1 00:00:00,817 --> 00:00:03,468 我當警官,當了很長很長的時間。 2 00:00:03,492 --> 00:00:08,690 而你會看到我手上有筆記,因為我也是一位黑人傳道者。 3 00:00:09,305 --> 00:00:10,988 (笑聲) 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,227 如果你瞭解黑人傳道者, 5 00:00:13,251 --> 00:00:16,463 我們說畢後,還會再繼續另外二十分鐘。 6 00:00:16,487 --> 00:00:17,524 (笑聲) 7 00:00:17,548 --> 00:00:19,941 所以我需要這筆記提促我說下去。 8 00:00:19,965 --> 00:00:22,214 我當警官,當了很長很長的時間。 9 00:00:22,238 --> 00:00:23,818 我指更早於有科技以前。 10 00:00:23,842 --> 00:00:25,438 我在說有傳呼機以前。 11 00:00:25,462 --> 00:00:26,695 (笑聲) 12 00:00:26,719 --> 00:00:28,980 如果你想,盡情笑吧,我只是要說明真相 13 00:00:29,004 --> 00:00:33,706 比起我們伙伴的戰事,我更早已是一位警官,我指對抗毒品禍害的戰事 14 00:00:33,730 --> 00:00:35,213 對比起所有的這些,我更早 15 00:00:35,855 --> 00:00:37,009 對比起,我真的遠遠地更早 16 00:00:37,033 --> 00:00:38,816 我經歷過起落 17 00:00:38,840 --> 00:00:41,207 我經歷過好壞時光 18 00:00:41,231 --> 00:00:45,389 至今我仍義無反顧地鍾愛成為一位警官 19 00:00:46,207 --> 00:00:49,958 我鍾愛成為一位警官從來都是一份感召 20 00:00:49,982 --> 00:00:51,362 不曾是一份工作 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,584 縱使如此 22 00:00:54,538 --> 00:00:58,814 我個人仍然相信法律的執行現處於危機 23 00:00:59,616 --> 00:01:01,130 那是看不見的危機 24 00:01:01,154 --> 00:01:03,780 已存在很多很多年 25 00:01:04,787 --> 00:01:06,656 我們在執法機構尚且這樣說, 26 00:01:06,680 --> 00:01:10,282 “你知道嗎?我們不能作出如此的逮捕。” 27 00:01:11,258 --> 00:01:13,069 我們在執法機構這樣說, 28 00:01:13,093 --> 00:01:15,609 “是的,這樣落案是非法的。” 29 00:01:16,008 --> 00:01:17,166 你知道嗎? 30 00:01:17,190 --> 00:01:20,548 在執法機構,我們甚至同意這樣的想法 31 00:01:20,572 --> 00:01:22,777 更傾向於作出社區的監察。 32 00:01:22,801 --> 00:01:25,711 如是者,仍然 33 00:01:25,735 --> 00:01:27,932 我們繼續因循 34 00:01:27,956 --> 00:01:31,916 縱使因循違悖於我們承認的一切 35 00:01:33,131 --> 00:01:35,834 這導致我數年前作出了一個决定。 36 00:01:36,313 --> 00:01:39,408 因為我已疲於種族主義、疲於歧視 37 00:01:39,432 --> 00:01:42,025 我已疲於各類“主義”及分裂。 38 00:01:42,049 --> 00:01:43,429 我是多麼疲累。 39 00:01:43,904 --> 00:01:46,057 我厭倦了惡毒的循環不息, 40 00:01:46,081 --> 00:01:49,310 我甚至厭倦了我最愛的機構 41 00:01:49,334 --> 00:01:52,247 厭倦了我至今仍然鍾愛的部門。 42 00:01:52,771 --> 00:01:54,900 所以妻子和我,我倆坐下來 43 00:01:54,924 --> 00:01:57,741 我們決定了一個目標日期退休。 44 00:01:58,130 --> 00:02:00,734 我們會退休而我會看日落 45 00:02:00,758 --> 00:02:03,591 或許全職傳道,愛我妻子恒久。 46 00:02:03,615 --> 00:02:05,256 你們都懂我在說些什麼。 47 00:02:05,280 --> 00:02:06,685 (笑聲) 48 00:02:06,709 --> 00:02:08,432 終究我們決定了我會退休。 49 00:02:08,456 --> 00:02:11,635 但存在了一種比我更宏大的力量。 50 00:02:12,492 --> 00:02:15,360 那是對這個城市的愛 51 00:02:15,384 --> 00:02:18,585 一個我愛於斯、長於斯、育於斯的 52 00:02:18,609 --> 00:02:22,309 這個城市,重新讓我投心於系統裏。 53 00:02:22,959 --> 00:02:24,221 所以我們沒有退休 54 00:02:24,916 --> 00:02:26,310 我們沒有退休 55 00:02:26,334 --> 00:02:28,798 其後發生的是 56 00:02:28,822 --> 00:02:32,050 其後十八個月、十九個月發生的是 57 00:02:33,050 --> 00:02:36,083 我有份熱誠去實踐一些激進的監察, 58 00:02:37,393 --> 00:02:39,124 這樣下來經過了十九個月, 59 00:02:39,148 --> 00:02:42,991 我轉型,從一位專責毒品的沙展, 60 00:02:44,277 --> 00:02:46,113 作好準備成為一位退休的專責毒品的沙展, 61 00:02:46,865 --> 00:02:48,699 尋覓一層又逾一層的階級, 62 00:02:48,723 --> 00:02:51,152 直到我成為了一位區域指揮官, 63 00:02:51,176 --> 00:02:54,119 在巴爾的摩內最惡劣的區域當指揮官。 64 00:02:54,453 --> 00:02:56,154 我們稱之為東區, 65 00:02:56,178 --> 00:02:57,788 最暴力的區域, 66 00:02:57,812 --> 00:02:59,519 最貧窮的區域 67 00:02:59,543 --> 00:03:03,145 百分之四十六的失業率的區域。 68 00:03:04,018 --> 00:03:06,238 當時按就全國的排行榜上, 69 00:03:06,262 --> 00:03:09,234 在全國的排行榜上,愛滋病和肺癆的排行 70 00:03:09,258 --> 00:03:11,659 總是在頭十位之內 71 00:03:11,683 --> 00:03:14,706 在全國城市的郵政編碼 72 00:03:14,730 --> 00:03:16,469 或只是全國的郵政編碼 73 00:03:16,493 --> 00:03:19,111 在頭十位之內,我已經沒有提及州,沒有提及城市 74 00:03:19,135 --> 00:03:20,475 東區這個小鄰社。 75 00:03:21,911 --> 00:03:24,714 我說,你知道嗎?我們得做出大不同。 76 00:03:24,738 --> 00:03:27,398 我們得做出大不同。我們得激進地想。 77 00:03:27,422 --> 00:03:29,159 我們得出奇制勝。 78 00:03:29,730 --> 00:03:32,412 所以為了能夠帶出我矢志要得到的改變, 79 00:03:32,436 --> 00:03:34,143 我由衷的感覺到 80 00:03:34,167 --> 00:03:36,456 我需要聆聽著內心的呼喚 81 00:03:36,480 --> 00:03:38,913 我需要開始聆聽著內心自我的呼喚 82 00:03:38,937 --> 00:03:42,040 抗衡被馴服於命的那一個自我。 83 00:03:42,772 --> 00:03:44,166 我們成功了。 84 00:03:44,190 --> 00:03:46,887 我們成功了因為我們聆聽內心自我的呼喚, 85 00:03:46,911 --> 00:03:48,172 因為我意識到, 86 00:03:48,196 --> 00:03:52,245 如果要真正看到警察的改良, 87 00:03:52,269 --> 00:03:55,898 在我有權力監察公共安全的區域, 88 00:03:56,690 --> 00:03:58,973 我們需要改變迂腐的想法。 89 00:04:00,728 --> 00:04:01,881 我們必定需要改變。 90 00:04:01,905 --> 00:04:04,628 所以我們開始綜合地思考 91 00:04:04,652 --> 00:04:05,968 而非軍事式 92 00:04:06,538 --> 00:04:07,922 我們的思考來的大不同。 93 00:04:08,819 --> 00:04:10,018 我們開始體會 94 00:04:10,042 --> 00:04:12,352 從來不該也從此不該 95 00:04:12,376 --> 00:04:13,885 區劃出我們和他們。 96 00:04:14,910 --> 00:04:17,118 所以我決定要來到了那一個交滙處, 97 00:04:17,142 --> 00:04:18,387 在那處我可以遇到所有的階層、所有的種族、所有的教義、和所有的膚色的同仁, 98 00:04:18,387 --> 00:04:21,387 在那處我可以遇到商人、信徒 99 00:04:21,387 --> 00:04:22,952 教者、醫者, 100 00:04:22,952 --> 00:04:24,238 我可以接觸到所有的人 101 00:04:24,262 --> 00:04:25,770 都是組成了這個社區的人,而我有保護著他們的權力。 102 00:04:25,794 --> 00:04:28,623 所以我接觸他們和開始聆聽。 103 00:04:29,205 --> 00:04:31,165 你看,警察人員常常會有這個問題。 104 00:04:31,189 --> 00:04:32,641 高高在上的我們,會想為社區謀福祉 105 00:04:32,665 --> 00:04:35,260 堆砌出鋪張的策略和部署。 106 00:04:35,284 --> 00:04:38,252 但我們從來沒有和社區的居民好好的傾談。 107 00:04:38,276 --> 00:04:40,451 我們會把他們推到社區,然後說:「就這樣吧。」 108 00:04:40,475 --> 00:04:43,303 明明我們才說過要改變迂腐的想法。 109 00:04:43,806 --> 00:04:46,203 所以我們和社區的居民傾談。 110 00:04:46,227 --> 00:04:47,775 我們說:「這是你們的社區圓桌。 111 00:04:47,799 --> 00:04:49,667 我們拉來了椅子。我們想聆聽你們的意見。 112 00:04:49,691 --> 00:04:51,954 有什麼可以造就這個社區?」 113 00:04:51,978 --> 00:04:53,918 這樣下來一些好的事物開始呈現。 114 00:04:53,942 --> 00:04:56,071 你看,這包括了: 115 00:04:56,095 --> 00:04:57,246 我得想出一個法子,把自己管轄的一百三十位警察 116 00:04:57,270 --> 00:05:02,990 從社區的佔據者 117 00:05:03,014 --> 00:05:05,126 化身成為了夥伴 118 00:05:05,150 --> 00:05:06,339 我得想出一個法子造就這項任務。 119 00:05:07,355 --> 00:05:09,047 因為這是瘋狂的: 120 00:05:09,071 --> 00:05:11,050 在執法單位,我們演化得不可思議。 121 00:05:11,074 --> 00:05:14,719 聽著,我們演化成為了偉大的守護者 122 00:05:14,743 --> 00:05:16,680 我們懂得如何守護你們 123 00:05:18,909 --> 00:05:22,948 而我們已過於習慣了守護你們的那一環 124 00:05:22,972 --> 00:05:26,138 如果我本人就是警察部門 125 00:05:26,162 --> 00:05:28,043 我代表了警察部門, 126 00:05:28,067 --> 00:05:30,956 你們會看到了這不能置信的、美麗的,廿三吋的臂彎 127 00:05:30,980 --> 00:05:33,583 (笑聲) 128 00:05:33,607 --> 00:05:35,686 這很漂亮,對不?很堅實的。 129 00:05:36,641 --> 00:05:39,568 沒半點脂肪。很好看。煞是好看! 130 00:05:39,592 --> 00:05:41,726 (笑聲) 131 00:05:41,750 --> 00:05:43,651 那是強壯的臂彎,一種保護! 132 00:05:43,675 --> 00:05:46,778 那就是我們了,正正因為太過於保護 133 00:05:47,255 --> 00:05:48,810 會過了火。 134 00:05:50,008 --> 00:05:54,004 變成了冷漠無情,沒有人情味 135 00:05:54,941 --> 00:05:56,093 我們甚至忘記了 136 00:05:56,117 --> 00:05:57,530 我們國家的座右銘 137 00:05:57,554 --> 00:05:59,624 乃保衛和服務 138 00:06:00,068 --> 00:06:02,044 你們難道不知道嗎?保衛和服務 139 00:06:02,068 --> 00:06:03,069 (笑聲) 140 00:06:03,093 --> 00:06:04,498 所以當你看到另外一邊的臂彎, 141 00:06:04,522 --> 00:06:06,657 再看清楚...... 就是這邊。 142 00:06:06,681 --> 00:06:07,854 (笑聲) 143 00:06:08,267 --> 00:06:10,156 你看,有些柔弱 144 00:06:10,926 --> 00:06:12,163 看起來痠軟 145 00:06:12,972 --> 00:06:14,758 有些萎凋,甚至垂死 146 00:06:15,861 --> 00:06:18,504 就是因為我們太過着重於保護 147 00:06:19,302 --> 00:06:22,159 忘記了好好地看待我們的社區 148 00:06:22,183 --> 00:06:23,566 待他們如我們的客人 149 00:06:24,026 --> 00:06:26,991 待他們如我們的子女和兄弟姐妹 150 00:06:27,015 --> 00:06:28,205 如我們的父母親 151 00:06:28,600 --> 00:06:30,849 所以在期間,偶之 152 00:06:30,873 --> 00:06:32,304 我們失去了平衡。 153 00:06:32,958 --> 00:06:35,066 我們是很自負的專業, 154 00:06:35,952 --> 00:06:39,093 所以要我們看着鏡子找到自己的錯處,很困難。 155 00:06:39,117 --> 00:06:40,838 更不用說要帶出改變了。 156 00:06:41,775 --> 00:06:44,648 其實我得加快表達這個重點, 157 00:06:45,204 --> 00:06:46,365 我必須要說明, 158 00:06:46,389 --> 00:06:48,331 執法並不只限於執法, 159 00:06:48,818 --> 00:06:51,149 每一個人都是社區內的一份子 160 00:06:51,674 --> 00:06:53,359 每一個人都造就了這個社區 161 00:06:53,678 --> 00:06:55,606 既然如此,我想說的是 162 00:06:55,630 --> 00:06:59,002 我們實在過於倚賴把責任盡歸於執法 163 00:07:00,261 --> 00:07:01,419 實在過於倚賴 164 00:07:01,443 --> 00:07:05,686 (掌聲) 165 00:07:06,706 --> 00:07:09,353 然後我們又會對執法部門老大的不滿 166 00:07:09,377 --> 00:07:11,480 每當法律被執行的時候 167 00:07:12,265 --> 00:07:13,679 事實上根本就沒有理由 168 00:07:14,615 --> 00:07:18,158 作為社區的一份子,我們竟然報警 169 00:07:18,182 --> 00:07:20,071 就為了有小孩在街上打籃球。 170 00:07:22,071 --> 00:07:24,807 事實上根本就沒有理由,我們竟然報警 171 00:07:24,831 --> 00:07:26,917 就為了我的鄰居家裡的音樂太吵耳, 172 00:07:26,941 --> 00:07:29,695 就為了他家的狗兒來到了我家的庭院裡便溺; 173 00:07:29,719 --> 00:07:32,240 事實上根本就沒有理由,我們竟然為這些事宜報警。 174 00:07:32,264 --> 00:07:34,906 其實我們都只是摒棄了自己的責任。 175 00:07:34,930 --> 00:07:38,064 聽好了,當我還是小孩在巴爾的摩成長的時候, 176 00:07:38,088 --> 00:07:40,225 聽好了,我們也是在街上瞎玩的, 177 00:07:40,249 --> 00:07:42,660 我就從沒有看到過有警察過來趕我們 178 00:07:43,026 --> 00:07:44,951 你們知道是誰過來的?都是那些長者們。 179 00:07:44,975 --> 00:07:47,110 都是社區裡的家長模楷。 180 00:07:47,440 --> 00:07:50,027 他們都是守護者,是社區裡的一種精神。 181 00:07:50,051 --> 00:07:53,106 他們會來到了我們當中,勒勸我們,“這不行!” 及 “得這樣”和“這不行的。” 182 00:07:53,689 --> 00:07:57,411 在社區裡我們都有導師,到處都有。 183 00:07:57,769 --> 00:08:00,009 所以其實責任在我們每一位,我們每一位。 184 00:08:00,620 --> 00:08:01,820 當我提說社區的時候 185 00:08:01,844 --> 00:08:04,871 我在說所有組成了社區的每一部份,甚至, 186 00:08:04,895 --> 00:08:07,826 聽好了,由於我是一位傳道者,我對教會非常有要求, 187 00:08:07,850 --> 00:08:10,597 尤其我相信教會常常會流於 MIA 188 00:08:10,621 --> 00:08:11,778 那即是沒有行動,missing in action 189 00:08:11,802 --> 00:08:14,370 在過去十多二十年,我相信教會轉型了 190 00:08:14,394 --> 00:08:15,870 從社區型的教會, 191 00:08:15,894 --> 00:08:19,362 那種你從家裡出去,拐個彎就到了的教會。 192 00:08:19,386 --> 00:08:22,246 轉成為方便於交通往來者的教會。 193 00:08:22,270 --> 00:08:26,730 所以你現在擁有的教會,是倒模一樣的隔離, 194 00:08:26,754 --> 00:08:29,209 明明是從社區裡孕育出來的, 195 00:08:30,060 --> 00:08:32,439 卻變得對這個社區沒有了關愛。 196 00:08:33,153 --> 00:08:35,821 我可以無止境的說下去,但我得真的要完成這個任務了。 197 00:08:35,845 --> 00:08:38,496 社區和警力: 198 00:08:38,520 --> 00:08:42,821 我們都失去了, 那份我稱之為關愛權益的珍貴天賦。 199 00:08:43,498 --> 00:08:45,421 我們一眾都失去了這份關愛。 200 00:08:45,445 --> 00:08:47,460 那不是別人的過錯, 201 00:08:47,484 --> 00:08:48,808 那通通是我們自己的過錯。 202 00:08:49,371 --> 00:08:51,337 我們都得肩起這份責任。 203 00:08:51,361 --> 00:08:54,562 但我要說明:我們所有人要建構自己的城市,永遠不會太遲 204 00:08:54,586 --> 00:08:56,224 讓城市重新再偉大起來, 205 00:08:56,248 --> 00:08:57,407 永遠不會太遲。 206 00:08:57,431 --> 00:08:58,747 永遠不會太遲。 207 00:08:59,428 --> 00:09:00,829 你看看,用了三年的時間, 208 00:09:00,853 --> 00:09:04,091 在我當社區執行官的四年半裡, 209 00:09:04,115 --> 00:09:05,269 三年下來, 210 00:09:05,293 --> 00:09:07,972 當我把牧師和我的警隊隊友們一起放進於一輛車內, 211 00:09:07,996 --> 00:09:10,171 因為我很清楚知道,那是一個小秘密, 212 00:09:10,195 --> 00:09:11,354 我很清楚知道, 213 00:09:11,378 --> 00:09:14,043 要制止一個糟糕的警察, 214 00:09:14,067 --> 00:09:16,168 而牧師又在一旁的時候,確實很不容易。 215 00:09:16,192 --> 00:09:18,374 (笑聲) 216 00:09:18,398 --> 00:09:24,195 (掌聲) 217 00:09:26,476 --> 00:09:30,005 上下車輛的時候,你都得向座位旁的牧師看一看,再說, 218 00:09:30,029 --> 00:09:33,565 上主,請原諒我,因為我整日都有罪 -- 這其實做不了嘛! 219 00:09:33,589 --> 00:09:35,842 所以我們推行了一些很捧的點子, 220 00:09:35,866 --> 00:09:39,361 讓我們的社區和警察重建信任。 221 00:09:39,385 --> 00:09:40,944 我們開始從青年們著手, 222 00:09:40,968 --> 00:09:44,146 尤其是誤上歧途的那幫青年。 223 00:09:44,170 --> 00:09:45,903 我們知道有經濟難題, 224 00:09:45,927 --> 00:09:47,419 所以我們開始創造就業。 225 00:09:47,443 --> 00:09:49,491 我們知道社區𥚃有病患者, 226 00:09:49,515 --> 00:09:52,009 而他們沒有途徑獲得恰當的醫療支援, 227 00:09:52,033 --> 00:09:53,192 所以我們找夥伴。 228 00:09:53,216 --> 00:09:55,289 我們來到那個交滙處尋找夥伴 229 00:09:55,313 --> 00:09:57,400 任何願意和我們並肩的夥伴。 230 00:09:57,424 --> 00:09:59,591 一起討論我們整體上需要甚麼, 231 00:09:59,615 --> 00:10:01,128 而從來不是著眼於罪行。 232 00:10:01,152 --> 00:10:02,847 因為終究來說, 233 00:10:02,871 --> 00:10:04,934 只要我們照顧眾人的需要, 234 00:10:04,958 --> 00:10:06,521 只要我們從根源上著手, 235 00:10:07,251 --> 00:10:09,438 罪惡也會自行歸邊。 236 00:10:10,599 --> 00:10:12,065 會自行歸邊。 237 00:10:12,089 --> 00:10:16,744 (掌聲) 238 00:10:17,897 --> 00:10:21,979 所以,在這個四年半的期限,其中三年以來 239 00:10:22,665 --> 00:10:24,341 我們回顧和重溫, 240 00:10:24,365 --> 00:10:27,730 然後會發現我們處於四十年來史上的最低點, 241 00:10:27,754 --> 00:10:30,635 我們的犯罪數目,謀殺案, 242 00:10:30,659 --> 00:10:33,116 全部都下降,回到七十年代的光景。 243 00:10:33,140 --> 00:10:34,556 甚至可能已經回到更久遠的年代, 244 00:10:34,580 --> 00:10:37,497 但問題是,我們的紀錄只從七十年代開始搜集。 245 00:10:37,521 --> 00:10:40,617 四十年來的罪案低點,蠻不錯嘛,有其他指揮官打電話給我 246 00:10:40,641 --> 00:10:42,058 "唏,米,你幹了些甚麼好事情,老兄? 247 00:10:42,082 --> 00:10:44,186 到底幹了些甚麼好事情? 我們也得跟著才行!" 248 00:10:44,210 --> 00:10:45,625 (笑聲) 249 00:10:45,649 --> 00:10:47,308 所以我們和他們分享了我們的點子。 250 00:10:48,968 --> 00:10:50,420 在短時間內, 251 00:10:50,444 --> 00:10:52,721 那個城市成就了三十年來最低的罪行發生 252 00:10:53,181 --> 00:10:55,830 三十年來首次,巴爾的摩城市,我們的謀殺案, 253 00:10:55,854 --> 00:10:58,218 降低至少於二百宗,仔細來說,只有一百九十七宗。 254 00:10:58,242 --> 00:10:59,401 所以我們慶祝, 255 00:10:59,425 --> 00:11:03,108 因為我們學懂了成為好的服務者, 256 00:11:03,132 --> 00:11:04,869 首要先成為好的服務者。 257 00:11:04,893 --> 00:11:07,215 但我也必須讓你們知道:在剛過去的幾年, 258 00:11:08,607 --> 00:11:10,227 儘管我們學懂了 259 00:11:10,856 --> 00:11:13,803 成為好的主動的警官 260 00:11:13,827 --> 00:11:17,588 也成為了懂得關愛的警官,而不是純反應模式的, 261 00:11:17,612 --> 00:11:19,677 但在剛過去的幾年,確實使我失望了。 262 00:11:20,710 --> 00:11:22,052 這傷了我的心。 263 00:11:22,644 --> 00:11:24,481 陸續而來的也叫我傷心。 264 00:11:25,584 --> 00:11:27,270 想起時仍然會傷了我的心, 265 00:11:27,294 --> 00:11:30,276 因為真心的我相信這從來不應該發生。 266 00:11:31,014 --> 00:11:32,807 我相信這從來不應該發生。 267 00:11:32,831 --> 00:11:35,775 假設容許我們繼續以我們認同的方式, 268 00:11:35,799 --> 00:11:37,479 服務我們的社區, 269 00:11:37,503 --> 00:11:40,439 以人為本,以人為尊, 270 00:11:40,463 --> 00:11:42,027 愛人為首。 271 00:11:42,670 --> 00:11:44,830 只要當時我們可以繼續如此這般, 272 00:11:44,854 --> 00:11:46,703 那其實根本不應該會發生。 273 00:11:46,727 --> 00:11:49,303 但是,不知怎麼的,我們又回到了那種因循的模式。 274 00:11:49,956 --> 00:11:51,450 可是我又感到興奮不已了! 275 00:11:52,164 --> 00:11:55,509 我又感到興奮不已,因為我們現在的警察指揮官 276 00:11:55,533 --> 00:11:58,974 對於社區裡的監察,不會說說而已, 277 00:11:59,800 --> 00:12:02,118 他透徹地理解, 278 00:12:02,142 --> 00:12:04,214 更重要的是,他認同這個方向。 279 00:12:04,238 --> 00:12:05,957 所以我很感到興奮。 280 00:12:05,981 --> 00:12:08,930 聽好了,對於今天的巴爾的摩,我很雀躍, 281 00:12:08,954 --> 00:12:13,203 因為就像很多城市一樣,我相信,我們會置諸而後生。 282 00:12:13,973 --> 00:12:16,862 我相信 -- 我真心相信 -- 283 00:12:16,886 --> 00:12:17,908 (掌聲) 284 00:12:17,932 --> 00:12:19,710 我們會再崛起。 285 00:12:20,639 --> 00:12:21,810 我相信, 286 00:12:22,470 --> 00:12:25,541 當我們繼續並肩,繼續同喊, 287 00:12:25,565 --> 00:12:26,763 “我們同舟共濟” 288 00:12:26,787 --> 00:12:28,630 因為那不只是一個交滙處: 289 00:12:28,654 --> 00:12:32,288 當我們滙在一起,我們就在同一條道路上去實踐同一樣的目標, 290 00:12:32,312 --> 00:12:34,360 這個城市會再好起來。 291 00:12:34,384 --> 00:12:36,345 這個國家會再次偉大起來。 292 00:12:36,369 --> 00:12:38,788 因為我們有共同目標:我們心繫和平。 293 00:12:38,812 --> 00:12:40,546 我們希望互相尊重。 294 00:12:40,570 --> 00:12:41,720 我們都希望得到愛。 295 00:12:41,744 --> 00:12:43,636 我相信我們已回歸到原來的這個方向, 296 00:12:43,660 --> 00:12:45,030 我為此感到很雀躍, 297 00:12:45,054 --> 00:12:48,402 所以聽著,我謝謝您們給我的幾分鐘時間。 298 00:12:48,426 --> 00:12:49,656 上主保佑您們所有人。 299 00:12:49,680 --> 00:12:50,681 (掌聲) 300 00:12:50,705 --> 00:12:51,856 上主保佑您們。 301 00:12:51,880 --> 00:12:54,301 (掌聲)