53.899,0:03:58.434 Suntem una dintre puținele țări de pe glob[br]care mai aplică pedeapsa cu moartea 0:03:58.434,0:04:00.271 și e un stat dezvoltat. 0:04:00.481,0:04:05.395 Și ne situăm alături de cele mai abuzive [br]state în privința drepturilor omului, 0:04:05.595,0:04:07.391 încurajând pedeapsa cu moartea. 0:04:07.631,0:04:10.306 Suntem în California acum, [br]ieri am aflat 0:04:10.746,0:04:13.678 că California a cheltuit [br]4 miliarde de dolari, 0:04:13.678,0:04:18.283 condamnând 13 oameni la moarte. 0:04:18.353,0:04:25.601 Asta înseamnă 307 milioane de dolari[br]cheltuiți pentru a executa o persoană.[br] 0:04:26.164,0:04:29.741 Nebraska a aprobat o lege săptămâna[br]asta, abolind pedeapsa cu moartea, 0:04:29.741,0:04:34.477 deoarece costa așa mult.[br](Aplauze) 0:04:35.107,0:04:39.575 Recursul la violență și abuz[br]al oamenilor săraci și neajutorați 0:04:39.575,0:04:42.919 e o altă cauză a creșterii [br]abuzului femeilor. 0:04:43.579,0:04:47.539 Haideți să vă enumăr câteva abuzuri[br]ale femeilor care mă preocupă 0:04:47.979,0:04:51.600 și voi fi concis, căci am o limită [br]de timp, cum știți. 0:04:52.200,0:04:55.550 Una este mutilarea genitală. 0:04:56.360,0:04:59.904 Mutilarea genitală e îngrozitoare[br]și necunoscută femeilor americane, 0:05:00.474,0:05:07.849 dar în multe țări când se naște o fetiță,[br]foarte devreme în viața ei, 0:05:07.849,0:05:14.915 organele ei genitale sunt tăiate complet[br]de un așa-zis tăietor, 0:05:15.235,0:05:22.697 care cu o lamă nesterilizată taie [br]partea externă a organelor genitale. 0:05:23.457,0:05:28.940 Uneori, în cazuri extreme, [br]dar nu rare, cos orificiul 0:05:28.940,0:05:31.541 ca fata să poată doar urina [br]și avea menstruație. 0:05:31.541,0:05:33.654 Mai târziu, când fata se căsătorește,[br] 0:05:33.654,0:05:36.920 același tăietor desface orificiul,[br]ca fata să poată face sex. 0:05:37.400,0:05:41.415 Nu e un lucru rar, chiar dacă e ilegal[br]în majoritatea țărilor. 0:05:41.415,0:05:46.807 În Egipt, spre exemplu, 91%[br]din femeile care trăiesc azi acolo 0:05:47.197,0:05:49.460 au fost mutilate în acest mod. 0:05:49.840,0:05:56.820 În unele țări, peste 98% din femei[br]sunt tăiate așa până la maturitate. 0:05:57.380,0:06:03.016 E o nedreptate înspăimântătoare[br]față de femeile din acele țări. 0:06:03.586,0:06:06.759 Un alt lucru foarte serios [br]sunt crimele de onoare, 0:06:07.299,0:06:10.335 unde familia interpretează greșit[br]o sfântă scriptură - 0:06:10.385,0:06:12.983 nu este nimic în Coran care cere asta - 0:06:13.313,0:06:18.410 și execută o fată din familie[br]dacă este violată, 0:06:19.450,0:06:22.952 sau dacă se căsătorește cu un bărbat[br]fără acordul tatălui ei, 0:06:23.112,0:06:25.883 sau uneori chiar și dacă poartă[br]haine nepotrivite. 0:06:26.223,0:06:29.251 Acest lucru e făcut de membrii[br]propriei ei familii. 0:06:29.251,0:06:35.586 Ei devin ucigași, atunci când fata[br]„dezonorează” familia. 0:06:35.966,0:06:39.578 Un studiu a fost realizat recent [br]în Egipt de Națiunile Unite 0:06:39.578,0:06:46.245 și a arătat că 75% din aceste ucideri[br]sunt făcute de tată, unchi sau frate, 0:06:47.545,0:06:51.560 dar 25% din ucideri [br]sunt săvârșite de femei. 0:06:52.130,0:06:56.002 O altă problemă din lume care afectează[br]în special femeile e sclavia, 0:06:56.732,0:06:59.147 sau traficul de persoane, [br]cum e numit în prezent. 0:06:59.147,0:07:03.185 Aproape 12,5 milioane de oameni[br]au fost vânduți din Africa în sclavie 0:07:03.565,0:07:07.314 în Lumea Nouă în sec XIX și XVIII. 0:07:07.784,0:07:11.639 30 milioane de oameni[br]trăiesc în sclavie în prezent. 0:07:12.099,0:07:17.281 Departamentul de Stat al Statelor Unite[br]are un mandat de la Congres 0:07:17.281,0:07:19.603 să dea un raport anual, 0:07:19.603,0:07:24.246 iar Departamentul de Stat declară[br]că 800 000 de oameni sunt vânduți 0:07:24.246,0:07:27.893 în afara granițelor în fiecare an,[br]devenind sclavi. 0:07:27.893,0:07:32.551 80% din ei sunt femei vândute[br]în sclavia sexuală. 0:07:32.977,0:07:35.531 În Statele Unite chiar în acest moment, 0:07:35.531,0:07:39.385 60 000 de oameni trăiesc în sclavie. 0:07:39.855,0:07:42.171 În Atlanta, Georgia,[br]unde se află Centrul Carter 0:07:42.171,0:07:44.402 și unde predau la Universitatea Emory, 0:07:44.772,0:07:50.079 între 200 și 300 de femei[br]sunt vândute în fiecare lună. 0:07:50.672,0:07:53.781 E locul întâi din țară din acest motiv. 0:07:53.781,0:07:55.987 Atlanta are cel mai aglomerat [br]aeroport din lume 0:07:55.987,0:08:00.884 și mulți pasageri vin din emisfera sudică. 0:08:01.234,0:08:05.038 Dacă proprietarul unui bordel[br]vrea să cumpere o fată 0:08:05.038,0:08:08.967 cu piele neagră sau închisă,[br]o poate cumpăra cu 1000 de dolari. 0:08:09.647,0:08:13.343 O fată cu piele albă valorează[br]de câteva ori mai mult, 0:08:13.343,0:08:17.420 iar în medie deținătorii de bordeluri[br]din Atlanta și din SUA în prezent 0:08:17.420,0:08:21.290 pot câștiga aproape 35 000 $ pe sclav. 0:08:21.504,0:08:26.613 Traficul sexual din Atlanta, Georgia [br]depășește traficul de droguri de acolo. 0:08:26.613,0:08:31.458 Asta e o altă problemă serioasă,[br]iar problema de bază e prostituția. 0:08:31.945,0:08:37.709 Pentru că nu există bordel în America[br]care nu e știut de autoritățile locale, 0:08:37.709,0:08:41.219 polițiștii locali, șeful poliției, [br]primarul ș.a. 0:08:41.969,0:08:44.716 Și asta duce la una[br]din cele mai grave probleme: 0:08:44.716,0:08:50.615 femeile sunt cumpărate și puse [br]în sclavie sexuală în toate țările lumii. 0:08:50.655,0:08:56.890 Suedia are o abordare bună. Acum 15-20[br]de ani, Suedia a decis să schimbe legea 0:08:56.890,0:09:01.832 și femeile nu mai sunt condamnate[br]dacă sunt în sclavie sexuală. 0:09:02.372,0:09:07.675 Dar proprietarii bordelurilor, proxeneții[br]și clienții sunt urmăriți penal. 0:09:07.675,0:09:09.463 (Aplauze) 0:09:09.463,0:09:11.483 Prostituția s-a redus. 0:09:12.463,0:09:15.207 În Statele Unite facem opusul. 0:09:15.477,0:09:21.664 Pentru fiecare bărbat arestat [br]pentru trafic sexual ilegal, 0:09:22.264,0:09:26.590 25 de femei sunt arestate [br]în Statele Unite. 0:09:27.120,0:09:32.980 Canada, Irlanda, am menționat Suedia,[br]Franța și alte țări 0:09:32.980,0:09:35.150 se îndreaptă spre așa-zisul model suedez. 0:09:35.150,0:09:36.809 Si asta e o soluție. 0:09:37.759,0:09:40.870 Avem două mari instituții în această țară[br]pe care le admirăm: 0:09:40.870,0:09:44.081 armata și sistemul universitar. 0:09:44.511,0:09:48.830 În armată, acum se analizează[br]numărul hărțuirilor sexuale. 0:09:49.270,0:09:55.059 În ultimul raport primit,[br]erau 26 000 de cazuri în armată. 0:09:55.609,0:09:56.940 26 000. 0:09:57.210,0:10:01.930 Doar 3 000, cu puțin peste 1%, [br]sunt urmate de condamnare. 0:10:02.420,0:10:06.590 Motivul: comandantul oricărei organizații, 0:10:06.590,0:10:12.472 ambarcațiune, submarin, batalion de armată[br]sau companie din marină, 0:10:12.982,0:10:17.113 are dreptul prin lege să decidă 0:10:17.113,0:10:19.498 dacă un violator e condamnat sau nu. 0:10:20.028,0:10:22.869 Bineînțeles, ultimul lucru pe care-l vor[br]e ca cineva să afle 0:10:22.869,0:10:26.306 că sub comanda lor [br]au loc hărțuiri sexuale, 0:10:26.306,0:10:27.970 așa că nu o fac. 0:10:27.970,0:10:30.222 Legea trebuie schimbată. 0:10:31.472,0:10:34.664 Circa 1 din 4 fete care se înscriu[br]în universitățile americane 0:10:34.664,0:10:37.451 va fi hărțuită sexual până la absolvire. 0:10:37.861,0:10:41.517 Acum acest fapt are multă publicitate,[br]parțial datorită cărții mele. 0:10:42.057,0:10:46.113 Așa că 89 de universități din America[br]sunt acum condamnate 0:10:46.131,0:10:48.656 de Departamentul de Educație sub Titlul IX 0:10:48.816,0:10:55.449 pentru că oficialii universităților [br]nu protejează femeile de hărțuire sexuală. 0:10:55.480,0:10:59.148 Departamentul de Justiție susține[br]că mai mult de jumătate din violurile 0:10:59.148,0:11:02.331 dintr-un campus sunt făcute[br]de violatori în serie. 0:11:03.061,0:11:08.439 Căci în afara sistemului universitar,[br]dacă violează pe cineva, sunt condamnați. 0:11:08.439,0:11:12.255 Dar într-un campus universitar,[br]pot viola fără a fi pedepsiți. 0:11:12.255,0:11:13.828 Nu sunt condamnați. 0:11:14.298,0:11:17.642 Lucruri de acest fel se întâmplă[br]în societatea noastră. 0:11:17.642,0:11:23.214 Alt lucru foarte serios [br]despre abuzul femeilor și fetelor 0:11:23.214,0:11:28.737 e lipsa plății egale pentru muncă egală,[br]așa cum știți. 0:11:28.737,0:11:31.696 (Aplauze) 0:11:31.696,0:11:35.483 Asta e des interpretat greșit,[br]dar pentru normă întreagă, 0:11:36.683,0:11:40.130 o femeie în Statele Unite primește[br]acum cu 23% mai puțin decât un bărbat. 0:11:40.300,0:11:43.369 Când am devenit președinte,[br]diferența era 39%. 0:11:43.369,0:11:47.246 Am făcut ceva progrese,[br]parțial pentru că am fost președinte 0:11:47.246,0:11:53.160 (Aplauze)[br](Râsete) 0:11:53.160,0:11:56.568 ... dar în ultimii 15 ani, [br]nu s-a mai făcut nimic. 0:11:56.568,0:12:01.104 A rămas o diferență de 23-24%[br]în ultimii 15 ani. 0:12:01.699,0:12:03.627 Asemenea lucruri se petrec. 0:12:03.627,0:12:11.100 Dintre companiile din Fortune 500,[br]23 din ele au directori femei, din 500. 0:12:11.660,0:12:14.795 Și acei directori, nici nu trebuie [br]să vă spun, 0:12:14.795,0:12:19.042 câștigă în medie mai puțin[br]decât ceilalți directori. 0:12:19.910,0:12:22.068 Asta se întâmplă în țara noastră. 0:12:22.388,0:12:24.872 O altă problemă în Statele Unite[br] 0:12:24.872,0:12:28.374 e că suntem cea mai războinică [br]națiune de pe glob. 0:12:28.894,0:12:34.484 De la al doilea Război Mondial încoace,[br]am purtat război cu vreo 25 de țări. 0:12:35.251,0:12:37.782 Uneori, ne trimitem soldații [br]direct să lupte. 0:12:37.782,0:12:41.162 Alteori, zburam aruncând bombe [br]asupra oamenilor. 0:12:41.775,0:12:45.537 Acum avem drone care atacă oamenii... 0:12:45.537,0:12:48.780 Am purtat război cu 25 de țări[br]sau chiar mai multe 0:12:48.780,0:12:50.993 de la al doilea Război Mondial. 0:12:50.993,0:12:54.240 Au fost însă patru ani, nu voi spune care,[br]în care nu am făcut asta. 0:12:54.240,0:12:55.954 (Aplauze) 0:12:55.954,0:13:02.234 Nu am aruncat bombe, nu am lansat [br]rachete, nu am tras gloanțe. 0:13:02.234,0:13:05.840 Dar oricum, faptele care înseamnă violență 0:13:06.430,0:13:09.346 și interpretarea greșită a scripturilor 0:13:09.636,0:13:14.770 sunt principalele cauze[br]ale abuzului femeilor și fetelor. 0:13:14.770,0:13:18.369 Mai este altă cauză elementară[br]pe care nu e nevoie să o menționez: 0:13:18.559,0:13:23.010 faptul că, în general, [br]bărbaților nu le pasă deloc. 0:13:23.710,0:13:26.751 (Aplauze)[br]E adevărat. 0:13:26.751,0:13:31.207 Bărbații, deși ar putea spune:[br]sunt contra abuzului femeilor și fetelor, 0:13:31.777,0:13:35.790 își acceptă tacit poziția privilegiată[br]pe care o avem. 0:13:36.130,0:13:38.680 E foarte similar cu ce am trăit[br]în copilărie, 0:13:39.170,0:13:41.287 când exista „separat dar egal”. 0:13:41.287,0:13:47.440 Discriminarea rasială a existat oficial[br]timp de 100 de ani, 0:13:47.440,0:13:53.263 din 1865 la sfârșitul Războiului Civil,[br]până în anii 60, 0:13:53.263,0:13:57.437 când Lyndon Johnson a semnat[br]legea drepturile egale. 0:13:58.217,0:14:03.724 Dar în acel timp, mulți albi nu erau[br]de acord cu discriminarea rasială, 0:14:04.684,0:14:10.203 dar tăceau pentru că aveau privilegii: [br]slujbe mai bune, 0:14:11.663,0:14:17.397 dreptul unic de a fi jurați,[br]școli mai bune și altele. 0:14:17.397,0:14:22.138 Același lucru se întâmplă astăzi,[br]fiindcă bărbaților în general nu le pasă. 0:14:23.008,0:14:28.360 Chiar dacă spun: „Sunt contra[br]discriminării femeilor și fetelor”, 0:14:29.320,0:14:31.950 se bucură de o poziție privilegiată. 0:14:32.130,0:14:35.142 E foarte greu să motivezi [br]majoritatea bărbaților 0:14:35.142,0:14:37.718 care controlează sistemul universitar, 0:14:38.188,0:14:40.652 majoritatea bărbaților[br]care controlează armata, 0:14:40.652,0:14:43.590 pe cei care controlează guvernele lumii 0:14:44.960,0:14:48.350 și pe cei care controlează marile religii. 0:14:49.750,0:14:52.484 Deci care ar fi cel mai important lucru [br]de făcut astăzi? 0:14:52.954,0:14:55.967 Aș spune că cel mai bun lucru[br]pe care îl putem face astăzi 0:14:55.967,0:15:02.188 este ca femeile din națiunile puternice,[br]ca aceasta și cele de unde veniți voi, 0:15:02.738,0:15:07.470 Europa ș.a., care au influență[br]și libertatea de a vorbi și acționa 0:15:07.770,0:15:14.833 trebuie să își asume responsabilitatea[br]de a cere mai răspicat 0:15:15.403,0:15:21.142 încheierea discriminării fetelor [br]și femeilor peste tot în lume. 0:15:21.782,0:15:28.656 O femeie din Egipt nu are multe de spus[br]despre mutilarea genitală a fetelor ei. 0:15:29.606,0:15:32.011 Nici nu am dat detalii despre asta. 0:15:32.011,0:15:36.255 Dar sper că după această conferință,[br]fiecare femeie de aici 0:15:36.255,0:15:43.094 îl va face pe soțul ei să conștientizeze[br]abuzurile din campusuri, armată 0:15:43.094,0:15:44.868 și de pe piața muncii 0:15:44.868,0:15:49.440 și nevoia de a vă proteja[br]fiicele și nepoatele. 0:15:49.930,0:15:57.762 Am 12 nepoți, 4 copii și 10 strănepoți[br]și mă gândesc des la ei 0:15:57.762,0:16:00.636 și la dificultățile pe care [br]le vor înfrunta în America, 0:16:00.636,0:16:04.411 nu doar dacă ar fi trăit în Egipt[br]sau în altă țară, 0:16:04.901,0:16:06.786 pentru a avea drepturi egale. 0:16:06.786,0:16:12.312 Sper că veți fi alături de mine[br]în a sprijini femeile și fetele din lume 0:16:12.312,0:16:13.955 și a le proteja drepturile. 0:16:13.955,0:16:15.272 Vă mulțumesc foarte mult. 0:16:15.272,0:16:20.657 (Aplauze)