[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,صبح بخير. خوب هستيد؟ اين کنفرانس خيلی عالی بوده مگه نه؟ Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,واقعاً همه اش من را تکان داده. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,در واقع، آنقدر تکان خوردم که دارم اينجا را ترک مي کنم. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,سه زمينه کلی بوده، مگه نه، Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,که در در سرتاسر کنفرانس مطرح بودند، و مرتبط اند Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,با موضوعی که می خواهم درباره اش صحبت کنم Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,يکی، این شواهد فوق العاده زياد از خلاقيت انسانه Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,که در تمام ارائه هایی که داشتيم بود. Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,و در تمام افراد اينجا. همين تنوع اش. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,و گستردگی اش. دوم اينکه Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ما را در موقعیتی قرار داده که هيچ ايده ای نداريم چه اتفاقی قراره بیافته. Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,در مورد آينده. هيچ ايده ای نداريم Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,که چی پيش مياد. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,من علاقه ای به آموزش و پرورش دارم. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,البته، چيزی که متوجه شدم اينه که همه بالاخره یک علاقه ای به آموزش و پرورش دارند. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,شما نداريد؟ اين واقعاً برايم جالبه. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه شما در يه مهمانی شام باشيد، و بگوييد Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,که در زمينه آموزش و پرورش کار می کنيد -- Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,البته، راستش، زياد پيش نمياد در مهمانی شام باشيد اگر در زمينه آموزش و پرورش کار می کنيد. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) دعوت نمي شيد. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,و جالبه که اگه هم دعوت شديد هيچ وقت دوباره دعوت نمی شيد. اين عجيبه برای من. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی اگه دعوت شديد، و به کسي بگيد، Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,مثلاً آنها می پرسند، «کار شما چيه؟» Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,و شما می گوييد که در زمينه آموزش و پرورش کار می کنيد. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,می بينيد که رنگ از صورتشان می پرد! فکر می کنند، Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,«خدای من! آخه چرا من؟ آن هم در همين يک روزی که در هفته براي تفريح داشتم.» (خنده حضار) Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,اما اگه درباره تحصيلات خودشان از آنها سوال کنيد. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,شما را به ديوار می چسبانند. چون يکی از آن چيزهايی است که Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,برای مردم مسئله عميقیه. درست می گم؟ Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,مثل مذهب، پول، و چيزهای ديگه. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,من اهميت زيادی به آموزش و پرورش می دهم، و فکر می کنم همه ما همينطوريم. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,برايمان اهميت عظيمی دارد Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,تا حدی برای اينکه اين آموزش و پرورش است که قراره Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ما را برای اين آينده ای آماده کند که نمی توانيم درکش کنيم. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه بهش فکر کنيد بچه هايی که امسال مدرسه را شروع می کنند Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,در سال 2065 بازنشسته می شوند. هیچ کس روحش هم خبر ندارد -- Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,عليرغم تمام اين تخصصي که اين چهار روز اخير اينجا رژه رفته -- Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,که دنيا چه شکلی خواهد بود Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,حتی تا پنج سال ديگه. و با اين حال قراره Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,اين بچه ها را برای آن موقع آماده کنيم. پس اين غير قابل پيش بينی بودن، از نظر من، Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,شگفت آوره. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,و سومين موضوع هم اينکه Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,با همه اين احوال همه ما روی اين توافق داريم Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,که کودکان چه قابليت های خارق العاده ای دارند. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,مثل قابليت های آنها برای نوآوری. مثلاً همين Sirena ديشب شگفت آور بود Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,مگه نه؟ شگفت آور بود که چی کار می تونست بکنه. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,و البته اون استثناییه، اما به نظر من Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,از نظر آنچه که کلاً در دوران کودکی ممکنه، استثنا نيست. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,آنچه اينجا داريم يک انسان با پشتکار خارق العاده ست Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,که استعدادی يافته. و نظر من اینه که Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,همه بچه ها دارای استعدادهای فوق العاده اند. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,و ما آنها را سرکوب می کنيم. به طرز خیلی بی رحمانه ای. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,پس می خواهم درباره آموزش و پرورش صحبت کنم و Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,می خواهم درباره خلاقيت صحبت کنم. نظر من اينه که Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,امروز خلاقيت به اندازه سواد خواندن و نوشتنن داشتن در آموزش و پرورش مهمه، Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,و بايد به همان شکل با آن برخورد کرد و به آن جايگاه داد. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشويق حضار) ممنونم. همين بود ديگه. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,با تشکر از شما. (خنده حضار) خب، 15 دقيقه هنوز مانده. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,خب من متولد سال - نه (خنده حضار) Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,من اخيراً يک داستان عالی شنيدم - عاشق تعريف کردنش هستم - Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره يک دختر کوچولو که سر کلاس نقاشی بود. شش سالش بود Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,و ته کلاس نشسته بود و نقاشی می کشید Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,و معلمش می گفت که این دختر کوچولو به ندرت Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,به درس توجه می کرد، ولی در اين درس داشت توجه می کرد. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,معلم که اين موضوع برايش خيلی جالب بود، رفت بالای سر دخترک Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,و پرسيد «چی می کشی؟» Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,و دخترک گفت «دارم عکس خدا رو می کشم» Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد معلم گفت «اما کسی که نمی دونه خدا چه شکليه» Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,و دخترک جواب داد «تا يک دقيقه ديگه می فهمند چه شکليه» Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی در انگلستان پسرم چهار سالش بود -- Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,البته راستش رو بخواهيد همه جا چهار سالش بود. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر بخواهيم دقيق بگيم، اون سال، هر جا می رفت چهار سالش بود. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,اون در يک نمايش ولادت مسيح نقش داشت. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,داستانش خاطرتان هست؟ نه، خيلی نمايش پرطرفداری بود. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان بزرگي بود، Mel Gibson قسمت بعدی اش را ساخت. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,شايد آن را ديده باشيد «ولادت مسيح 2». اما James نقش يوسف گيرش آمد. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,که ما از اين موضوع خيلی خوشحال بوديم. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,از نظر ما يکی از نقش های اصلی بود. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ما آنجا را پر از مأمور کرده بوديم که تی شرت های مخصوص بپوشند Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,که روی آنها نوشته بود «James Robinson واقعاً همان يوسف است!» (خنده حضار) Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,نقشش خیلی صحبت کردن نداشت، اما آن قسمتش را می دانید Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,که سه پادشاه وارد می شوند. با هدايایی در دست Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها طلا، کندر، و مر می آورند. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,اين واقعاً اتفاق افتاد. ما آنجا نشسته بوديم. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,و فکر کنم فقط ترتيبش را اشتباه رفتند Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,چون بعدش که از پسرک پرسيديم Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,«راضی هستی از اجرات؟» اون جواب داد «آره، چطور، مگه اشتباه کردم؟» Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,فقط ترتيبش رو عوش کرده بودند، همين. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,به هر حال سه تا پسرها وارد صحنه شدند Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,چهار ساله هايی که دور سرشان حوله پيچيده بودند، Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,و جعبه هایشان را گذاشتند زمين Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,پسر اولی گفت «برايتان طلا آورده ام» Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,پسر دومي گفت «برايتان مر آورده ام» Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,و پسر سومی گفت «اينو Frank فرستاده» (خنده حضار) Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,چيزی که در همه اينها مشترکه اينه که بچه ها شانس خودشان را امتحان می کنند. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر نمی دانند، يک چیزی امتحان می کنند. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,درست نمی گم؟ اونها از اشتباه کردن نمی ترسند. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,حالا من نمی خواهم بگم که اشتباه کردن با خلاق بودن يک چيزه. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,اما چيزی که می دانيم اينه که Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه آماده اشتباه کردن نباشيد، Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,هيچ وقت هيچ فکر نابی به ذهنتان نمی رسد Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه آماده اشتباه کردن نباشيد. و تا وقتی که بزرگ شده اند، Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,بيشتر بچه ها اين قابليت را از دست داده اند. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,تبديل به کسانی شده اند که از اشتباه کردن می ترسند. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,و در ضمن شرکت هایمان را هم همين شکلی اداره می کنيم. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ما اشتباه را تبديل به گناه می کنيم. و حالا داريم Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,سيستم های ملی آموزش و پرورشی را اداره می کنيم که Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,در آنها اشتباه کردن بدترين کاریه که می توانيد بکنيد. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و نتيجه اش اينه که مردم را پرورش می دهيم که Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,از ظرفيت های خلاق خود بیرون بيايند. پيکاسو گفته که Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,گفته که همه کودکان هنرمند به دنيا می آیند. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,مسئله اين است که در حال بزرگ شدن چطور هنرمند بمانيم. من شديداً به اين اعتقاد دارم: Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,که ما به سمت خلاقيت رشد نمی کنيم. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,بلکه از خلاقيت به سمت بیرون رشد می کنيم. يا در واقع از خلاقيت بيرون پرورش پيدا می کنيم. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,خب چرا اين طوره؟ Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,من تا حدود پنج سال پيش در Stratfor-on-Avon زندگی می کردم. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,در واقع ما از Stratford به Los Angeles آمديم. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,پس می توانيد تصور کنيد که چه تغيير نامحسوسی بود. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) در واقع، Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ما در جایی به اسم Snitterfield زندگی می کرديم، Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,در حواشی Stratford، که آنجا جایی بود که Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,پدر شيکسپیر به دنيا اومده بود. الان فکر جديدی به ذهنتان خطور نکرد؟ من که اينطور شدم. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ما عادت نداريم فکر فکر کنيم که شيکسپير پدر داشته، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,راست نمی گم؟ به خاطر اينکه عادت نداریم فکر کنيم Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,شيکسپير هم زمانی کودک بوده، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,شيکسپير هفت ساله؟ من که هيچ وقت بهش فکر نکرده بودم. يعنی بالاخره Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,يه روزی هفت سالش بوده. بالاخره Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,سر کلاس ادبيات يه نفر نشسته، مگه نه؟ چقدر اعصاب خورد کن می شد! Dialogue: 0,0:06:51.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) «بايد بيشتر تلاش کنی». مثلاً تصور کنيد، پدرش داره اون رو به رخت خواب می فرسته. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,به شيکسپير می گه، «ديگه وقت خوابه» Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,به ويليام شيکسپير می گه، «و اون مداد رو بذار زمين ديگه» Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,«اینقدر هم اينجوری حرف نزن. همه رو گيج می کنی» Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,بگذريم، ما از Stratford آمديم Los Angeles Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,و فقط می خواستم يک نکته راجع به این تغيير بگم، در واقع. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,پسرم نمی خواست با ما بياد. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,من دو تا فرزند دارم. اون 21 سالشه الان، دخترم 16 سالشه. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,اون نمی خواست با ما بياد Los Angeles. خيلی دوستش داشت، Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,اما در انگلستان يک دوست دختر داشت. تمام عشق زندگيش بود، سارا. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,يک ماه می شد که می شناختش. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,البته چهارمين سالگردشونم گرفته بودن، Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,چون وقتی 16 ساله هستيد يک ماه خيلی زياده. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,به هر حال، توی هواپيما خيلی ناراحت بود. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,و می گفت «من ديگه هيچ وقت دختری مثل سارا پيدا نمی کنم.» Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,و راستشو بخواهيد، ما از اين موضوع خيلی خوشحال بودِیم، Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,چون دليل اصلی که داشتيم اون کشور را ترک می کرديم همين بود. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی يک چيز خيلی نظرتان را جلب می کند وقتی به آمريکا می رويد Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی دور جهان سفر می کنيد Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,تمام سيستم های آمورش و پرورش دنيا همان سلسله مراتب درس ها را دارند. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,همه شان. فرقی نمی کند کجا برويد. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,آدم فکر می کند طور ديگری باشد، ولی نيست. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,در بالا رياضيات و زبان قرار دارند، Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,سپس علوم انسانی، و در پایین هم هنرها. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,همه جای دنيا. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,و تقريباً در همه این سيستم ها هم Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,سلسه مراتبی درون هنرها وجود دارد. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,هنر و موسیقی معمولاً جايگاه بالاتری در مدارس دارند Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,تا نمايش و رقص. هیچ سيستم آموزش و پرورشی روی زمين وجود ندارد Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,که هر روزبه بچه ها رقص ياد بدهد Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,همانطوری که به آنها رياضی ياد می دهيم. چرا؟ Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا اينطور نيست؟ من فکر می کنم اين موضوع خيلی مهمیه. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,به نظر من رياضی مهمه، ولی رقص هم همينطور. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,بچه ها اگه اجازه داشته باشند هميشه می رقصند. همه ما اينطوريم. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,همه ما بدن داريم، غير از اينه؟ مگه اينکه جلسه ای بوده من نبودم؟ Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار)، حقيقتش، اتفاقی که می افته اينه که Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,همينطور که بچه ها بزرگ می شوند، ما پرورش آنها را Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,به تدريج از کمر به بالا انجام می دهيم. و بعدش فقط روی سرشان تمرکز می کنيم. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,و متمايل به يک سمت از سرشان. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه يه موجود فضایی بوديد و از آموزش و پرورش ديدن می کرديد، Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,و می پرسيديد «برای چيه، آموزش و پرورش عمومی؟» Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,گمانم باید نتیجه می گرفتید -- اگه به نتیجه آن نگاه کنید، Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,اینکه چه کسی با این روش موفق می شود، Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,چه کسی همه کارهایی را که باید، انجام می دهد، Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,چه کسی همه صد آفرین ها را می گيرد، برنده ها چه کسانی هستند -- Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,گمانم بايد نتيجه می گرفتید که تمام هدف آموزش و پرورش عمومی Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,در سرتاسر جهان Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,اینه که اساتید دانشگاه توليد کنه. غير از اينه؟ Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها کسانی هستند که سر از بالای هرم در می آورند. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,و من هم قبلاً از همون ها بودم، پس زکی! (خنده حضار) Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,و استادهای دانشگاه را دوست دارم، ولی می دانید، Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,این درست نيست که آنها را به عنوان نقطه اوج دستاورد بشر ستايش کنيم. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها فقط نوعی از زندگی هستند، Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,نوعی ديگر از زندگی. ولی نسبتاً جالب هستند، Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,و من این را از روی علاقه ای که بهشان دارم می گویم. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,به تجربه من يک چيز جالب درباره استادها هست -- Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,نه همه شان، ولی معمولاً -- آنها در کله شان زندگی می کنند. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,اون بالا زندگی می کنند، و کمی هم متمايل به يک سمت. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها مستقل از بدنشان هستند، می دانيد، یک جوری واقعاً Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,به بدنشان به عنوان Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,نوعی وسيله نقليه برای کله شان فکر می کنند، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) راهیه برای رساندن کله شان به جلسات. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,راستی اگه شواهد واقعی برای تجربه بيرون از بدن می خواهید، Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,خودتان را به يک کنفرانس علمی چند روزه ببرید Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,با دانشگاهیان جا افتاده Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,و شب آخر کنفرانس با آنها به ديسکوتک بروید. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) و آنجا خواهید ديد. مردان و زنان بزرگ Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که به نحوی پريشان دور خودشان می پيچند، بدون هماهنگی با موسيقی، Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,منتظراند تمام شود تا بتوانند بروند خانه و درباره اش مقاله بنویسند. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,سيستم آموزش و پرورش ما مبتنی بر مفهوم قابليت علمیه. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,و اين دليل داره Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,کل سيستم که اختراع شد -- در سرتاسر جهان Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,هيچ سيستم آموزش و پرورش عمومی نبود واقعاً، تا قبل از قرن نوزدهم Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,همه آنها به وجود آمدند Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,تا پاسخگوی نيازهای صنعتی شدن باشند. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,برای همین سلسله مراتب آن ريشه در دو ايده داره. Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,اول اينکه آن درس هایی که بيشترين فايده را برای کار داشتند Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,در بالا قرار می گیرند. برای همين احتمالاً خيلی آرام دور رانده می شديد Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,از بعضی چیزها در مدرسه وقتی بچه بودید، چیزهایی که دوست داشتید، Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,با اين توجیه که در آن زمینه Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,هیچ وقت يک کار درست و حسابی پیدا نمی کنید. درست می گم؟ Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,موسيقی را ول کن، نوازنده نمی شی Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,هنر را ول کن، هنرمند نمی شی. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,نصيحت های خیرخواهانه -- اما به کلی اشتباه. تمام دنیا Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,درگیر يک انقلابه. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,و دوم قابليت علمیه، که واقعاً تسلط پيدا کرده Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,بر ديد ما از هوش Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که دانشگاه ها سيستم را در تصوير خودشان طراحی کردند. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه بهش فکر کنید، تمام سيستم Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,آموزش و پرورش عمومی در همه جای جهان، يک فرایند طولانی Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,برای ورود به دانشگاهه. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,و نتیجه اش اینه که خیلی از افراد بسيار با استعداد، Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,نابغه و خلاق، فکر می کنند که اینطور نيستند، Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,چون آن چیزهایی که در مدرسه خوب بلد بودند، Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,برای کسی ارزشمند نبود، يا حتی ننگ به حساب می آمد. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,و فکر می کنم که ديگه نمی توانیم هزينه ادامه این روش را بپردازیم. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,طبق آمار UNESCO در 30 سال آينده، Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,تعداد افرادی که فارغ التحصيل خواهند شد در سرتاسر جهان Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,بيشتر از تمام افرادیه که از ابتدای تاریخ تا کنون از طريق آموزش و پرورش فارغ التحصیل شده اند. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,آدم های بيشتر، و این ترکيبیه از Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,تمام چیزهایی که درباره اش صحبت کردیم -- Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,فناوری و اثر تحول آفرینش روی کار، و ساختار جمعِت Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,و انفجار بزرگ جمعیت Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ناگهان، مدرک ها دیگه ارزشی ندارند. درست نمی گم؟ Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی من دانشجو بودم، اگر مدرک داشتید، کار داشتید. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر کار نداشتید به خاطر این بود که نمی خواستید داشته باشید. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,و من هم خب راستش نمی خواستم داشته باشم. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی این روزها بچه هایی که مدرک دارند خیلی وقت ها Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,بر می گردند خانه و به بازی های رايانه ای شان ادامه می دهند، Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,چون حالا آن کاری که قبلاً ليسانس می خواست، فوق لیسانس می خواهد، Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,و کاری که قبلاً فوق لیسانس می خواست دکترا می خواهد. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,نوعی فرايند تورم علمیه. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,و نشانگر اینه که کل ساختار آموزش و پرورش Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,زير پایمان در حال تغییره. ما بايد به کلی یک بازنگری کنِم Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,بر ديدمان از هوش. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ما سه چیز درباره هوش می دانیم. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,اول اينکه متنوعه. فکر کردن ما درباره دنيا به همه روش هایی است Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,که دنيا را تجربه می کنيم. ما تصویری فکر می کنيم، Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,صوتی فکر می کنیم، و حرکتی فکر می کنیم. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,به شکل مجرد فکر می کنیم، به شکل حرکت فکر می کنیم. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,دوم اينکه هوش پویا ست. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,اگه به تبادلات مغز انسان نگاه کنيد، همانطور که Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,دیروز از تعدادی از سخنرانان شنیدیم، Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,هوش به طرز شگفت آوری تبادلیه. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,مغز به قطعات مختلف تقسيم نشده. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,در واقع خلاقيت -- که من آن را فرایند Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,داشتن ايده های ناب و با ارزش تعريف می کنم -- Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,بيشتر وقت ها از طريق تبادل Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,میان روش های مختلف دیدن پدید می آد. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,مغز به طور عمدی -- راستی Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,يک محور از عصب ها وجود داره که دو نيمه مغز را به هم وصل می کنه Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,به نام corpus callosum. در زن ها کلفت تره. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,به دنبال سخنرانی Helen ديروز، من فکر می کنم Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,احتمالاً برای همین باشه که زن ها در انجام چند کار همزمان قوی تراند. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه هستيد، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,تحقيقات زيادی در این زمينه هست، اما من از زندگی شخصی ام می دانم. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی همسرم در خانه در حال آشپزی باشه -- Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,که خوشبختانه زياد پيش نمياد. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,اما می دانید، اون در حال -- نه، يک کارهایی هست که خوب بلد باشه -- Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,اما وقتی داره آشپزی می کنه، می دانید. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,همزمان در حال صحبت با مردم روی تلفن هم هست، Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,در حال صحبت کردن با بچه ها هم هست، در حال رنگ زدن سقف هم هست، Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,این طرف در حال انجام عمل جراحی باز قلب هم هست. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر من در حال آشپزی باشم، درها بسته اند، بچه ها بيرون اند، Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,سيم تلفن بيرون کشيده شده، و اگر زنم بياد داخل من اذيت می شم. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,می گم «Terry، خواهش می کنم، دارم خير سرم تخم مرغ سرخ می کنم اينجا. يک کم به من مجال بده.» (خنده حضار) Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,حقيقتاً، حتماً آن گفته فلسفی را می شناسيد که می گه Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر درختی در جنگل بيافتد و کسی صدای آن را نشنود، Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,آیا واقعاً اتفاق افتاده است؟ این گفته قدیمی را يادتان هست؟ Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,اخيراً يک پيراهن فوق العاده ديدم که روش نوشته بود «اگر مردی نظر خودش را Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,در جنگل بگوید، و هيچ زنی صدايش را نشنود، Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,آيا باز هم اشتباه می گوید؟» (خنده حضار) Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,و سومین موضوع درباره هوش اینه که، Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,منحصر به فرده. من دارم روی يک کتاب کار می کنم Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,با عنوان «شکوفایی»، که مبتنی است بر يک سری Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,مصاحبه که با مردم داشتم درباره اینکه چگونه استعدادهايشان را کشف کردند. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,برايم خیلی جالبه که چطور این افراد به اينجا رسيدند. Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,در حقيقت از يک گفتگو شروع شد که Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,با يک خانم خارق العاده داشتم که شايد بيشتر مردم Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره اش نشنيده اند، اسمش جیلین لین (Gillian Lynne) است. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره اش شنیدید؟ بعضی ها شنيده اند. او يک طراج رقصه Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,و همه کارهايش را می شناسند. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,نمايش های «گربه ها» (Cats) و «شبح اوپرا» (Phantom of the Opera) را انجام داده. Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,اون شگفت انگيزه. من قبلاً عضو هيأت مديره باله سلطنتی انگلستان بودم، Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که می بينيد. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,به هر حال، من و جیلین يک روز با هم ناهار می خورديم و من گفتم، Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,«جيلين، چی شد که تونستی رقاص بشی؟» و اون گفت Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,خيلی جالب بود، وقتی که مدرسه می رفت Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,واقعاً کسی بهش اميدی نداشت. و مدرسه اش در دهه 30 Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,به پدر و مادرش نامه نوشت که «ما فکر می کنیم Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,«جیلین دچار نوعی اختلال يادگیری باشد». اون نمی توانست تمرکز کنه. Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,همه اش وول می خورد. فکر کنم اگر امروز بود می گفتند Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,که اون ADHD دارد. مگه نه؟ اما این دهه 1930 بود، Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و ADHD هنوز اختراع نشده بود. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,يک بيماری قابل داشتن نبود. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,مردم متوجه نبودند که می توانند آن را داشته باشند. Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,به هر حال او به ملاقات يک متخصص رفت. در یک اتاق Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,که با بلوط تزئين شده بود. و او با مادرش آنجا بود، Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,و او را راهنمایی کردند که روی يک صندلی در ته اتاق بنشيند، Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,و همانجا نشست برای 20 دقيقه نا Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,این مرد با مادرش درباره همه Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,مشکلات جیلین در مدرسه صحبت می کرد. و در آخرش Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه مزاحم مردم می شد، Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,مشق هايش هميشه دير می شد، و غيره و غيره Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,یک بچه هشت ساله - و در آخر، دکتر رفت و نشست Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,کنار جیلین و گفت «جیلین، Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,من به همه اين چيزهايی که مادرت گفته گوش دادم Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,و حالا باید باهاش خصوصی حرف بزنم» Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,اون گفت «همينجا صبر کن، ما برمی گردیم، زياد طول نمی کشه.» Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها رفتند و تنهايش گذاشتند. Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,اما در حالی که از اتاق بيرون می رفتند، اون راديویی را روشن کرد Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,که روی میز کارش بود. و وقتی آنها Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,از اتاق بيرون رفتند، او به مادرش گفت، Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,«فقظ بايسنيد و تماشايش کنيد.» و لحظه ای که از اتاق خارج شدند، Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,می گفت روی پاهايش بود، و با موسيقی حرکت می کرد. Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,و يک چند دقيقه ای نگاهش کردند Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,و او برگشت و به مادرش گفت، Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,«خانم لين، جيلين بيمار نيست، او يک رقاص است. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,او را به مدرسه رقص ببريد.» Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,پرسيدم «بعدش چی شد؟» Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,گفت «مادرم همین کار را کرد. نمی توانم به زبان بياورم که چقدر خارق العاده بود. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ما وارد يک اتاق شديم که پر بود از Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,آدم هایی مثل خودم. آدم هایی که نمی توانستند يک جا آرام بگيرند. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,آدم هایی که برای فکر کردن احتیاج به حرکت کردن داشتند». برای فکر کردن نياز به حرکت داشتند. Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها باله انجام دادند. رقص تپ انجام دادند، رقص جاز انجام دادند، Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,رقص مدرن انجام دادند، رقص معاصر انجام دادند. Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,او بعد از مدتی برای پذيرش در مدرسه سلطتنی باله اقدام کرد، Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,او يک تک رقاص شد، و مسير شغلی شگفت انگیزی داشت Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,در مدرسه باله. بعداً فارغ التحصيل شد Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,از مدرسه سلطتنی باله و Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,شرکت خودش را راه اندازی کرد، شرکت رقص جيلين لين، Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:11.00,Default,,0000,0000,0000,,با Andrew Lloyd Weber آشنا شد. او مسئول Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,برخی از موفق ترین کارهای نمايشی موزيکال Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,در تاریخ بوده، ميلون ها نفر از کارهای او لذت برده اند، Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,و اون يک ميليونر ثروتمنده. اگه کس ديگه ای بود Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ممکن بود به اون چند تا قرص می داد و می گفت که Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,آرام تر باشه. Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,حالا من فکر می کنم -- (تشويق حضار) به نظرم نتيجه ای که می توان گرفت اينه Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,آقای Al Gore آن شب درباره Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,بوم شناسی صحبت می کرد، و انقلابی که از Rachel Carson شروع شد. Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,به اعتقاد من تنها اميد ما برای آینده Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,اینه که مفهوم جدیدی از بوم شناسی انسانی را دنبال کنیم، Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,که در آن بازنگری کنیم مفهوم ذهنی مان را Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,درباره غنای قابليت انسان. Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,سيستم آموزش و پرورش ذهن های ما را معدن کاوی کرده Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,به همان شکلی که ما در معدن های زمين کاوش می کنيم: به دنبال يک کالای خاص. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,و برای آینده، این به درد ما نمی خوره. Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ما بايد بازنگری داشته باشيم بر اصول بنيادی که Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,طبق آنها فرزندانمان را آموزش می دیم. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,يک جمله زيبا از Jonas Salk بود که گفت «اگر تمام حشرات Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,از کره زمين محو شوند، Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:12.00,Default,,0000,0000,0000,,به 50 سال نمی کشد که تمام حيات در کره زمين از بين خواهد رفت. Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر تمام انسان ها از کره زمين محو شوند، Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,در عرض 50 سال تمام گونه های حيات شکوفا می شوند.» Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,و اون راست می گه. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:24.00,Default,,0000,0000,0000,,چيزی که TED از آن تقدير می کند، هدیه پندار انسانه. Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,پندار. حالا بايد مراقب باشيم که از اين هديه Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,هوشمندانه استفاده کنيم، و از برخی از اين سناريوها پرهيز کنيم Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:34.00,Default,,0000,0000,0000,,سناريوهایی که درباره شان صحبت کرده ايم. و تنها راهی که Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,اين کار را بکنيم اینه که قابليت های خلاق خودمان را ببينيم Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:40.00,Default,,0000,0000,0000,,با همان غنایی که دارند، و ببينيم Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,فرزندانمان را برای اميدی که هستند. و وظيفه ما Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,اينه که تمام وجودشان را تربيت کنيم، که بتوانند با اين آينده رو به رو شوند. Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:49.00,Default,,0000,0000,0000,,در ضمن - ما ممکنه این آينده را نبينيم، Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,اما آنها می بينند. و وظيفه ما اينه که به آنها کمک کنیم که Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,آن را به خوبی بسازند. خیلی ممنونم.