1 00:00:01,364 --> 00:00:04,847 Eu acabei de conhecê-lo no ônibus, 2 00:00:04,847 --> 00:00:07,538 e a gente quer muito se entrosar, 3 00:00:07,538 --> 00:00:09,564 mas eu tenho que descer no próximo ponto, 4 00:00:09,564 --> 00:00:14,721 então você vai me contar três coisas sobre você mesmo 5 00:00:14,721 --> 00:00:17,911 que realmente o definem como pessoa. 6 00:00:17,911 --> 00:00:19,689 Três coisas sobre você 7 00:00:19,689 --> 00:00:23,668 que vão me fazer entender quem você é, 8 00:00:23,668 --> 00:00:27,602 que são a sua essência. 9 00:00:27,602 --> 00:00:30,570 E o que eu me pergunto é, 10 00:00:30,570 --> 00:00:34,049 dessas três coisas, 11 00:00:34,049 --> 00:00:39,710 alguma delas é ter sobrevivido a um trauma? 12 00:00:40,969 --> 00:00:45,927 Vítima de câncer, vítima de estupro, 13 00:00:46,370 --> 00:00:50,906 vítima do holocausto, vítima de incesto. 14 00:00:51,487 --> 00:00:54,931 Já notaram como tendemos a nos identificar 15 00:00:54,931 --> 00:00:57,462 pelas nossas feridas? 16 00:00:57,462 --> 00:01:01,938 E o lugar onde eu vejo essa identidade de sobrevivente 17 00:01:01,938 --> 00:01:04,426 ter as maiores consequências 18 00:01:04,426 --> 00:01:06,679 é com as vítimas de câncer. 19 00:01:06,679 --> 00:01:09,713 E eu mantenho contato com essa comunidade já faz muito tempo, 20 00:01:09,713 --> 00:01:12,907 pois sou capelã de um sanatório e de um hospital 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,599 por quase 30 anos. 22 00:01:16,204 --> 00:01:19,273 E em 2005, eu estava trabalhando 23 00:01:19,273 --> 00:01:22,122 em um grande centro de oncologia 24 00:01:22,122 --> 00:01:24,242 quando recebi a notícia 25 00:01:24,242 --> 00:01:27,677 de que minha mãe estava com câncer de mama. 26 00:01:27,677 --> 00:01:29,859 E cinco dias depois disso, 27 00:01:29,859 --> 00:01:34,353 eu recebi a notícia que eu estava com câncer de mama. 28 00:01:35,696 --> 00:01:37,959 Eu e minha mãe sempre competimos muito. 29 00:01:37,959 --> 00:01:39,747 (Risos) 30 00:01:39,747 --> 00:01:44,179 Mas eu não queria competir com ela nisso. 31 00:01:44,179 --> 00:01:46,204 E na verdade, eu pensei, bom... 32 00:01:46,204 --> 00:01:48,139 se você tiver que ter câncer, 33 00:01:48,139 --> 00:01:49,860 a melhor coisa é estar trabalhando 34 00:01:49,860 --> 00:01:51,371 onde tratam ele. 35 00:01:51,371 --> 00:01:54,068 Mas eis o que eu ouvi de muitas pessoas ultrajadas: 36 00:01:54,068 --> 00:01:55,530 "O quê?" 37 00:01:55,530 --> 00:01:57,450 "Você é a capelã". 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,740 "Você devia ser imune". 39 00:01:59,740 --> 00:02:01,817 Algo como, deviam ter me liberado 40 00:02:01,817 --> 00:02:04,342 só com uma advertência ao invés da multa 41 00:02:04,342 --> 00:02:06,808 porque eu sou policial. 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,855 Então eu me tratei na clínica em que trabalhava, 43 00:02:10,855 --> 00:02:13,376 o que era muitíssimo conveniente, 44 00:02:13,376 --> 00:02:15,615 fiz quimioterapia, 45 00:02:15,615 --> 00:02:18,325 uma mastectomia, recebi um implante salino, 46 00:02:18,325 --> 00:02:20,450 e antes de mais nada, deixem-me já dizer: 47 00:02:20,450 --> 00:02:24,764 Esta aqui é a falsa. (Risos) 48 00:02:25,224 --> 00:02:28,437 Eu percebi que é melhor resolver isso logo, 49 00:02:28,437 --> 00:02:30,211 porque logo vai ter alguém falando 50 00:02:30,211 --> 00:02:32,428 "Ah, já sei, é essa aqui.", 51 00:02:32,428 --> 00:02:34,892 E eu vou andar ou gesticular e eles vão falar 52 00:02:34,892 --> 00:02:37,445 "Não, é aquela." 53 00:02:37,445 --> 00:02:39,616 Agora já sabem. 54 00:02:39,616 --> 00:02:41,753 Eu aprendi muito sendo uma paciente, 55 00:02:41,753 --> 00:02:43,275 e o que me surpreendeu 56 00:02:43,275 --> 00:02:47,382 foi o quão pequena é a parte médica 57 00:02:47,382 --> 00:02:49,474 de se estar com câncer. 58 00:02:49,474 --> 00:02:53,827 A maior parte são sentimentos, fé, 59 00:02:53,827 --> 00:02:56,460 perder e encontrar sua identidade, 60 00:02:56,460 --> 00:02:58,038 e descobrir níveis de força 61 00:02:58,038 --> 00:03:01,960 e flexibilidade que você nem sabia que tinha. 62 00:03:01,960 --> 00:03:04,289 É perceber que 63 00:03:04,289 --> 00:03:07,359 as coisas mais importantes da vida 64 00:03:07,359 --> 00:03:10,760 não são nem coisas, são relações, 65 00:03:10,760 --> 00:03:14,506 e é rir na cara da incerteza 66 00:03:14,506 --> 00:03:17,945 e aprender que o melhor jeito de se livrar de quase tudo 67 00:03:17,945 --> 00:03:21,335 é dizer "eu tenho câncer". 68 00:03:22,260 --> 00:03:24,283 A outra coisa que eu aprendi 69 00:03:24,283 --> 00:03:28,227 é que eu não preciso assumir a identidade 70 00:03:28,227 --> 00:03:30,195 de "sobrevivente do câncer", 71 00:03:30,195 --> 00:03:33,814 mas, rapaz, há forças muito poderosas 72 00:03:33,814 --> 00:03:37,360 me tentando a fazer isso. 73 00:03:37,360 --> 00:03:41,678 Por favor, não me entendam mal. 74 00:03:41,678 --> 00:03:43,637 Organizações de combate ao câncer, 75 00:03:43,637 --> 00:03:45,617 campanhas de prevenção, 76 00:03:45,617 --> 00:03:48,271 a divulgação e a pesquisa, 77 00:03:48,271 --> 00:03:50,386 todos fizeram o câncer ser normal, 78 00:03:50,386 --> 00:03:51,710 e isso é maravilhoso. 79 00:03:51,710 --> 00:03:53,794 Hoje podemos falar de câncer 80 00:03:53,794 --> 00:03:55,572 sem sussurrar. 81 00:03:55,572 --> 00:04:00,090 Podemos falar sobre ele e apoiar uns aos outros. 82 00:04:00,090 --> 00:04:03,176 Mas às vezes, parece 83 00:04:03,176 --> 00:04:05,072 que as pessoas exageram um pouco, 84 00:04:05,072 --> 00:04:08,208 e eles começam a falar como vamos nos sentir. 85 00:04:09,779 --> 00:04:13,802 Uma semana depois da minha cirurgia, 86 00:04:13,802 --> 00:04:16,202 recebemos uma visita em casa. 87 00:04:16,202 --> 00:04:18,950 Provavelmente, foi nosso primeiro erro. 88 00:04:18,950 --> 00:04:20,471 E não se esqueçam, 89 00:04:20,471 --> 00:04:22,141 naquele ponto da minha vida, 90 00:04:22,141 --> 00:04:25,763 eu tinha sido capelã por mais de 20 anos, 91 00:04:25,763 --> 00:04:28,236 então eu já tinha falado 92 00:04:28,236 --> 00:04:30,592 de coisas como a morte e o sentido da vida 93 00:04:30,592 --> 00:04:32,820 um milhão de vezes. 94 00:04:32,820 --> 00:04:35,320 Naquela noite, durante o jantar, 95 00:04:35,320 --> 00:04:38,456 nossa visita se espreguiçou e disse 96 00:04:38,456 --> 00:04:40,861 "Sabe, Deb, 97 00:04:40,861 --> 00:04:45,010 agora é que você vai descobrir o que tem valor de verdade. 98 00:04:45,010 --> 00:04:47,707 É, você vai mudar muita coisa 99 00:04:47,707 --> 00:04:49,077 na sua vida, 100 00:04:49,077 --> 00:04:52,725 e agora você vai começar a pensar na sua morte. 101 00:04:52,725 --> 00:04:56,750 É, esse câncer vai fazer sua ficha cair". 102 00:04:58,520 --> 00:05:01,175 Agora, palavras assim são lindas 103 00:05:01,175 --> 00:05:03,154 quando a pessoa está falando 104 00:05:03,154 --> 00:05:05,573 por experiência própria, 105 00:05:05,573 --> 00:05:07,949 mas alguém dizer a você 106 00:05:07,949 --> 00:05:10,342 como você vai se sentir, 107 00:05:10,342 --> 00:05:12,868 é falar merda. 108 00:05:12,868 --> 00:05:15,292 Eu só não o matei 109 00:05:15,292 --> 00:05:17,283 de tanta porrada 110 00:05:17,283 --> 00:05:21,378 porque não conseguia erguer o braço direito. 111 00:05:21,378 --> 00:05:25,596 Mas eu falei uma palavra muito feia para ele, 112 00:05:25,596 --> 00:05:28,497 depois uma outra mais normal, que — 113 00:05:28,497 --> 00:05:29,720 (Risos) — 114 00:05:29,720 --> 00:05:33,238 fez meu marido dizer, "É o analgésico". 115 00:05:33,238 --> 00:05:35,366 (Risos) 116 00:05:35,366 --> 00:05:37,420 E depois do meu tratamento, 117 00:05:37,420 --> 00:05:41,113 parecia que todo mundo estava dizendo o que a minha experiência significaria. 118 00:05:41,113 --> 00:05:43,495 "Ah, isso quer dizer que você vai na marcha". 119 00:05:43,495 --> 00:05:45,639 "Ah, isso quer dizer que você vai no jantar". 120 00:05:45,639 --> 00:05:47,441 "Isso quer dizer que você vai usar 121 00:05:47,441 --> 00:05:49,312 a fita rosa, a camiseta rosa, 122 00:05:49,312 --> 00:05:51,204 a bandana e os brincos 123 00:05:51,204 --> 00:05:54,640 e o bracelete e as calcinhas". 124 00:05:54,640 --> 00:05:57,869 Calcinhas. Sério, joguem no Google. 125 00:05:57,869 --> 00:05:59,920 (Risos) 126 00:05:59,920 --> 00:06:02,151 Isso é conscientização? 127 00:06:02,151 --> 00:06:04,408 O único que vai ver minha calcinha é meu marido. 128 00:06:04,408 --> 00:06:05,747 (Risos) 129 00:06:05,747 --> 00:06:08,675 E ele já sabe bastante sobre câncer. 130 00:06:08,675 --> 00:06:10,463 (Risos) 131 00:06:10,463 --> 00:06:13,122 Foi naquele momento que eu pensei 132 00:06:13,122 --> 00:06:16,452 "Ai meu Deus, isso está tomando conta da minha vida" 133 00:06:16,452 --> 00:06:21,424 E foi aí que eu disse a mim mesma: "Controle a sua experiência. 134 00:06:21,424 --> 00:06:24,796 Não deixe ela controlá-lo". 135 00:06:25,696 --> 00:06:27,194 Todos sabemos que 136 00:06:27,194 --> 00:06:31,106 o melhor jeito de lidar com traumas, 137 00:06:31,106 --> 00:06:33,741 perdas ou qualquer experiência transformadora 138 00:06:33,741 --> 00:06:35,891 é encontrar sentido nela. 139 00:06:35,891 --> 00:06:38,128 Mas aí que está. 140 00:06:38,128 --> 00:06:39,795 Ninguém pode nos dizer 141 00:06:39,795 --> 00:06:42,531 qual é o sentido da nossa experiência. 142 00:06:42,531 --> 00:06:45,820 Nós temos que decidir o sentido dela. 143 00:06:45,820 --> 00:06:49,962 E não precisa ser algo gigante e extrovertido. 144 00:06:49,962 --> 00:06:52,470 Não precisamos começar uma fundação 145 00:06:52,470 --> 00:06:54,622 ou uma organização, escrever um livro 146 00:06:54,622 --> 00:06:56,545 ou um documentário. 147 00:06:57,502 --> 00:07:00,449 O sentido pode ser quieto 148 00:07:00,449 --> 00:07:02,620 e introvertido. 149 00:07:02,620 --> 00:07:08,548 Talvez tomemos uma pequena decisão sobre nossas vidas 150 00:07:08,548 --> 00:07:11,541 que traga grandes mudanças. 151 00:07:13,626 --> 00:07:15,566 Muitos anos atrás, eu tive um paciente, 152 00:07:15,566 --> 00:07:17,571 um jovem maravilhoso 153 00:07:17,571 --> 00:07:20,566 que todos os funcionários adoravam, 154 00:07:20,566 --> 00:07:23,190 então ficamos meio chocados de perceber 155 00:07:23,190 --> 00:07:26,974 que ele não tinha amigos. 156 00:07:26,974 --> 00:07:29,280 Ele morava sozinho, 157 00:07:29,280 --> 00:07:33,308 vinha fazer quimio sozinho, 158 00:07:33,308 --> 00:07:35,253 fazia o tratamento 159 00:07:35,253 --> 00:07:38,984 e voltava para casa sozinho. 160 00:07:38,984 --> 00:07:40,748 Eu até perguntei para ele. Eu disse 161 00:07:40,748 --> 00:07:43,489 "Ei, por que você nunca trouxe um amigo com você?" 162 00:07:43,489 --> 00:07:48,208 Ele respondeu "Eu não tenho nenhum amigo". 163 00:07:48,208 --> 00:07:50,469 Mas ele tinha um monte no andar de injeção. 164 00:07:50,469 --> 00:07:54,845 Todos o adoravam e sempre tinha alguém entrando e saindo do quarto dele. 165 00:07:54,845 --> 00:07:57,804 Então, no último dia de quimio dele, 166 00:07:57,804 --> 00:07:59,131 cantamos a música, 167 00:07:59,131 --> 00:08:01,898 colocamos a coroa nele, sopramos as bolhas, 168 00:08:01,898 --> 00:08:04,339 e eu perguntei: 169 00:08:04,339 --> 00:08:07,559 "O que você vai fazer agora?" 170 00:08:08,795 --> 00:08:10,605 E ele respondeu, 171 00:08:10,605 --> 00:08:12,238 "Amigos". 172 00:08:12,238 --> 00:08:14,350 E ele fez. 173 00:08:14,350 --> 00:08:17,904 Ele começou a se voluntariar e fez amigos lá, 174 00:08:17,904 --> 00:08:20,590 começou a ir na igreja e fez amigos lá, 175 00:08:20,590 --> 00:08:24,220 e no Natal ele convidou meu marido e eu para uma festa no apartamento dele, 176 00:08:24,220 --> 00:08:28,243 e o lugar estava cheio de amigos dele. 177 00:08:28,667 --> 00:08:30,910 Controle a sua experiência. 178 00:08:30,910 --> 00:08:32,559 Não deixe ela controlá-lo. 179 00:08:32,559 --> 00:08:37,811 Ele decidiu que o sentido da experiência dele 180 00:08:37,811 --> 00:08:41,198 era conhecer a alegria da amizade, 181 00:08:41,198 --> 00:08:44,369 e aprender a fazer amigos. 182 00:08:45,806 --> 00:08:49,312 E quanto a vocês? 183 00:08:49,312 --> 00:08:52,145 Como vão encontrar sentido 184 00:08:52,145 --> 00:08:54,832 nas suas experiências de merda? 185 00:08:54,832 --> 00:08:56,483 Pode ser algo recente, 186 00:08:56,483 --> 00:08:58,734 e pode ser algo que vocês já levam nas costas 187 00:08:58,734 --> 00:09:01,037 há muito tempo. 188 00:09:02,675 --> 00:09:07,175 Nunca é tarde demais para mudar o sentido dela, 189 00:09:07,175 --> 00:09:09,110 porque o sentido é dinâmico. 190 00:09:09,110 --> 00:09:10,771 O que ela significa hoje 191 00:09:10,771 --> 00:09:12,698 pode ser diferente daqui a um ano, 192 00:09:12,698 --> 00:09:15,541 ou dez anos. 193 00:09:15,541 --> 00:09:18,151 Nunca é tarde demais para deixar de ser 194 00:09:18,151 --> 00:09:21,672 só um sobrevivente. 195 00:09:21,672 --> 00:09:24,996 Percebam quão estático isso soa. 196 00:09:24,996 --> 00:09:26,913 Sobrevivente. 197 00:09:26,913 --> 00:09:30,601 Sem movimento, sem crescimento. 198 00:09:31,304 --> 00:09:33,191 Controle a experiência 199 00:09:33,191 --> 00:09:35,812 e não deixe ela controlá-lo, porque se deixar, 200 00:09:35,812 --> 00:09:38,973 eu acho que você vai ficar preso, 201 00:09:38,973 --> 00:09:43,077 sem crescer, sem evoluir. 202 00:09:44,915 --> 00:09:48,393 Mas, claro, às vezes não são pressões externas 203 00:09:48,393 --> 00:09:53,054 que nos faz assumir a identidade de sobrevivente. 204 00:09:53,054 --> 00:09:56,657 Às vezes, a gente gosta dos benefícios. 205 00:09:56,657 --> 00:09:59,611 Às vezes há uma recompensa. 206 00:10:00,165 --> 00:10:02,611 Mas aí empacamos. 207 00:10:03,810 --> 00:10:05,831 Uma das primeiras coisas que eu aprendi 208 00:10:05,831 --> 00:10:09,817 como capelã foram os três C's 209 00:10:09,817 --> 00:10:12,208 da profissão: 210 00:10:12,208 --> 00:10:15,807 Conforte, clarifique 211 00:10:15,807 --> 00:10:18,836 e, se necessário, confronte 212 00:10:18,836 --> 00:10:20,525 ou conteste. 213 00:10:21,325 --> 00:10:23,271 Claro, todo mundo adora o conforto 214 00:10:23,271 --> 00:10:25,128 e o esclarecimento. 215 00:10:25,128 --> 00:10:28,794 O confrontar, nem tanto. 216 00:10:30,580 --> 00:10:32,234 Uma das coisas que eu adorava 217 00:10:32,234 --> 00:10:34,952 de ser capelã era 218 00:10:34,952 --> 00:10:38,995 ver um paciente um ano, ou mesmo vários anos 219 00:10:38,995 --> 00:10:40,836 depois do tratamento, 220 00:10:40,836 --> 00:10:43,766 porque era demais ver como eles tinham mudado, 221 00:10:43,766 --> 00:10:45,752 como suas vidas tinham evoluído 222 00:10:45,752 --> 00:10:47,642 e o que tinha acontecido com eles. 223 00:10:47,642 --> 00:10:50,162 Então eu fiquei emocionada 224 00:10:50,162 --> 00:10:52,860 quando um dia me chamaram até o saguão da clínica 225 00:10:52,860 --> 00:10:56,191 para encontrar uma paciente que eu tinha visto no ano anterior, 226 00:10:56,191 --> 00:10:58,925 e ela estava lá com as duas filhas moças, 227 00:10:58,925 --> 00:11:03,164 que eu também conhecia, para o checkup anual dela. 228 00:11:03,164 --> 00:11:06,461 Então eu desci até o saguão, e elas estavam malucas 229 00:11:06,461 --> 00:11:09,122 porque ela tinha recebido os resultados dos exames 230 00:11:09,122 --> 00:11:14,900 e ela estava com NID, Nenhum Indício de Doença. 231 00:11:14,900 --> 00:11:19,657 Eu costumava achar que significava Não Totalmente Morto. 232 00:11:19,657 --> 00:11:25,150 Então elas estavam muito felizes, nós sentamos na sala de visitas, 233 00:11:25,150 --> 00:11:26,937 e foi muito estranho, 234 00:11:26,937 --> 00:11:31,839 porque dois minutos depois ela começou a contar, de novo, 235 00:11:31,839 --> 00:11:36,889 a história do diagnóstico dela, da cirurgia, da quimio, 236 00:11:36,889 --> 00:11:39,837 apesar de eu, como capelã, tê-la visitado toda semana 237 00:11:39,837 --> 00:11:42,728 e já saber toda a história. 238 00:11:42,728 --> 00:11:46,080 E ela usava palavras como "sofrimento", 239 00:11:46,080 --> 00:11:49,765 "agonia", "luta". 240 00:11:49,765 --> 00:11:52,379 E ela terminou dizendo, 241 00:11:52,379 --> 00:11:55,701 "Me sentia crucificada". 242 00:11:57,603 --> 00:11:59,837 Naquela hora, as filhas levantaram e disseram, 243 00:11:59,837 --> 00:12:02,526 "Vamos pegar um café". 244 00:12:03,749 --> 00:12:05,462 E saíram. 245 00:12:06,890 --> 00:12:10,105 Diga-me três coisas sobre você antes do próximo ponto. 246 00:12:10,105 --> 00:12:12,481 As pessoas estavam descendo antes mesmo 247 00:12:12,481 --> 00:12:15,885 de ela chegar na segunda ou na terceira. 248 00:12:17,858 --> 00:12:21,345 Então eu dei um lenço a ela, 249 00:12:21,345 --> 00:12:23,532 dei um abraço, 250 00:12:24,642 --> 00:12:28,152 e então, já que eu realmente gostava dela, 251 00:12:28,152 --> 00:12:30,238 eu disse, 252 00:12:30,238 --> 00:12:33,054 "Desça da sua cruz". 253 00:12:33,054 --> 00:12:35,500 E ela disse "O quê?" 254 00:12:37,220 --> 00:12:41,114 E eu repeti: "Desça da sua cruz". 255 00:12:42,224 --> 00:12:46,869 Eu admito, ela podia ter falado todas as razões 256 00:12:46,869 --> 00:12:51,988 que fizeram ela abraçar e depois se agarrar a essa identidade. 257 00:12:51,988 --> 00:12:54,010 Ela recebia muita atenção, 258 00:12:54,010 --> 00:12:57,345 as pessoas estavam cuidando dela, para variar. 259 00:12:57,345 --> 00:13:00,810 Mas agora, estava tendo o efeito oposto. 260 00:13:00,810 --> 00:13:03,293 Estava afastando os outros. 261 00:13:03,293 --> 00:13:06,035 Eles sempre saíam para pegar café. 262 00:13:07,040 --> 00:13:11,491 Ela se sentia crucificada pela experiência 263 00:13:11,491 --> 00:13:15,162 mas não queria deixar aquela pessoa crucificada morrer. 264 00:13:17,163 --> 00:13:20,080 Agora, talvez vocês achem que 265 00:13:20,080 --> 00:13:23,030 eu fui muito dura com ela, 266 00:13:23,030 --> 00:13:25,138 então eu tenho que dizer 267 00:13:25,138 --> 00:13:28,830 que falava por experiência própria. 268 00:13:28,830 --> 00:13:31,674 Muitos, muitos anos antes, 269 00:13:31,674 --> 00:13:35,000 eu tinha sido demitida de um emprego que adorava, 270 00:13:35,000 --> 00:13:39,036 e eu não parava de falar da minha inocência 271 00:13:39,036 --> 00:13:42,000 e da injustiça e da traição e da enganação, 272 00:13:42,000 --> 00:13:45,490 até que, finalmente, igual essa mulher, as pessoas se afastassem de mim, 273 00:13:45,490 --> 00:13:48,657 e eu finalmente percebi 274 00:13:48,657 --> 00:13:52,399 que eu não estava só processando meus sentimentos, 275 00:13:52,399 --> 00:13:55,427 estava alimentando eles. 276 00:13:55,427 --> 00:13:59,460 Eu não queria deixar a eu crucificada morrer. 277 00:13:59,460 --> 00:14:04,380 Mas todos sabemos que em qualquer história de ressurreição, 278 00:14:04,592 --> 00:14:06,763 primeiro é preciso morrer. 279 00:14:07,810 --> 00:14:09,043 Na história cristã, 280 00:14:09,043 --> 00:14:12,315 Jesus ficou morto e enterrado um dia inteiro 281 00:14:12,315 --> 00:14:14,960 antes de ressuscitar. 282 00:14:14,960 --> 00:14:16,988 E eu acredito que, para nós, 283 00:14:16,988 --> 00:14:18,780 estar enterrado 284 00:14:18,780 --> 00:14:22,766 significa trabalhar internamente 285 00:14:22,766 --> 00:14:24,864 em volta das feridas 286 00:14:26,010 --> 00:14:29,059 e nos permitir ser curados. 287 00:14:29,943 --> 00:14:33,000 Temos que deixar a pessoa crucificada morrer 288 00:14:33,000 --> 00:14:36,924 para que uma pessoa nova e mais verdadeira 289 00:14:36,924 --> 00:14:38,986 possa nascer. 290 00:14:38,986 --> 00:14:41,844 Temos que deixar a história velha de lado 291 00:14:41,844 --> 00:14:45,991 para que uma nova e mais verdadeira 292 00:14:45,991 --> 00:14:48,199 possa ser contada. 293 00:14:49,030 --> 00:14:53,459 Controlem sua experiência. Não deixem ela controlá-los. 294 00:14:54,883 --> 00:14:57,154 E se não houvessem sobreviventes, 295 00:14:57,154 --> 00:14:59,950 ou seja, e se as pessoas decidissem 296 00:14:59,950 --> 00:15:02,990 simplesmente aceitar o trauma como uma experiência 297 00:15:02,990 --> 00:15:06,229 ao invés de como uma identidade? 298 00:15:07,160 --> 00:15:11,916 Talvez parássemos de ficar presos nas nossas feridas. 299 00:15:11,916 --> 00:15:16,813 e começássemos a nos explorar, 300 00:15:16,813 --> 00:15:18,830 nos descobrir e crescer. 301 00:15:18,830 --> 00:15:23,625 Talvez começássemos a nos definir 302 00:15:23,625 --> 00:15:26,395 por quem nos tornamos 303 00:15:26,395 --> 00:15:28,932 e quem estamos nos tornando. 304 00:15:30,375 --> 00:15:32,023 Então... 305 00:15:33,394 --> 00:15:36,363 ...talvez ser um sobrevivente não seja 306 00:15:36,363 --> 00:15:39,997 uma das três coisas que você me diria. 307 00:15:41,573 --> 00:15:43,030 Não tem problema. 308 00:15:43,550 --> 00:15:45,210 Eu só quero que todos saibam 309 00:15:45,210 --> 00:15:49,583 que eu estou muito feliz de estar nesse ônibus com vocês, 310 00:15:49,583 --> 00:15:53,119 e é aqui que eu desço. 311 00:15:53,119 --> 00:15:55,485 (Aplausos)