WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:03.468 Ja sam bio policajac dugo vremena. 00:00:03.492 --> 00:00:08.690 I vidite ove beleške u mojoj rugi jer sam takođe crni propovednik. NOTE Paragraph 00:00:09.305 --> 00:00:10.988 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:11.012 --> 00:00:13.227 I ako znate nešto o crnim propovedačima, 00:00:13.251 --> 00:00:16.463 mi ćemo završiti pa nastaviti dalje još nekih 20 minuta. NOTE Paragraph 00:00:16.487 --> 00:00:17.524 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:17.548 --> 00:00:19.941 Zato mi ovo treba da bih nastavio dalje. 00:00:19.965 --> 00:00:22.214 Ja sam bio policajac jako dugo vremena, 00:00:22.238 --> 00:00:23.818 ja sam prethodio tehnologiji. 00:00:23.842 --> 00:00:25.438 Pričamo o vremenu pre pejdžera. NOTE Paragraph 00:00:25.462 --> 00:00:26.695 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:26.719 --> 00:00:28.980 Smejte se ako želite, ali ja govorim istinu. 00:00:29.004 --> 00:00:33.706 Ja prethodim ratu protiv naših bližnjih, mislim, ratu protiv droga. 00:00:33.730 --> 00:00:35.213 Prethodim svemu tome. 00:00:35.855 --> 00:00:37.009 Prethodim toliko, 00:00:37.033 --> 00:00:38.816 prošao sam kroz plime i oseke 00:00:38.840 --> 00:00:41.207 i prošao sam kroz dobra i loša vremena, 00:00:41.231 --> 00:00:45.389 i dalje definitivno volim što sam policajac. 00:00:46.207 --> 00:00:49.958 Volim da budem policajac jer je to uvek bio moj poziv, 00:00:49.982 --> 00:00:51.362 a nikad posao. NOTE Paragraph 00:00:52.219 --> 00:00:53.584 Čak i s tim, 00:00:54.538 --> 00:00:58.814 moja lična tajna jeste da je policija u krizi. 00:00:59.616 --> 00:01:01.130 U nevidljivoj krizi, 00:01:01.154 --> 00:01:03.780 i to mnogo, mnogo godina. 00:01:04.787 --> 00:01:06.656 Iako mi u policiji govorimo: 00:01:06.680 --> 00:01:10.282 "Znate šta? Ne možemo da se iz ovog izvučemo hapšenjem." 00:01:11.258 --> 00:01:13.069 U policiji govorimo stvari poput: 00:01:13.093 --> 00:01:15.609 "Protivzakonito je opisivati nekog." 00:01:16.008 --> 00:01:17.166 Znate šta? 00:01:17.190 --> 00:01:20.132 U policiji mi se slažemo da moramo prihvatiti ovo razmišljanje 00:01:20.132 --> 00:01:23.427 i postanemo više orijentisani ka tome da postanemo policija zajednice. 00:01:23.427 --> 00:01:25.711 I čak stalno, i dalje, 00:01:25.735 --> 00:01:27.932 nastavljamo istu stvar, 00:01:27.956 --> 00:01:31.916 istu stvar koja protivreči svemu što smo upravo priznali. NOTE Paragraph 00:01:33.131 --> 00:01:35.834 I to je moj razlog, pre više godina. 00:01:36.313 --> 00:01:39.408 Bio sam umoran od rasizma, od diskriminacije, 00:01:39.432 --> 00:01:42.025 umoran od -anja i -acija. 00:01:42.049 --> 00:01:43.429 Bio sam toliko umoran. 00:01:43.904 --> 00:01:46.057 Bio sam umoran od ukletog kruga, 00:01:46.081 --> 00:01:49.310 bio sam umoran čak i u voljenoj agenciji 00:01:49.334 --> 00:01:52.247 u odeljenju koje volim i dan danas. 00:01:52.771 --> 00:01:54.900 Moja žena i ja smo seli, 00:01:54.924 --> 00:01:57.741 odlučili smo i odredili datum kada ćemo ići u penziju. 00:01:57.780 --> 00:02:00.578 Mi bismo se penzionisali, ja bih otišao ka zalasku sunca, 00:02:00.578 --> 00:02:03.591 možda bih se bavio propovedanjem stalno, voleo bih ženu mnogo. 00:02:03.615 --> 00:02:05.256 Znate o čemu pričam. NOTE Paragraph 00:02:05.280 --> 00:02:06.685 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:06.709 --> 00:02:08.432 Odlučili smo da ću se penzionisati. 00:02:08.456 --> 00:02:11.635 Onda je došla veća moć od mene. 00:02:12.492 --> 00:02:15.360 Postojala je ljubav prema gradu 00:02:15.384 --> 00:02:18.585 koji sam voleo, u kom sam odrastao, u kom sam se obrazovao, 00:02:18.609 --> 00:02:22.309 grad koji mi je vratio srce u sistem. 00:02:22.529 --> 00:02:24.221 Zato se nismo penzionisali. 00:02:24.916 --> 00:02:26.310 Nismo se penzionisali 00:02:26.334 --> 00:02:28.798 i desilo se 00:02:28.822 --> 00:02:32.050 u narednih nekoliko recimo 18 meseci, 19 meseci, 00:02:33.050 --> 00:02:36.823 imao sam strast da implementiram radikalno održavanje reda i mira. 00:02:37.393 --> 00:02:39.124 U narednih 19 meseci 00:02:39.148 --> 00:02:42.991 prebacio sam se i napredovao od policijskog narednika za drogu 00:02:43.397 --> 00:02:46.113 spremnog da se penzioniše kao policijski narednik za drogu 00:02:46.865 --> 00:02:48.699 i išao do nivoa do nivoa do nivoa 00:02:48.723 --> 00:02:51.152 dok se nisam našao kao komandir okruga, 00:02:51.176 --> 00:02:54.119 komandir najgoreg okruga u gradu Baltimoru. 00:02:54.453 --> 00:02:56.154 Zovemo ga Istočni okrug, 00:02:56.178 --> 00:02:57.788 okrug sa najviše nasilja, 00:02:57.812 --> 00:02:59.519 najsiromašniji okrug, 00:02:59.543 --> 00:03:03.145 46% nezaposlenosti u tom okrugu. 00:03:04.018 --> 00:03:06.238 Nacionalna procena u to vreme, 00:03:06.262 --> 00:03:09.234 nacionalna procena side i tuberkuloze 00:03:09.258 --> 00:03:11.659 uvek je bila u top 10 listi 00:03:11.683 --> 00:03:14.530 za poštanske brojeve gradova širom zemlje 00:03:14.530 --> 00:03:16.469 ili samo poštanske brojeve kroz zemlju. 00:03:16.493 --> 00:03:19.111 Top 10, ne govorim o državi, ne govorim o gradu 00:03:19.135 --> 00:03:20.475 nego o tom malom susedstvu. NOTE Paragraph 00:03:21.911 --> 00:03:24.638 I rekao sam, znate šta? Moramo da uradimo nešto drugačije. 00:03:24.638 --> 00:03:27.398 Moramo uraditi nešto drugačije. Moramo radikalno misliti. 00:03:27.422 --> 00:03:29.159 Moramo misliti šire. 00:03:29.730 --> 00:03:32.412 I kako bih napravio promenu koju sam očajnički želeo, 00:03:32.436 --> 00:03:34.143 koju sam očajnički osećao u srcu, 00:03:34.167 --> 00:03:36.456 morao sam da počnem da slušam taj unutrašnji duh. 00:03:36.480 --> 00:03:38.913 Morao sam počnem slušati čoveka iznutra 00:03:38.937 --> 00:03:42.040 koji je išao protiv svega što sam bio naučen da radim. NOTE Paragraph 00:03:42.772 --> 00:03:44.166 Ali smo svejedno to uradili. 00:03:44.190 --> 00:03:46.887 Svejedno smo to uradili jer smo slušali unutrašnji duh, 00:03:46.911 --> 00:03:48.172 zato što sam shvatio 00:03:48.196 --> 00:03:52.245 ukoliko želim da vidim prave promene u policiji 00:03:52.269 --> 00:03:55.898 u zajednicama nad kojima sam imao vlast za javnu bezbednost, 00:03:56.690 --> 00:03:58.973 morali smo da promenimo naše loše razmišljanje. NOTE Paragraph 00:03:59.888 --> 00:04:01.881 Morali smo to da promenimo. 00:04:01.905 --> 00:04:04.628 Počeli smo da razmišljamo u holističkom smislu, 00:04:04.652 --> 00:04:05.968 a ne u paravojnom. 00:04:06.538 --> 00:04:08.612 Tako da smo mislili drugačije. 00:04:08.819 --> 00:04:10.018 I počeli smo da shvatamo 00:04:10.042 --> 00:04:12.352 da nikad neće moći i da nikad nije smelo da bude 00:04:12.376 --> 00:04:13.885 mi protiv njih. 00:04:14.460 --> 00:04:16.802 Tako sam došao na tu raskrsnicu 00:04:16.802 --> 00:04:20.363 gde sam mogao da upoznam sve slojeve, sve rase, sve veroispovesti, sve boje 00:04:20.387 --> 00:04:22.928 gde bih upoznao poslovanja i verske grupe, 00:04:22.952 --> 00:04:24.238 najbolje i srednje 00:04:24.262 --> 00:04:25.770 i upoznao bih sve ljude 00:04:25.794 --> 00:04:28.623 koji su činili zajednicu nad kojom sam ja imao vlast. NOTE Paragraph 00:04:29.205 --> 00:04:31.165 I tako sam ih upoznao i počeo da slušam. 00:04:31.189 --> 00:04:32.641 Vidite, policija ima problem. 00:04:32.665 --> 00:04:35.260 Mi želimo sa vrha da donesemo ljudima stvari 00:04:35.284 --> 00:04:38.156 i smislimo ove ekstravagantne strategije i razvijanja, 00:04:38.156 --> 00:04:40.451 ali nikada ne razgovaramo sa zajednicom o njima. 00:04:40.475 --> 00:04:43.303 I gurnemo ih u zajednicu i kažemo im: "Uzmite to". 00:04:43.346 --> 00:04:46.197 Rekli smo da moramo da se otarasimo tog lošeg razmišljanja, 00:04:46.197 --> 00:04:47.965 pa smo razgovarali sa zajednicama. 00:04:47.965 --> 00:04:49.987 Rekli smo: "Ovo je vaš sto zajednice. 00:04:49.987 --> 00:04:52.504 Privući ćemo stolicu. Hoćemo da čujemo šta mislite. 00:04:52.504 --> 00:04:54.568 Šta će funkcionisati u vašoj zajednici?" 00:04:54.568 --> 00:04:56.971 I tad su počele da se događaju neke odlične stvari. NOTE Paragraph 00:04:56.971 --> 00:04:58.336 Vidite u čemu je stvar, 00:04:58.336 --> 00:05:02.990 morao sam da smislim način da promenim 130 policajaca pod mojim nadzorom 00:05:03.014 --> 00:05:05.126 od toga da budu okupatori zajednice 00:05:05.150 --> 00:05:06.518 do toga da budu partneri. 00:05:06.655 --> 00:05:09.047 Morao sam da smislim kako to da uradim. 00:05:09.071 --> 00:05:11.050 Evo u čemu je luda stvar, 00:05:11.074 --> 00:05:14.719 kao policija, evoluirali smo u nešto neverovatno. 00:05:14.743 --> 00:05:16.680 Slušajte, postali smo veliki zaštitnici. 00:05:16.704 --> 00:05:18.132 Znamo kako da vas zaštitimo. 00:05:18.909 --> 00:05:22.948 Ali smo vežbali tu ruku toliko 00:05:22.972 --> 00:05:26.138 da ako bih ja bio živi odsek policije 00:05:26.162 --> 00:05:28.043 i da predstavljam odsek policije 00:05:28.067 --> 00:05:30.956 vi biste videli ovu neverovatnu prelepu ruku od 58cm. NOTE Paragraph 00:05:30.980 --> 00:05:33.583 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:33.607 --> 00:05:35.686 Zar nije lepa? Isklesana je. 00:05:36.101 --> 00:05:39.568 Nema sala na njoj, izgleda tako dobro. Samo izgleda tako dobro! NOTE Paragraph 00:05:39.592 --> 00:05:41.726 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:41.750 --> 00:05:43.651 To je odlična ruka - zaštita! 00:05:43.675 --> 00:05:46.778 To smo mi ali smo vežbali sa njom tako puno ponekad 00:05:47.255 --> 00:05:48.810 da je dovela do zloupotrebe. 00:05:50.008 --> 00:05:54.004 Dovela je do hladnoće i bezosećajnosti i načinila nas neljudskim. 00:05:54.941 --> 00:05:56.093 I zaboravili smo 00:05:56.117 --> 00:05:57.530 mantru širom nacije, 00:05:57.554 --> 00:05:59.624 da štitimo i služimo. 00:06:00.068 --> 00:06:02.044 Ne znate to? Štitimo i služimo? NOTE Paragraph 00:06:02.068 --> 00:06:03.069 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:03.093 --> 00:06:04.678 Onda pogledate drugu ruku i onda 00:06:04.678 --> 00:06:06.657 pogledate je i... eto tu je. NOTE Paragraph 00:06:06.681 --> 00:06:07.854 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:08.267 --> 00:06:10.156 Znate, nekako je nejaka. 00:06:10.926 --> 00:06:12.163 Deluje bolešljivo. 00:06:12.972 --> 00:06:14.758 Vene i umire, 00:06:15.861 --> 00:06:18.504 zato što smo uložili toliko u našu zaštitničku ruku. 00:06:19.302 --> 00:06:22.159 Ali smo zaboravili da tretiramo naše zajednice 00:06:22.183 --> 00:06:23.566 kao da su naše mušterije, 00:06:24.026 --> 00:06:26.991 kao da su nam sinovi, ćerke, braća i sestre, 00:06:27.015 --> 00:06:28.205 majke i očevi. 00:06:28.600 --> 00:06:30.849 I nekako, usput, 00:06:30.873 --> 00:06:32.304 ispali smo iz ravnoteže. 00:06:32.958 --> 00:06:35.066 I zato što smo ponosna profesija, 00:06:35.952 --> 00:06:39.093 teško je da se pogledamo u ogledalo i uvidimo svoje greške. 00:06:39.117 --> 00:06:40.838 Još teže je da se načini promena. NOTE Paragraph 00:06:41.775 --> 00:06:44.648 I tako, kako pokušavam da se ubrzam i prođem kroz ovo, 00:06:45.204 --> 00:06:46.365 moram da kažem ovo, 00:06:46.389 --> 00:06:48.331 ipak nije u pitanju samo policija. 00:06:48.818 --> 00:06:51.149 Svako od nas čini zajendicu. 00:06:51.674 --> 00:06:53.359 Svako čini zajednicu. 00:06:53.678 --> 00:06:55.606 A kao zajednice - mogu li da kažem ovo - 00:06:55.630 --> 00:06:59.002 stavili smo previše odgovornosti na policiju. 00:07:00.261 --> 00:07:01.419 Previše. NOTE Paragraph 00:07:01.443 --> 00:07:05.686 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:07:06.706 --> 00:07:09.353 I onda imamo smelosti i hrabrosti da se uznemirimo 00:07:09.377 --> 00:07:11.480 zbog policije kada preduzmemo nešto. 00:07:12.265 --> 00:07:13.679 Nema šanse 00:07:14.615 --> 00:07:18.158 da mi, kao zajednica treba da nazovemo policiju 00:07:18.182 --> 00:07:20.561 zbog dece koja se igraju loptom na ulici. 00:07:21.231 --> 00:07:24.131 Nema šanse da ćemo zvati policiju 00:07:24.131 --> 00:07:26.231 zato što je komšijina muzika preglasna, 00:07:26.231 --> 00:07:29.695 zato što je njegov pas došao u moju baštu i obavio veliku i malu nuždu, 00:07:29.719 --> 00:07:32.240 nema šanse da treba da nazovemo policiju. 00:07:32.264 --> 00:07:34.906 Ali smo predali toliko odgovornosti. 00:07:34.930 --> 00:07:38.064 Slušajte, kad sam bio dete koje je raslo u Baltimoru 00:07:38.088 --> 00:07:40.225 i slušajte, igrali smo se grubo na ulici, 00:07:40.249 --> 00:07:42.930 nikad nisam video policajca da je došao i razdvojio nas. 00:07:43.026 --> 00:07:44.951 Znate ko je dolazio? Stariji ljudi. 00:07:44.975 --> 00:07:47.110 To su bile roditeljske uloge u zajednici. 00:07:47.440 --> 00:07:50.027 To su bili čuvari, to je bilo seoski mentalitet. 00:07:50.051 --> 00:07:52.221 Došli bi i rekli: "Prestanite to da radite!" 00:07:52.221 --> 00:07:54.079 i "Uradite ovo" i "Prekinite to". 00:07:54.079 --> 00:07:57.411 Imali smo mentore kroz čitavu zajednicu. NOTE Paragraph 00:07:57.769 --> 00:08:00.009 Zato smo svi potrebni. Svi. 00:08:00.620 --> 00:08:01.820 Kada kažem zajednice, 00:08:01.844 --> 00:08:04.555 govorim o svemu što čini zajednicu, čak i - 00:08:04.555 --> 00:08:07.826 slušajte, zato što sam propovednik, veoma sam strog prema crkvama 00:08:07.850 --> 00:08:10.597 zato što verujem da su crkve previše često 00:08:10.621 --> 00:08:11.778 nestale u akciji. 00:08:11.802 --> 00:08:14.314 verujem da su se promenile u poslednjih 10, 20 godina 00:08:14.314 --> 00:08:16.180 od toga da su bile crkve zajednice, 00:08:16.180 --> 00:08:19.362 gde možete da izađete iz kuće i da iza ugla imate crkvu, 00:08:19.386 --> 00:08:22.246 od toga su se promenile i postale udaljene crkve. 00:08:22.270 --> 00:08:26.730 I sada imate crkve koje su postale udaljene 00:08:26.754 --> 00:08:29.209 od same zajednice gde su postavljene. 00:08:30.060 --> 00:08:32.439 I ne vode brigu o toj zajednici. NOTE Paragraph 00:08:33.153 --> 00:08:35.821 Mogu da nastavim o ovome večno, ali moram da završim. 00:08:35.845 --> 00:08:38.496 Zajednica i policijski režim, 00:08:38.520 --> 00:08:42.821 svi smo izgubili taj dar, i to nazivam odnosima pravičnosti. 00:08:43.498 --> 00:08:45.421 Izgubili smo jedno za drugim. 00:08:45.445 --> 00:08:47.460 Nije niko drugi kriv, 00:08:47.484 --> 00:08:48.808 za sve smo to mi krivi. 00:08:49.371 --> 00:08:51.337 Svi imamo odgovornost u ovome. 00:08:51.361 --> 00:08:54.506 Ali govorim ovo, nije prekasno za sve nas da stvaramo naše gradove 00:08:54.506 --> 00:08:56.524 i ovu naciju da je napravimo velikom opet. 00:08:56.524 --> 00:08:57.617 Nikad nije kasno. 00:08:57.617 --> 00:08:59.007 Nikad nije prekasno. 00:08:59.428 --> 00:09:00.829 Vidite, posle tri godine 00:09:00.853 --> 00:09:04.091 od moje četiri i po godine službe u tom okrugu, 00:09:04.115 --> 00:09:05.269 tri godine u tome 00:09:05.293 --> 00:09:07.972 posle stavljanja sveštenika u kola sa mojom policijom 00:09:07.996 --> 00:09:10.171 pošto sam znao ovo, to je mala tajna, 00:09:10.195 --> 00:09:11.354 zato što sam znao da 00:09:11.378 --> 00:09:14.043 bilo je teško ostati gadan policajac 00:09:14.067 --> 00:09:16.168 dok se družite sa sveštenstvom. NOTE Paragraph 00:09:16.192 --> 00:09:18.374 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:18.398 --> 00:09:24.195 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:09:26.476 --> 00:09:30.005 Znate izlazili biste iz kola, pogledali desno i rekli: 00:09:30.029 --> 00:09:33.565 "Oče oprosti mi, jer sam grešio" ceo dan ali ne možete! 00:09:33.589 --> 00:09:35.842 Pa smo smislili neverovatne inicijative, 00:09:35.866 --> 00:09:39.235 obaveze za našu zajednicu i policiju kako bismo povratili to poverenje. 00:09:39.235 --> 00:09:41.194 Počeli smo da se bavimo našom omladinom 00:09:41.194 --> 00:09:44.050 sa onim za koje smo mislili da su na pogrešnoj strani ograde. 00:09:44.050 --> 00:09:45.827 Znali smo da imamo ekonomski problem, 00:09:45.847 --> 00:09:47.599 pa smo počeli da stvaramo poslove. 00:09:47.599 --> 00:09:49.701 Znali smo da postoji bolest u našoj zajednici 00:09:49.701 --> 00:09:52.219 i da nisu imali pristup odgovarajućoj medicinskoj nezi 00:09:52.219 --> 00:09:53.472 zato smo se zbližili. 00:09:53.472 --> 00:09:55.409 Došli smo do te raskrsnice i zbližili se 00:09:55.409 --> 00:09:57.450 sa svima koji su hteli da se zbliže sa nama 00:09:57.450 --> 00:09:59.921 i pričali o tome šta nam treba u holističkom smislu, 00:09:59.921 --> 00:10:01.498 nikad nismo mislili o kriminalu. 00:10:01.498 --> 00:10:02.847 Jer na kraju dana, 00:10:02.871 --> 00:10:04.934 ako zbrinemo potrebe ljudi, 00:10:04.958 --> 00:10:06.521 ako dođemo do korena problema, 00:10:07.251 --> 00:10:09.438 kriminal će se sam rešiti. 00:10:10.599 --> 00:10:12.065 Sam će se rešiti. NOTE Paragraph 00:10:12.089 --> 00:10:16.744 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:10:17.897 --> 00:10:21.979 I tako, posle tri godine od četiri i po godine ograničenja, 00:10:22.665 --> 00:10:24.341 pogledali smo nazad i preko 00:10:24.365 --> 00:10:27.730 i saznali da smo da smo na najnižoj tački u poslednjih 40 godina, 00:10:27.754 --> 00:10:30.635 brojevi krivičnih dela, ubistava, 00:10:30.659 --> 00:10:32.810 sve je palo na nivo 1970-ih. 00:10:32.810 --> 00:10:34.556 I može da ode dalje, ali problem je, 00:10:34.580 --> 00:10:37.231 počeli smo da čuvamo podatke tek od 1970-ih. 00:10:37.231 --> 00:10:40.617 Četrdeset godina pada kriminala, toliko da su me drugi komandiri zvali, 00:10:40.641 --> 00:10:42.328 "Hej Mel, šta to radiš čoveče?" 00:10:42.328 --> 00:10:44.186 Šta radiš? Daj i nama da se uključimo!" NOTE Paragraph 00:10:44.210 --> 00:10:45.625 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:45.649 --> 00:10:47.308 Tako da smo im dali da se uključe. 00:10:48.968 --> 00:10:50.420 I u kratkom vremenskom roku, 00:10:50.444 --> 00:10:52.881 grad je bio u tridesetogodišnjem padu kriminala. 00:10:52.941 --> 00:10:55.830 Prvi put u 30 godina, pali smo, grad Baltimor, 00:10:55.854 --> 00:10:58.218 ispod 200 ubistava, 197 da budem precizan. 00:10:58.242 --> 00:10:59.401 I proslavili smo to, 00:10:59.425 --> 00:11:03.108 jer smo naučili da budemo veliki sprovodioci, 00:11:03.132 --> 00:11:04.869 prvo veliki sprovodioci. NOTE Paragraph 00:11:04.893 --> 00:11:07.215 Ali moram vam reći ovo, poslednjih par godina 00:11:08.607 --> 00:11:10.227 koliko smo shvatili, 00:11:10.856 --> 00:11:13.803 da postanemo veliki proaktivni policajci 00:11:13.827 --> 00:11:17.588 i veliki relacioni policajci, pre nego reaktivni, 00:11:17.612 --> 00:11:19.677 poslednje godine su me razočarale. 00:11:20.710 --> 00:11:22.052 Slomile su mi srce. 00:11:22.644 --> 00:11:24.481 Ustanak me i dalje boli. 00:11:25.584 --> 00:11:27.270 I dalje me boli srce od toga, 00:11:27.294 --> 00:11:30.276 jer zaista ja verujem da to nikad nije trebalo da se dogodi. 00:11:30.554 --> 00:11:32.807 Verujem da nikada nije trebalo da se dogodi 00:11:32.831 --> 00:11:35.775 da nam je bilo dozvoljeno da nastavimo putem u kom smo bili, 00:11:35.799 --> 00:11:37.479 time da služimo našoj zajednici, 00:11:37.503 --> 00:11:40.439 da ih tretiramo kao ljudska bića, sa poštovanjem, 00:11:40.463 --> 00:11:42.027 prvenstveno da ih volimo. 00:11:42.670 --> 00:11:44.830 Da smo nastavili tim putem, 00:11:44.854 --> 00:11:46.703 nikad se ne bi dogodilo. 00:11:46.727 --> 00:11:49.303 Ali nekako smo se vratili na staro. NOTE Paragraph 00:11:49.956 --> 00:11:51.450 Ali ja sam uzbuđen opet! 00:11:52.164 --> 00:11:55.509 Opet sam uzbuđen jer sad imamo policijskog komesara 00:11:55.533 --> 00:11:58.974 koji ne samo da govori o policiji zajednice, 00:11:59.800 --> 00:12:02.118 već apsolutno to razume, 00:12:02.142 --> 00:12:04.214 i što je najvažnije, on to prihvata. 00:12:04.238 --> 00:12:05.957 Zato sam veoma uzbuđen. 00:12:05.981 --> 00:12:08.930 Slušajte, uzbuđen sam zbog Baltimora danas, 00:12:08.954 --> 00:12:13.203 jer mi kao i drugi gradovi, dići ćemo se iz pepela. 00:12:13.973 --> 00:12:16.862 Verujem, zaista verujem - NOTE Paragraph 00:12:16.886 --> 00:12:17.908 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:17.932 --> 00:12:19.710 da ćemo opet biti veliki. 00:12:20.639 --> 00:12:21.810 Verujem, 00:12:22.470 --> 00:12:25.541 kako nastavimo da spojimo ruke, i nastavimo da govorimo: 00:12:25.565 --> 00:12:26.763 "U ovome smo zajedno!" 00:12:26.787 --> 00:12:28.630 jer ovo nije samo raskrsnica, 00:12:28.654 --> 00:12:32.288 kada se nađemo, moramo da stanemo na isti put naših ciljeva 00:12:32.312 --> 00:12:34.360 i ovaj grad će postati veliki ponovo. 00:12:34.384 --> 00:12:36.345 Ova nacija će opet postati velika. 00:12:36.369 --> 00:12:38.788 Zato što imamo isti cilj, svi želimo mir. 00:12:38.812 --> 00:12:40.826 Svi želimo poštovanje jedno prema drugom. 00:12:40.826 --> 00:12:41.720 Svi želimo ljubav. 00:12:41.744 --> 00:12:43.636 Verujem da smo ponovo na tom putu, 00:12:43.660 --> 00:12:45.280 i veoma sam uzbuđen zbog toga. NOTE Paragraph 00:12:45.280 --> 00:12:48.402 Slušajte, hvala vam što ste odvojili par minuta za mene. NOTE Paragraph 00:12:48.426 --> 00:12:49.656 Bog vas sve blagoslovio. NOTE Paragraph 00:12:49.680 --> 00:12:50.681 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:50.705 --> 00:12:51.856 Bog vas blagoslovio. NOTE Paragraph 00:12:51.880 --> 00:12:53.484 (Aplauz)