[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:08.75,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: Dunque, eccoci in onda per il Google Plus Hangout. Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Io sono Eric Mack, caporedattore di Crodwsourcing.org, Dialogue: 0,0:00:11.84,0:00:16.67,Default,,0000,0000,0000,,e abbiamo qui anche Nicholas Reville, Dialogue: 0,0:00:16.67,0:00:20.17,Default,,0000,0000,0000,,co-fondatore e direttore esecutivo di Amara Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:24.92,Default,,0000,0000,0000,,e prima di dirvi perché siamo qui oggi, chiederei a Nicholas Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:28.54,Default,,0000,0000,0000,,di spiegarci un po' che cos'è Amara, e di cosa vi occupate. Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:31.17,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Certo. E' un piacere essere qui. Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Ehm... Dunque, Amara.org è una piattaforma per sottotitoli e didascalie, Dialogue: 0,0:00:37.50,0:00:41.54,Default,,0000,0000,0000,,e credo che ciò che la rende unica sia il fatto che, finalmente, stiamo abbattendo Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:44.50,Default,,0000,0000,0000,,molte delle barriere che rendono didascalie e sottotitoli Dialogue: 0,0:00:44.50,0:00:48.04,Default,,0000,0000,0000,,così difficili da creare e così rari per i video online. Dialogue: 0,0:00:48.04,0:00:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Pertanto, abbiamo quella che riteniamo sia l'interfaccia di sottotitolazione Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:56.21,Default,,0000,0000,0000,,più semplice da usare (e si spera anche la più divertente) al mondo. Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Siamo anche compatibili con un gran numero di siti. Dialogue: 0,0:00:57.97,0:01:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Puoi portarci il tuo video di YouTube, Vimeo, Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,DailyMotion, oppure un file HTML, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.31,Default,,0000,0000,0000,,e aggiungere didascalie e sottotitoli. Dialogue: 0,0:01:05.31,0:01:11.07,Default,,0000,0000,0000,,E, ancor di più, stiamo permettendo a un crescente numero di persone Dialogue: 0,0:01:11.07,0:01:14.44,Default,,0000,0000,0000,,di collaborare attivamente alla creazione di didascalie e sottotitoli, Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:23.37,Default,,0000,0000,0000,,e riteniamo che l'unico modo di riuscire a sottotitolare migliaia, milioni, di video web Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:28.91,Default,,0000,0000,0000,,sia chiedere agli utenti stessi di partecipare, e riteniamo si tratti davvero di una situazione tipo Wikipedia - Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:34.31,Default,,0000,0000,0000,,un progetto dalla scala talmente vasta, e che richiede talmente tanta esperienza, Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:38.87,Default,,0000,0000,0000,,che abbiamo bisogno di rivolgersi a più persone da diverse parti del mondo Dialogue: 0,0:01:38.87,0:01:41.17,Default,,0000,0000,0000,,per rendere questi video accessibili. Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:48.17,Default,,0000,0000,0000,,E abbiamo iniziato perché, guardando video su internet, ci siamo resi conto Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:53.61,Default,,0000,0000,0000,,di quanto importanti didascalie e sottotitoli siano per le persone che navigano in internet Dialogue: 0,0:01:53.61,0:01:59.80,Default,,0000,0000,0000,,e quanto rari essi siano. Dunque, in questo stesso momento, collaboriamo con una serie di società di formazione Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:04.34,Default,,0000,0000,0000,,e potrei parlarne per ore - ma stanno creando video di corsi educativi Dialogue: 0,0:02:04.34,0:02:06.94,Default,,0000,0000,0000,,per poi mandarli in giro per il mondo e farli conoscere alla gente. Dialogue: 0,0:02:06.94,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Ma se non sai l'inglese ti serve un modo per... Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Ti serve un modo per poterli guardare, ti serve un modo per capirli. Dialogue: 0,0:02:13.47,0:02:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Um, e Amara rende tutto questo possibile invitando gli spettatori, invitando gli studenti, Dialogue: 0,0:02:18.14,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,ad aiutare nella traduzione dei video in più di cento lingue. Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:30.34,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: Beh, dunque si tratta di affidare ad un crowdsourcing globale quella cultura delle notizie in tempo reale Dialogue: 0,0:02:30.34,0:02:33.87,Default,,0000,0000,0000,,che si sta facendo sempre più strada nel mondo d'oggi. Dialogue: 0,0:02:33.87,0:02:40.44,Default,,0000,0000,0000,,E mi sembra sia particolarmente utile in questa era di, di avvenimenti come la Primavera Araba Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:47.27,Default,,0000,0000,0000,,in cui ci sono cose che avvengono in altre parti del mondo che hanno ripercussioni sugli americani, e su chiunque altro Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:50.87,Default,,0000,0000,0000,,ma non condividiamo necessariamente la stessa lingua con questi luoghi Dialogue: 0,0:02:50.87,0:02:54.28,Default,,0000,0000,0000,,E mi chiedo se puoi dare un altro paio di esempi Dialogue: 0,0:02:54.28,0:02:59.60,Default,,0000,0000,0000,,di, ehm, esempi in cui Amara è già stata utilizzata con successo Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:03.17,Default,,0000,0000,0000,,So che avete fatto -- il Discorso sullo Stato dell'Unione, credo sia Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:05.97,Default,,0000,0000,0000,,stato uno degli esempi in cui Amara è stata molto utile Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Puoi fornirci altri, ehm, casi di studio, altri esempi di successo? Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:12.76,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Certo. La Primavera Araba è un gran bell'esempio. Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.30,Default,,0000,0000,0000,,nel senso che abbiamo visto un uso massiccio, Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:17.60,Default,,0000,0000,0000,,con video tradotti da e verso l'arabo Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:20.34,Default,,0000,0000,0000,,e un gran numero di paesi coinvolti. Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Durante il terremoto del Giappone, abbiamo avuto un video davvero interessante. Dialogue: 0,0:03:26.13,0:03:28.88,Default,,0000,0000,0000,,C'era una serie di video tradotti da e verso il giapponese, Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:33.47,Default,,0000,0000,0000,,ma ci siamo accorti che c'era un video Dialogue: 0,0:03:33.47,0:03:37.64,Default,,0000,0000,0000,,sul nostro sito che riceveva centinaia di migliaia di visite, Dialogue: 0,0:03:37.64,0:03:40.10,Default,,0000,0000,0000,,veniva condiviso su Twitter decine di volte al minuto, Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:46.50,Default,,0000,0000,0000,,ed era stato tradotto dall'inglese in giapponese da una persona sola. Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Non c'erano nemmeno -- non era neppure trascritto in inglese inzialmente Dialogue: 0,0:03:49.90,0:03:55.27,Default,,0000,0000,0000,,e si è poi rivelato essere un documentario postato su YouTube, Dialogue: 0,0:03:55.27,0:03:58.05,Default,,0000,0000,0000,,e prodotto 20 o 25 anni fa, Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:04.60,Default,,0000,0000,0000,,su Chernobyl, e sulle conseguenze di Chernobyl in Russia, Dialogue: 0,0:04:04.60,0:04:11.20,Default,,0000,0000,0000,,e che, dopo il terremoto, era diventato improvvisamente rilevante, come potete immaginare, per i giapponesi Dialogue: 0,0:04:11.20,0:04:13.80,Default,,0000,0000,0000,,che stavano affrontando la propria personalissima crisi nucleare. Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Dunque questo è un grande esempio di una comunità Dialogue: 0,0:04:16.55,0:04:20.34,Default,,0000,0000,0000,,che necessitava urgentemente di informazioni Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Non era nemmeno -- non era nemmeno nulla di nuovo, Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:26.74,Default,,0000,0000,0000,,ma era qualcosa di urgentemente rilevante Dialogue: 0,0:04:26.74,0:04:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e sono stati in grado di accedervi nella propria lingua e condividerlo, allo stesso tempo cercando di capire cosa stava accadendo. Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:34.84,Default,,0000,0000,0000,,E, per parlare di eventi più in tempo reale, Dialogue: 0,0:04:34.84,0:04:38.77,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo visto cose tipo il video Kony 2012, Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:41.63,Default,,0000,0000,0000,,un video molto controverso, ma anche estremamente popolare Dialogue: 0,0:04:41.63,0:04:46.57,Default,,0000,0000,0000,,che all'inizio del 2012 Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,è stato tradotto sul nostro sito in più di 20 lingue Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,nel giro di due giorni, Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,poiché veniva condiviso così velocemente e ampiamentee Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.89,Default,,0000,0000,0000,,e la gente voleva vederlo ovunque. Dialogue: 0,0:04:58.89,0:05:03.51,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: Dunque il motivo per cui, ehm, volevo parlare con te oggi, Dialogue: 0,0:05:03.51,0:05:06.67,Default,,0000,0000,0000,,è il tuo recente lancio di un'app, che Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:09.87,Default,,0000,0000,0000,,credo si colleghi a YouTube Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:15.94,Default,,0000,0000,0000,,e permetta a chiunque di, cioè, collaborare Dialogue: 0,0:05:15.94,0:05:17.05,Default,,0000,0000,0000,,per così dire, Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:20.84,Default,,0000,0000,0000,,e tradurre e sottotitolare qualsiasi video di YouTube. Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Sbaglio? Descrivo correttamente? E' così che funziona? Dialogue: 0,0:05:22.77,0:05:25.30,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Sì, funziona più o meno così. Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Quindi questo mese abbiamo lanciato Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:29.50,Default,,0000,0000,0000,,una nuova, grande funzionalità Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:30.96,Default,,0000,0000,0000,,ed essenzialmente,s Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:33.01,Default,,0000,0000,0000,,se hai un canale su YouTube, Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:35.41,Default,,0000,0000,0000,,se hai un canale personale su YouTube, Dialogue: 0,0:05:35.41,0:05:38.22,Default,,0000,0000,0000,,puoi connettere il tuo account YouTube Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:39.74,Default,,0000,0000,0000,,ad Amara.org. Dialogue: 0,0:05:39.74,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ci vogliono circa 5 secondi per permettere la connessione, Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:49.27,Default,,0000,0000,0000,,e poi noi aggiungiamo un link ai tuoi video cosicché la gente possa contribuire con didascalie e sottotitoli Dialogue: 0,0:05:49.27,0:05:54.74,Default,,0000,0000,0000,,e quando i sottotitoli sono finiti, vengono sincronizzati con il tuo canale di YouTube. Dialogue: 0,0:05:54.74,0:05:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Perciò, se hai un video che sta riscuotendo successi, Dialogue: 0,0:05:56.24,0:05:57.96,Default,,0000,0000,0000,,e inviti i tuoi utenti a tradurlo, Dialogue: 0,0:05:57.96,0:06:01.63,Default,,0000,0000,0000,,puoi avere il tuo video sottotitolato in, cioè, Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:03.77,Default,,0000,0000,0000,,una dozzina di lingue molto, molto velocemente. Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:05.22,Default,,0000,0000,0000,,E parte della nostra vision è Dialogue: 0,0:06:05.22,0:06:08.57,Default,,0000,0000,0000,,che tutto ciò che riscuote successi -- qualsiasi video che riscuote successi Dialogue: 0,0:06:08.57,0:06:10.80,Default,,0000,0000,0000,,sia accessibile in tutto il mondo, Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:12.97,Default,,0000,0000,0000,,Vogliamo che le persone possano guardarlo ovunque Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:14.77,Default,,0000,0000,0000,,ovunque esse siano. Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Perciò se hai un canale di YouTube, è facilissimo ottenere tutto questo. Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Ed è una cosa che abbiamo iniziato a fare un paio di mesi fa, Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:24.67,Default,,0000,0000,0000,,anche prima di questo lancio, con società e organizzazioni. Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Ad esempio Twitter ha usato Amara in -- all'inizio dell'inverno Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:33.38,Default,,0000,0000,0000,,per lanciare la loro funzione di filtri fotografici, Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:35.07,Default,,0000,0000,0000,,la loro nuova funzione di filtri fotografici per cellulare, Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:38.34,Default,,0000,0000,0000,,e hanno creato un video. Dialogue: 0,0:06:38.34,0:06:43.38,Default,,0000,0000,0000,,E lo hanno tradotto in 20 lingue prima di renderlo pubblico Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:46.17,Default,,0000,0000,0000,,e poi, al momento dell'annuncio, Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:53.61,Default,,0000,0000,0000,,quel video è stato usato in una serie di articoli di cronaca e blog per spiegare la funzione. Dialogue: 0,0:06:53.61,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: Ok, ciò che abbiamo pensato di fare oggi è, che prima di iniziare questo Hangout, Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:04.61,Default,,0000,0000,0000,,ho connesso il mio canale di YouTube personale Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:07.94,Default,,0000,0000,0000,,ad Amara, in modo che questa funzione sia abilitata; Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:11.90,Default,,0000,0000,0000,,e visto che crowdsourcing.org ha un'utenza decisamente globale, Dialogue: 0,0:07:11.90,0:07:13.27,Default,,0000,0000,0000,,con gente da tutte le parti del mondo. Dialogue: 0,0:07:13.27,0:07:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo un pubblico decisamente multilingua, Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:18.30,Default,,0000,0000,0000,,e abbiamo pensato di dare la parola ai nostri utenti. Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:24.17,Default,,0000,0000,0000,,E vi chiediamo: "Fate pure -- traducete! Traducete questo video Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:27.22,Default,,0000,0000,0000,,e aiutate a far conoscere Amara, e questo grande servizio Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:31.27,Default,,0000,0000,0000,,che è il crowdsourcing di video globali". Dialogue: 0,0:07:31.27,0:07:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, una volta finito qui, questo verrà messo su YouTube, Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:42.90,Default,,0000,0000,0000,,e sarà connesso ad Amara, e pronto affinché gli utenti di Amara possano sottotitolarlo. Dialogue: 0,0:07:42.90,0:07:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Dunque mi chiedo: se qualcuno in futuro sta guardando questo video, Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:49.74,Default,,0000,0000,0000,,forse nella sua lingua, che non è l'inglese, Dialogue: 0,0:07:49.74,0:07:52.97,Default,,0000,0000,0000,,c'è qualcosa che vuoi aggiungere Nicholas? Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Non so, consigli per l'utilizzo di Amara? O vuoi chiedere di spargere la voce? Dialogue: 0,0:07:58.64,0:08:01.55,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Beh, mi -- mi piace proprio quanto questo progetto sia "meta", Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:07.63,Default,,0000,0000,0000,,mi piace l'idea che -- ad un certo punto qualcuno dovrà trascrivere le stesse parole che sto usando adesso Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:10.17,Default,,0000,0000,0000,,e quel qualcuno capirà che sto parlando di lui/lei Dialogue: 0,0:08:10.17,0:08:14.51,Default,,0000,0000,0000,,mentre trascrive ciò che dico, e che poi altre persone lo tradurranno. Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Mi piace! Dialogue: 0,0:08:16.67,0:08:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Ah, sì... A chiunque ci stia aiutando, Dialogue: 0,0:08:19.77,0:08:23.07,Default,,0000,0000,0000,,a chiunque ci stia guardando in un'altra lingua: Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,vi invito a visitare Amara.org e Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:27.84,Default,,0000,0000,0000,,a dare un'occhiata a tutti gli altri progetti che portiamo avanti Dialogue: 0,0:08:27.84,0:08:30.54,Default,,0000,0000,0000,,con società di formazione, Dialogue: 0,0:08:30.54,0:08:32.34,Default,,0000,0000,0000,,organizzazioni no-profit, Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:33.94,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo due gruppi sul nostro sito Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:36.30,Default,,0000,0000,0000,,che sono per non-udenti o persone con ridotte capacità uditive Dialogue: 0,0:08:36.30,0:08:41.70,Default,,0000,0000,0000,,che sono -- che possono richiedere video che vogliono vedere ma che non hanno didascalie. Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Perciò potete aiutare a sottotitolare un video per una persona non-udente Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:47.70,Default,,0000,0000,0000,,che vuole vedere qualcosa che altrimenti non sarebbe disponibile, Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.80,Default,,0000,0000,0000,,sottotitolare video musicali, Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:52.30,Default,,0000,0000,0000,,c'è tutta una serie di modi in cui potete partecipare. Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:53.90,Default,,0000,0000,0000,,E ovviamente, se pubblicate dei video, Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:55.38,Default,,0000,0000,0000,,se avete un canale su YouTube, Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.55,Default,,0000,0000,0000,,sia che siate un individuo o un'organizzazione, Dialogue: 0,0:08:57.55,0:09:01.40,Default,,0000,0000,0000,,visitate Amara.org e permetteteci di aiutarvi a "conquistare il mondo" Dialogue: 0,0:09:01.40,0:09:05.38,Default,,0000,0000,0000,,e a rendere tutti i vostri contenuti accessibili. Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:07.29,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: State lavorando a qualche altro progetto ad Amara? Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Qualche nuova funzionalità di cui vuoi darci una piccola anteprima? Dialogue: 0,0:09:11.76,0:09:13.97,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Ma certo! Un sacco di cose! Un sacco di cose. Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Ehm, cioè... La cosa principale è probabilmente che stiamo lavorando ad un nuovo editor Dialogue: 0,0:09:20.18,0:09:23.50,Default,,0000,0000,0000,,per i sottotitoli e ad un nuovo set di strumenti per la traduzione. Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Credo che abbiamo già lo strumento migliore che ci sia. Dialogue: 0,0:09:26.63,0:09:30.90,Default,,0000,0000,0000,,E abbiamo imparato molto, dal nostro lancio un paio di anni fa, in merito a Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:35.24,Default,,0000,0000,0000,,ciò che rende la sottotitolazione semplice, divertente e veloce Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:40.84,Default,,0000,0000,0000,,e a ciò che facilita le persone a collaborare con gli altri, a rivedere il proprio lavoro, Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:44.70,Default,,0000,0000,0000,,ad ottenere sottotitoli di alto livello qualitativo senza dimenticare il divertimento Dialogue: 0,0:09:44.70,0:09:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Perciò stiamo ricostruendo completamente il nostro editor per i sottotitoli, Dialogue: 0,0:09:47.90,0:09:52.13,Default,,0000,0000,0000,,e credo sarà un prodotto davvero fantastico quando sarà terminato. Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:54.40,Default,,0000,0000,0000,,ERIC: Ottimo! Beh, apprezzo tantissimo il vostro lavoro, Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:56.20,Default,,0000,0000,0000,,credo sia davvero utile, Dialogue: 0,0:09:56.20,0:09:57.94,Default,,0000,0000,0000,,e non vedo l'ora di seguire te Dialogue: 0,0:09:57.94,0:09:59.84,Default,,0000,0000,0000,,(e ovviamente i siti) per maggiori informazioni. Dialogue: 0,0:09:59.84,0:10:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Vi ricordiamo che i due siti di cui abbiamo parlato sono Amara.org e crowdsourcing.org. Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Nicholas, grazie mille per aver partecipato a questa discussione Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:12.11,Default,,0000,0000,0000,,e, beh -- vedremo come va questo piccolo esperimento! Dialogue: 0,0:10:12.11,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,NICHOLAS: Fantastico! E' stato un piacere, Grazie!