WEBVTT 00:00:02.030 --> 00:00:04.678 Доброе утро! Как дела? NOTE Paragraph 00:00:04.702 --> 00:00:05.912 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:05.936 --> 00:00:08.249 Вам нравится конференция? 00:00:08.273 --> 00:00:10.729 Предыдущие выступления поразили меня до глубины души, 00:00:10.753 --> 00:00:12.245 так что я, пожалуй, пойду. NOTE Paragraph 00:00:12.269 --> 00:00:17.836 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:18.015 --> 00:00:21.222 В течение конференции я следил за тремя темами, 00:00:21.246 --> 00:00:23.753 важными для моего выступления. 00:00:23.777 --> 00:00:28.467 Во-первых, каждая лекция и каждый выступающий 00:00:28.491 --> 00:00:30.904 явили собой образчик человеческой способности 00:00:30.928 --> 00:00:32.729 к творчеству — 00:00:32.753 --> 00:00:35.404 удивительной широты и разнообразия. 00:00:36.158 --> 00:00:38.301 Во-вторых, мы поняли, 00:00:38.325 --> 00:00:40.822 что совершенно не представляем, 00:00:40.846 --> 00:00:42.237 каким будет наше будущее. 00:00:42.261 --> 00:00:44.976 Не имеем ни малейшего понятия. NOTE Paragraph 00:00:45.000 --> 00:00:46.892 Я интересуюсь образованием; 00:00:46.916 --> 00:00:51.048 откровенно говоря, мне кажется, что образование интересно всем. 00:00:51.072 --> 00:00:52.210 Вам так не кажется? 00:00:52.234 --> 00:00:53.715 Это довольно любопытно: 00:00:53.739 --> 00:00:55.496 вот вы на вечеринке 00:00:55.596 --> 00:00:57.858 и сообщаете, что занимаетесь педагогикой. 00:00:57.882 --> 00:01:00.846 На самом деле, вы не часто бываете на вечеринках, NOTE Paragraph 00:01:00.870 --> 00:01:04.666 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:04.690 --> 00:01:07.118 работников образования не приглашают. NOTE Paragraph 00:01:07.142 --> 00:01:10.233 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:10.257 --> 00:01:13.976 Любопытно, что не приглашают, даже побывав у вас в гостях. 00:01:14.000 --> 00:01:16.475 Но пусть вы всё же на вечеринке, 00:01:16.499 --> 00:01:18.276 и вас спрашивают о вашей профессии. 00:01:18.300 --> 00:01:19.976 Вы отвечаете, что вы педагог, 00:01:20.000 --> 00:01:22.076 и у собеседника кровь отливает от лица. 00:01:22.100 --> 00:01:24.380 «Боже, как же это меня угораздило?» NOTE Paragraph 00:01:24.404 --> 00:01:26.041 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:26.065 --> 00:01:27.878 «Единственный раз вырвался за неделю». NOTE Paragraph 00:01:27.908 --> 00:01:30.322 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:30.346 --> 00:01:33.587 Однако если спросить собеседника о его образовании, он оскорбится. 00:01:33.611 --> 00:01:37.078 Этот вопрос считается бестактным, слишком личным, правда? 00:01:37.194 --> 00:01:40.535 Как вопросы о вероисповедании, зарплате и тому подобные. 00:01:40.559 --> 00:01:44.911 Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все. 00:01:44.935 --> 00:01:46.827 Эта тема так близка нам отчасти потому, 00:01:46.851 --> 00:01:50.171 что именно образование должно стать для нас дверью в будущее, 00:01:50.195 --> 00:01:51.844 которое мы себе не представляем. 00:01:51.873 --> 00:01:55.372 Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети 00:01:55.396 --> 00:01:58.920 выйдут на пенсию в 2065 году. 00:02:00.209 --> 00:02:01.843 Несмотря на всё то, 00:02:01.867 --> 00:02:05.311 что мы услышали за эти четыре дня, никто понятия не имеет о том, 00:02:05.450 --> 00:02:07.976 как будет устроен мир хотя бы через пять лет. 00:02:08.000 --> 00:02:10.294 Однако наша задача — подготовить к нему детей. 00:02:10.318 --> 00:02:12.868 Здесь решительно ничего нельзя спрогнозировать. NOTE Paragraph 00:02:12.892 --> 00:02:14.259 И в третьих, 00:02:14.283 --> 00:02:16.320 мы все, думаю, согласимся, 00:02:16.344 --> 00:02:21.649 что дети способны на совершенно необычайные вещи, 00:02:21.673 --> 00:02:24.007 способны изобретать новое. 00:02:24.031 --> 00:02:26.542 Вчера мы видели Сирину — её способности необычайны. 00:02:26.566 --> 00:02:28.176 Они просто поражают. 00:02:28.200 --> 00:02:32.976 Она — исключительна, но в каком-то смысле и заурядна, 00:02:33.000 --> 00:02:36.956 если сравнить её со всеми детьми в мире. 00:02:36.980 --> 00:02:39.776 В ней мы видим сочетание редкой самоотверженности 00:02:39.800 --> 00:02:41.067 с природным талантом. 00:02:41.091 --> 00:02:43.700 Я полагаю, что такие таланты есть у всех детей, 00:02:43.800 --> 00:02:45.776 а мы безответственно разбрасываемся ими. NOTE Paragraph 00:02:45.800 --> 00:02:47.976 Я хотел бы поговорить об образовании 00:02:48.000 --> 00:02:49.872 и о творчестве. 00:02:49.896 --> 00:02:55.915 Мне кажется, что творчество сейчас так же важно, как грамотность, 00:02:55.939 --> 00:02:58.803 и мы должны придать творчеству соответствующий статус. NOTE Paragraph 00:02:58.827 --> 00:03:00.798 (Аплодисменты) Спасибо. NOTE Paragraph 00:03:00.822 --> 00:03:05.167 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:03:05.485 --> 00:03:06.744 Вот и всё, кстати. 00:03:06.768 --> 00:03:07.771 Спасибо за внимание. NOTE Paragraph 00:03:07.795 --> 00:03:09.910 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:09.934 --> 00:03:11.611 Так, осталось 15 минут. NOTE Paragraph 00:03:11.635 --> 00:03:14.571 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:14.595 --> 00:03:16.487 Ну, я родился... нет. NOTE Paragraph 00:03:16.511 --> 00:03:19.543 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:19.567 --> 00:03:22.312 Я обожаю рассказывать одну историю. 00:03:22.336 --> 00:03:25.051 Шестилетняя девочка сидела на задней парте 00:03:25.075 --> 00:03:27.210 на уроке рисования, и что-то рисовала. 00:03:27.234 --> 00:03:30.034 Вообще девочка не уделяла уроку внимания, 00:03:30.058 --> 00:03:31.844 но тогда она работала очень увлечённо. 00:03:31.868 --> 00:03:33.208 Учительница заинтересовалась, 00:03:33.232 --> 00:03:35.994 подошла к девочке и спросила: «Что ты рисуешь?» 00:03:36.018 --> 00:03:39.399 Девочка ответила: «Я рисую портрет Бога». 00:03:39.642 --> 00:03:42.960 Учительница сказала: «Но никто не знает, как выглядит Бог», 00:03:42.984 --> 00:03:45.072 а девочка ответила: «Сейчас узнают». NOTE Paragraph 00:03:45.096 --> 00:03:51.878 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:56.662 --> 00:03:58.929 Когда моему сыну в Англии было четыре года... 00:03:59.413 --> 00:04:01.604 Честно говоря, ему везде было четыре года. NOTE Paragraph 00:04:01.628 --> 00:04:03.295 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:03.404 --> 00:04:06.791 Строго говоря, в том году где бы он ни был, ему было четыре года. 00:04:06.815 --> 00:04:09.453 Он играл в рождественской пьесе. Вы сюжет помните? NOTE Paragraph 00:04:09.477 --> 00:04:10.696 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:10.720 --> 00:04:12.547 Это же был блокбастер! 00:04:12.571 --> 00:04:14.876 Мел Гибсон снял продолжение, вы наверняка видели: NOTE Paragraph 00:04:14.900 --> 00:04:16.161 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:16.185 --> 00:04:17.495 «Рождество-2». 00:04:17.519 --> 00:04:21.654 Джеймс получил роль Иосифа, мы были очень рады. 00:04:21.678 --> 00:04:24.215 Мы тогда подумали, что это — одна из главных ролей. 00:04:24.239 --> 00:04:26.716 Мы наняли специальных людей в футболках: 00:04:26.740 --> 00:04:28.976 «Джеймс Робинсон — Иосиф!» (Смех) 00:04:29.000 --> 00:04:30.607 Роль без слов, но помните часть, 00:04:30.631 --> 00:04:33.069 где появляются три волхва. 00:04:33.093 --> 00:04:35.824 Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру. 00:04:35.848 --> 00:04:36.962 Реальный случай. 00:04:36.986 --> 00:04:40.076 Мы сидели в зале, и волхвы, кажется, перепутали дары; 00:04:40.100 --> 00:04:42.876 после спектакля мы спросили одного из мальчиков, 00:04:42.900 --> 00:04:45.776 всё ли прошло хорошо, и он очень удивился вопросу. 00:04:45.800 --> 00:04:46.876 Они просто махнулись. 00:04:46.900 --> 00:04:48.076 Вышли три мальчика 00:04:48.100 --> 00:04:50.287 с полотенцами на головах, каждому по четыре года, 00:04:50.311 --> 00:04:51.802 положили на пол коробки, 00:04:51.826 --> 00:04:53.875 первый говорит: «Я принёс тебе золота», 00:04:53.899 --> 00:04:56.037 второй говорит: «Я принёс тебе мирры», 00:04:56.061 --> 00:04:58.065 а третий говорит: «Я принёс... ладно, на!» NOTE Paragraph 00:04:58.089 --> 00:05:00.989 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:10.711 --> 00:05:13.801 В обеих историях есть нечто общее — дети умеют рисковать; 00:05:13.825 --> 00:05:16.433 если они не уверены в чём-то, они всё равно пробуют. 00:05:16.457 --> 00:05:19.994 Разьве я не прав? Они не боятся ошибиться. 00:05:20.893 --> 00:05:24.400 Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться — одно и то же, 00:05:24.886 --> 00:05:27.976 однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, 00:05:28.000 --> 00:05:30.367 не способен творить, не может мыслить оригинально. 00:05:30.391 --> 00:05:32.476 Нужно уметь ошибаться. 00:05:32.877 --> 00:05:37.010 Но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, 00:05:37.406 --> 00:05:39.926 им становится страшно совершать ошибки. 00:05:39.950 --> 00:05:41.710 Точно так же мы управляем компаниями. 00:05:41.740 --> 00:05:43.316 Мы не прощаем ошибок. 00:05:43.340 --> 00:05:45.642 Да и наши системы государственного образования 00:05:45.666 --> 00:05:48.352 построены на нетерпимости по отношению к ошибкам. 00:05:48.700 --> 00:05:51.908 В результате мы отучаем людей 00:05:51.932 --> 00:05:54.223 от способности к творчеству. NOTE Paragraph 00:05:54.247 --> 00:05:58.725 Однажды Пикассо сказал, что все дети рождаются художниками. 00:05:58.749 --> 00:06:01.971 Проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев. 00:06:01.995 --> 00:06:05.076 Я уверен, что мы не развиваем творческие способности, вырастая, 00:06:05.100 --> 00:06:06.956 а, скорее, вырастаем из них. 00:06:06.980 --> 00:06:08.863 Или даже нас от них отучают. 00:06:09.247 --> 00:06:10.720 Почему так происходит? NOTE Paragraph 00:06:11.476 --> 00:06:14.907 Примерно пять лет назад я жил в Стратфорде на Эйвоне — 00:06:14.931 --> 00:06:17.184 мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес. 00:06:17.752 --> 00:06:20.596 И, разумеется, сразу почувствовали себя как дома. NOTE Paragraph 00:06:20.616 --> 00:06:21.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:24.376 Точнее, мы жили в местечке под названием Сниттерфилд, 00:06:24.400 --> 00:06:25.651 рядом со Стратфордом. 00:06:25.675 --> 00:06:27.836 Там родился отец Шекспира. 00:06:28.082 --> 00:06:30.457 Удивлены? Я был удивлён. 00:06:30.481 --> 00:06:33.116 Как-то не думаешь о том, что у Шекспира был отец, правда? 00:06:33.146 --> 00:06:36.976 Правда? Вы же никогда не думали о том, что Шекспир когда-то был ребёнком! 00:06:37.000 --> 00:06:38.567 Семилетний Шекспир? 00:06:38.591 --> 00:06:39.840 Мне в голову не приходило, 00:06:39.864 --> 00:06:41.548 что ему когда-то было семь лет 00:06:41.572 --> 00:06:43.882 и кто-то учил его английскому языку! NOTE Paragraph 00:06:43.906 --> 00:06:50.693 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:50.717 --> 00:06:52.046 Представляете, какая морока? NOTE Paragraph 00:06:52.070 --> 00:06:55.070 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:59.729 --> 00:07:00.764 «Мало стараешься». NOTE Paragraph 00:07:00.788 --> 00:07:04.688 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:04.712 --> 00:07:08.176 Отец загонял его в кровать, его, Шекспира! «А ну марш в кровать! 00:07:08.200 --> 00:07:10.628 И отложи карандаш». NOTE Paragraph 00:07:10.652 --> 00:07:11.726 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:11.750 --> 00:07:13.305 «И перестань так разговаривать». NOTE Paragraph 00:07:13.329 --> 00:07:17.220 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:17.244 --> 00:07:18.568 «Тебя никто не понимает!» NOTE Paragraph 00:07:18.592 --> 00:07:23.715 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:23.739 --> 00:07:29.077 Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, 00:07:29.101 --> 00:07:31.542 и я немного хочу рассказать о переезде. 00:07:31.566 --> 00:07:32.976 Мой сын не хотел ехать с нами. 00:07:33.000 --> 00:07:35.976 У меня двое детей. Сыну сейчас 21, дочери — 16, 00:07:36.000 --> 00:07:38.044 и он не хотел ехать в Лос-Анджелес. 00:07:38.068 --> 00:07:41.024 Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка. 00:07:41.048 --> 00:07:44.651 Любовь всей его жизни, Сара, 00:07:44.761 --> 00:07:46.136 они были знакомы уже месяц. NOTE Paragraph 00:07:46.160 --> 00:07:47.510 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:47.534 --> 00:07:49.790 Они даже отметили свою четвертую годовщину, 00:07:49.814 --> 00:07:52.753 поскольку месяц — это немало, когда тебе 16 лет. 00:07:52.777 --> 00:07:54.438 Всю дорогу он очень переживал, 00:07:54.462 --> 00:07:56.923 говорил, что никогда не найдёт такую девушку, как Сара. 00:07:56.947 --> 00:07:59.325 Честно говоря, мы были этому скорее рады, NOTE Paragraph 00:07:59.349 --> 00:08:02.249 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:07.395 --> 00:08:10.276 поскольку мы решили уехать в первую очередь из-за неё. NOTE Paragraph 00:08:10.300 --> 00:08:13.300 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:16.059 --> 00:08:18.401 Но при переезде в Америку или путешествуя по миру, 00:08:18.425 --> 00:08:19.791 замечаешь одну вещь — 00:08:19.815 --> 00:08:23.193 с точки зрения иерархии предметов все образовательные системы одинаковы. 00:08:23.537 --> 00:08:25.492 Все без исключения. 00:08:25.516 --> 00:08:27.786 Кажется, что должны быть отличия, но их нет. 00:08:27.810 --> 00:08:29.776 Главенствуют всегда математика и языки, 00:08:29.800 --> 00:08:32.234 затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства, 00:08:32.258 --> 00:08:33.376 и так — на всей Земле. 00:08:33.400 --> 00:08:37.495 Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия. 00:08:37.519 --> 00:08:40.376 Изобразительное искусство и музыка получают приоритет 00:08:40.400 --> 00:08:41.777 перед театром и хореографией. 00:08:41.797 --> 00:08:43.847 Нет такой образовательной системы, 00:08:43.871 --> 00:08:45.929 в которой танцы преподавались бы 00:08:45.953 --> 00:08:48.000 как математика, ежедневно. Почему? 00:08:48.524 --> 00:08:51.225 Почему бы и нет? Мне это кажется важным. 00:08:51.249 --> 00:08:53.552 Математика важна, но важны и танцы. 00:08:53.576 --> 00:08:56.476 Дети начинают танцевать при первой возможности, как все мы. 00:08:56.500 --> 00:08:59.176 У нас же у всех есть руки и ноги, или я что-то пропустил? NOTE Paragraph 00:08:59.196 --> 00:09:02.338 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:02.510 --> 00:09:04.845 Вот что происходит: по мере взросления детей, 00:09:04.869 --> 00:09:07.637 мы начинаем образовывать их, двигаясь вверх от поясницы, 00:09:07.661 --> 00:09:09.286 пока не остановимся на голове, 00:09:09.310 --> 00:09:10.800 а точнее, её левой части. NOTE Paragraph 00:09:11.239 --> 00:09:13.976 Если посмотреть на гособразование глазами инопланетянина 00:09:14.000 --> 00:09:16.976 и задаться вопросом: какова его цель, 00:09:17.000 --> 00:09:19.776 то, посмотрев на результаты, на тех, кто преуспевает, 00:09:19.800 --> 00:09:21.176 на отличников, на детей, 00:09:21.200 --> 00:09:22.976 выполняющих всё, чего от них ждут, 00:09:23.000 --> 00:09:25.731 вы как инопланетянин пришли бы к выводу, 00:09:25.755 --> 00:09:29.094 что цель государственных систем образования по всему миру 00:09:29.118 --> 00:09:30.375 заключается в производстве 00:09:30.405 --> 00:09:32.192 университетских профессоров. 00:09:32.216 --> 00:09:33.527 Не так ли? 00:09:33.551 --> 00:09:35.534 Вот, кто получается в результате. 00:09:35.558 --> 00:09:37.737 И я был одним из них, так-то! NOTE Paragraph 00:09:37.761 --> 00:09:40.397 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:40.421 --> 00:09:43.522 Я ничего не имею против профессуры, 00:09:43.546 --> 00:09:45.021 но не следует думать, 00:09:45.045 --> 00:09:47.976 что эти люди — показатель достижений человечества. 00:09:48.000 --> 00:09:49.976 Они просто особый вид, 00:09:50.000 --> 00:09:51.560 другая форма жизни. 00:09:51.584 --> 00:09:54.882 Надо сказать странноватая — я говорю это, любя. 00:09:54.906 --> 00:09:57.876 Большинство встретившихся мне профессоров, 00:09:57.900 --> 00:10:00.576 не все, но большинство, живут внутри своих голов — 00:10:00.600 --> 00:10:02.743 там, наверху, в основном в левой части. 00:10:03.495 --> 00:10:06.869 Они бесплотны, практически в буквальном смысле. 00:10:06.893 --> 00:10:09.986 Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. NOTE Paragraph 00:10:10.010 --> 00:10:16.176 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:16.200 --> 00:10:17.216 Согласны? 00:10:17.240 --> 00:10:19.622 Тело для них — способ доставки головы на заседания. NOTE Paragraph 00:10:19.652 --> 00:10:24.998 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:25.022 --> 00:10:28.852 Если вам требуется доказательство того, что существование вне тела возможно, 00:10:28.876 --> 00:10:32.362 зайдите на конференцию пожилых учёных 00:10:32.386 --> 00:10:34.629 и сходите на танцы в последний вечер. NOTE Paragraph 00:10:34.653 --> 00:10:37.454 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:37.478 --> 00:10:38.834 Вы увидите, 00:10:38.858 --> 00:10:42.976 как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, NOTE Paragraph 00:10:43.000 --> 00:10:45.867 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:45.891 --> 00:10:49.216 ожидая окончания танцев, чтобы пойти домой и написать о них статью. NOTE Paragraph 00:10:49.240 --> 00:10:51.144 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:51.168 --> 00:10:55.011 Идеал нашей образовательной системы — учёный, 00:10:55.035 --> 00:10:56.276 и тому есть причина. 00:10:56.300 --> 00:10:59.856 Государственные системы образования были построены 00:10:59.880 --> 00:11:01.986 в XIX веке практически на пустом месте. 00:11:02.010 --> 00:11:04.967 Они были приспособлены под нужды индустриальной революции. 00:11:05.269 --> 00:11:07.432 Иерархия предметов построена на двух столпах. NOTE Paragraph 00:11:07.456 --> 00:11:12.053 Первый: приоритет у дисциплин, полезных для нахождения работы. 00:11:12.077 --> 00:11:14.108 В школе вас наверняка мягко отвлекали 00:11:14.132 --> 00:11:17.066 от интересных вам предметов и занятий, 00:11:17.090 --> 00:11:20.476 поскольку вы бы никогда не смогли сделать их своей профессией. 00:11:20.500 --> 00:11:22.881 «Не занимайся музыкой, ты же не станешь музыкантом; 00:11:22.905 --> 00:11:24.926 брось рисование, ты же не будешь художником». 00:11:24.946 --> 00:11:28.150 Добрый совет, но, увы, ошибочный. 00:11:28.174 --> 00:11:30.319 Наш мир охвачен революцией. NOTE Paragraph 00:11:30.343 --> 00:11:32.440 Второе: дело в научной деятельности, 00:11:32.464 --> 00:11:35.349 которая стала для нас образцом интеллектуальной способности, 00:11:35.373 --> 00:11:38.276 поскольку университеты разработали эту систему под себя. 00:11:38.300 --> 00:11:41.794 Если вдуматься, государственная образовательная система в мире — 00:11:41.818 --> 00:11:44.044 это затянутый процесс поступления в университет. 00:11:44.068 --> 00:11:46.401 В результате очень талантливые люди 00:11:46.425 --> 00:11:48.860 не считают себя таковыми, 00:11:48.884 --> 00:11:51.022 поскольку никто ни капли не дорожит 00:11:51.046 --> 00:11:53.154 их любимыми школьными предметами. 00:11:53.383 --> 00:11:55.679 Но, как мне кажется, так продолжаться не может. NOTE Paragraph 00:11:55.703 --> 00:11:58.167 За следующие 30 лет, если верить ЮНЕСКО, 00:11:58.191 --> 00:12:01.001 университеты выпустят больше людей, 00:12:01.025 --> 00:12:03.571 чем за всю историю человечества. 00:12:03.595 --> 00:12:07.276 Всё это — совокупность факторов, о которых мы говорили ранее: 00:12:07.300 --> 00:12:10.348 влияние технологии на профессиональную деятельность, 00:12:10.372 --> 00:12:12.176 огромный прирост населения. NOTE Paragraph 00:12:12.200 --> 00:12:15.065 Диплом вдруг обесценился. 00:12:15.089 --> 00:12:16.469 Разьве не так? 00:12:16.723 --> 00:12:19.476 Когда я был студентом, если у тебя был диплом, у тебя была работа, 00:12:19.500 --> 00:12:22.276 а если работы не было, то лишь потому, что тебе не хотелось работать, 00:12:22.300 --> 00:12:24.976 а мне, честно говоря, не хотелось работать. (Смех) 00:12:25.000 --> 00:12:29.074 Сейчас же студенты сразу после выпуска 00:12:29.098 --> 00:12:32.143 идут обратно домой играть в видеоигры, 00:12:32.167 --> 00:12:35.365 ведь там, где раньше хватало бакалавра, теперь требуют магистра, 00:12:35.389 --> 00:12:37.176 а на его место нужен кандидат наук. 00:12:37.200 --> 00:12:38.976 Эта инфляция образования — 00:12:39.000 --> 00:12:41.376 признак того, что вся образовательная структура 00:12:41.400 --> 00:12:42.833 рушится у нас под ногами. 00:12:42.857 --> 00:12:45.477 Мы должны переосмыслить своё представление о разуме. NOTE Paragraph 00:12:45.501 --> 00:12:47.496 Мы знаем о разуме три вещи: 00:12:47.520 --> 00:12:48.827 во-первых, он многообразен. 00:12:48.857 --> 00:12:51.776 Мы думаем так же, как воспринимаем, 00:12:51.800 --> 00:12:54.776 то есть зрительными образами, звуками и тактильными ощущениями; 00:12:54.800 --> 00:12:57.101 мы размышляем абстрактно, размышляем в движении. 00:12:57.246 --> 00:12:59.000 Во-вторых, разум изменчив. 00:12:59.587 --> 00:13:01.976 Как мы узнали вчера из ряда презентаций, 00:13:02.000 --> 00:13:04.976 судя по обмену информацией внутри головного мозга, 00:13:05.000 --> 00:13:06.976 разум чрезвычайно подвижен — 00:13:07.000 --> 00:13:09.238 мозг не разделён на независимые ящички. 00:13:09.873 --> 00:13:12.976 Акты творчества, которые я определяю 00:13:13.000 --> 00:13:15.325 как процесс возникновения новых ценных идей, 00:13:15.349 --> 00:13:18.001 возникают в результате взаимодействия 00:13:18.025 --> 00:13:21.025 принципиально разных способов познания мира. NOTE Paragraph 00:13:22.310 --> 00:13:25.976 Кстати, существует нервный узел, объединяющий два полушария мозга, 00:13:26.000 --> 00:13:27.491 он называется мозолистым телом. 00:13:27.515 --> 00:13:28.781 У женщин он толще. 00:13:29.088 --> 00:13:30.829 Подбирая эстафетную палочку у Хелен, 00:13:30.853 --> 00:13:33.976 рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются 00:13:34.000 --> 00:13:35.817 с несколькими вещами одновременно. 00:13:35.841 --> 00:13:39.048 Существует масса исследований, но я знаю это по себе: 00:13:39.738 --> 00:13:44.976 если моя жена дома готовит обед, к счастью, это редкость... NOTE Paragraph 00:13:45.000 --> 00:13:47.854 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:47.878 --> 00:13:50.376 Нет, она преуспевает во многом, но готовя еду, 00:13:50.400 --> 00:13:52.276 она одновременно говорит по телефону, 00:13:52.300 --> 00:13:54.856 разговаривает с детьми, красит потолок, 00:13:54.880 --> 00:13:57.976 делает открытую операцию на сердце. 00:13:58.000 --> 00:14:00.976 Когда я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, 00:14:01.000 --> 00:14:03.976 телефон молчит. Если заходит жена, я злюсь. 00:14:04.000 --> 00:14:07.071 Я говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу». NOTE Paragraph 00:14:07.095 --> 00:14:13.825 (Смех) NOTE Paragraph 00:14:14.254 --> 00:14:15.454 «Не отвлекай меня». NOTE Paragraph 00:14:15.478 --> 00:14:17.198 (Смех) NOTE Paragraph 00:14:17.222 --> 00:14:19.721 Вы же знаете это высказывание: 00:14:19.745 --> 00:14:22.998 если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? 00:14:23.252 --> 00:14:24.581 Помните, тот старый каштан? 00:14:24.605 --> 00:14:27.014 Недавно я увидел отличную футболку с надписью: 00:14:27.038 --> 00:14:30.976 «Если мужчина разговаривает в лесу и его не слышит ни одна женщина, 00:14:31.000 --> 00:14:32.396 он всё ещё неправ?» NOTE Paragraph 00:14:32.420 --> 00:14:38.026 (Смех) NOTE Paragraph 00:14:39.976 --> 00:14:41.976 И третье, что я хочу сказать о разуме. 00:14:42.000 --> 00:14:43.369 У каждого он свой. 00:14:43.754 --> 00:14:46.327 Я работаю над новой книгой под названием «Откровение». 00:14:46.351 --> 00:14:48.825 Она основана на серии интервью, посвящённой тому, 00:14:48.849 --> 00:14:50.769 как люди открывали в себе талант. 00:14:50.793 --> 00:14:52.962 Я поражён тем, как люди проходят этот путь. 00:14:52.986 --> 00:14:56.176 К книге меня подтолкнул разговор с чудесной женщиной, 00:14:56.200 --> 00:14:58.876 о которой многие никогда не слышали, её зовут Джиллиан Лин. 00:14:58.900 --> 00:15:00.530 Вы о ней слышали? Некоторые из вас. 00:15:00.554 --> 00:15:02.756 Она хореограф, и каждый знакóм с её творениями. 00:15:02.790 --> 00:15:05.101 Она поставила мюзиклы «Кошки» и «Призрак оперы». 00:15:05.125 --> 00:15:06.103 Она великолепна. 00:15:06.127 --> 00:15:08.273 В Англии я был в труппе Королевского балета, 00:15:08.297 --> 00:15:09.498 что очевидно. 00:15:09.522 --> 00:15:11.922 Однажды за обедом я спросил у Джиллиан, 00:15:12.047 --> 00:15:13.847 как она начала танцевать. 00:15:13.976 --> 00:15:14.976 Это интересная история. 00:15:15.000 --> 00:15:17.350 Она сказала, что в школе её считали безнадёжной. 00:15:17.374 --> 00:15:20.976 Это было в 1930 годы, её родителям написали из школы, 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 что у девочки были проблемы с учёбой. 00:15:23.024 --> 00:15:25.166 Она не могла сосредоточиться, вечно ёрзала. 00:15:25.190 --> 00:15:28.480 Сейчас бы сказали, что у неё синдром дефицита внимания. 00:15:28.504 --> 00:15:32.563 Но в 1930-х годах этот синдром ещё не изобрели, 00:15:32.587 --> 00:15:34.976 эта болезнь была тогда недоступна. NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.737 (Смех) NOTE Paragraph 00:15:37.761 --> 00:15:39.821 Никто не знал, что существует такой вид расстройства. NOTE Paragraph 00:15:39.845 --> 00:15:41.979 (Смех) NOTE Paragraph 00:15:42.003 --> 00:15:46.281 Так вот, её отвели к врачу. 00:15:46.305 --> 00:15:50.027 Комната, отделённая дубовыми панелями, она пришла туда с матерью, 00:15:50.051 --> 00:15:52.528 её посадили в кресло в дальнем конце комнаты, 00:15:52.552 --> 00:15:56.191 где она просидела, подложив ладошки под ноги, целых двадцать минут, 00:15:56.215 --> 00:15:58.543 пока врач разговаривал о её проблемах в школе. 00:15:58.567 --> 00:16:02.244 Она всем мешала, не вовремя сдавала домашнюю работу — 00:16:02.268 --> 00:16:03.364 в восемь-то лет. 00:16:03.388 --> 00:16:06.443 В конце концов, доктор сел рядом с Джиллиан 00:16:06.467 --> 00:16:09.006 и сказал ей, что, выслушав её маму обо всех проблемах, 00:16:09.036 --> 00:16:10.815 должен поговорить с той один на один. 00:16:10.839 --> 00:16:13.215 Он попросил Джиллиан подождать немного 00:16:13.239 --> 00:16:15.564 и вышел вместе с мамой из комнаты. NOTE Paragraph 00:16:15.588 --> 00:16:17.224 Перед тем как выйти, 00:16:17.248 --> 00:16:19.748 он включил стоя́щее на столе радио. 00:16:20.342 --> 00:16:23.772 Как только взрослые вышли, доктор попросил маму Джиллиан 00:16:24.000 --> 00:16:26.991 взглянуть на то, что делает дочь. 00:16:27.015 --> 00:16:29.619 Она тут же вскочила на ноги и задвигалась в такт музыке. 00:16:29.639 --> 00:16:32.976 Они смотрели на это пару минут, потом доктор повернулся и сказал: 00:16:33.000 --> 00:16:36.976 «Миссис Лин, Джиллиан не больна. Она танцовщица. 00:16:37.000 --> 00:16:38.976 Отдайте её в хореографическую школу». NOTE Paragraph 00:16:39.000 --> 00:16:40.976 Я спросил, что было дальше. 00:16:41.000 --> 00:16:43.976 Она сказала: «Мама последовала его совету и это было прекрасно. 00:16:44.000 --> 00:16:46.753 Мы вошли в комнату, где были похожие на меня люди — 00:16:46.777 --> 00:16:48.976 никто не мог спокойно сидеть. 00:16:49.000 --> 00:16:53.587 Люди, которым, чтобы думать, нужно было двигаться». 00:16:53.746 --> 00:16:57.376 Они учились балету, степу, джазу, модерном и современным танцем. 00:16:57.400 --> 00:17:00.220 Со временем её приняли в Королевскую балетную школу, 00:17:00.244 --> 00:17:03.543 она стала солисткой, сделала блестящую карьеру в Королевском балете. 00:17:03.567 --> 00:17:06.175 В конце концов она закончила Королевскую балетную школу, 00:17:06.200 --> 00:17:08.175 основала Танцевальную компанию Джиллиан Лин, 00:17:08.200 --> 00:17:09.623 встретила Эндрю Ллойда Вебера. 00:17:09.653 --> 00:17:10.977 Джиллиан сделала 00:17:11.001 --> 00:17:14.147 одни из самых известных музыкальных постановок в истории, 00:17:14.172 --> 00:17:17.244 принесла радость миллионам людей и стала мультимиллионером. 00:17:17.269 --> 00:17:21.339 А ведь другой врач мог бы посадить её на таблетки и заставить успокоиться. NOTE Paragraph 00:17:21.364 --> 00:17:28.146 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:17:28.575 --> 00:17:30.176 Я думаю, всё сводится к одному. 00:17:30.200 --> 00:17:31.976 Эл Гор недавно читал лекцию 00:17:32.000 --> 00:17:36.269 об экологии и революции, которая была спровоцирована Рейчел Карсон. 00:17:37.111 --> 00:17:39.277 Полагаю, наша единственная надежда на будущее — 00:17:39.301 --> 00:17:43.134 принять новую концепцию экологии человека, такую, 00:17:43.158 --> 00:17:45.976 внутри которой мы начнём переосмысление 00:17:46.000 --> 00:17:47.976 богатства человеческих способностей. 00:17:48.000 --> 00:17:51.499 Наша образовательная система опустошила наши умы, 00:17:51.523 --> 00:17:54.799 как мы опустошаем недра Земли, преследуя определённые цели. 00:17:55.188 --> 00:17:57.672 Но мы не можем пользоваться такой системой дальше. 00:17:57.696 --> 00:17:59.976 Мы должны переосмыслить основные принципы 00:18:00.000 --> 00:18:01.968 обучения наших детей. NOTE Paragraph 00:18:02.087 --> 00:18:04.761 Йонас Салк однажды сказал: 00:18:04.785 --> 00:18:09.824 «Если все насекомые исчезнут с лица Земли, 00:18:09.848 --> 00:18:12.689 через 50 лет планета станет безжизненной. 00:18:13.688 --> 00:18:16.760 Если все люди исчезнут с лица Земли, 00:18:16.784 --> 00:18:19.418 через 50 лет все формы жизни будут процветать». 00:18:20.244 --> 00:18:21.529 И он прав. NOTE Paragraph 00:18:22.291 --> 00:18:25.925 TED — это дань уважения человеческому воображению. 00:18:26.417 --> 00:18:28.488 Мы должны стараться 00:18:28.512 --> 00:18:30.767 разумно использовать этот дар, 00:18:30.791 --> 00:18:34.020 чтобы избежать развития событий, о котором шла речь. 00:18:34.044 --> 00:18:37.976 Единственный выход для нас — ценить разнообразие 00:18:38.000 --> 00:18:39.610 наших творческих способностей 00:18:39.634 --> 00:18:42.816 и ценить наших детей, поскольку они — наша надежда. 00:18:42.840 --> 00:18:45.238 Мы должны учить их целостно, 00:18:45.262 --> 00:18:46.746 чтобы они справились с будущим, 00:18:46.770 --> 00:18:48.976 которое, замечу, мы можем и не застать, 00:18:49.000 --> 00:18:50.430 но они застанут точно. 00:18:50.454 --> 00:18:53.533 А мы должны помочь им сформировать его. NOTE Paragraph 00:18:53.557 --> 00:18:54.557 Спасибо за внимание. NOTE Paragraph 00:18:54.581 --> 00:18:57.581 (Аплодисменты)