WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 我對科技是一竅不通 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 我女兒,現在41歲了 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 在她5歲的時候,我聽到 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 她對朋友說 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 任何切下去不會流血的東西 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 我老爸是不會懂的 00:00:16.000 --> 00:00:17.000 (眾人大笑) 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 所以,現在我要談的話題,對我來說 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 也許是項艱鉅的任務 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 但是我會全力以赴 NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 在這過去四天當中 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 我都聽到了些什麼? 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 這是我第三次參加TED大會 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 前兩次,其中一次是TEDMED; 而另一次,就如你們剛剛聽說的 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 是兩年前的年度TED大會 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 這四天我所聽到的,我認為是非常了不起的 00:00:38.000 --> 00:00:42.000 在前兩次我並沒有這麼深刻的感覺 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 許多的演講者 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 他們的演講內容中 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 傳達出的社會責任感 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 交織、交疊、交融在一起 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 實際上,是全球責任感 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 投合其開明的自身利益 00:01:01.000 --> 00:01:05.000 但遠遠超脫了開明的自身利益 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 其中最讓我佩服的事是 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 有些主講人,也許有10位主講人 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 他們所說的是 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 他們的身體力行。就在你聆聽他們在台上的演說時,他們並不是在告訴大家: 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 「嗯,這是我們該做的;或這是我希望大家做的。」 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 而是:「這是我目前已經完成的, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 因為我很熱衷 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 因為這不僅是一個很棒的事,我也從中受益許多 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 而且目前我們也已經成就了不少」 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 其實這就是博愛,一個很古老、來自希臘的概念 00:01:32.000 --> 00:01:36.000 在希臘哲學中的原始解釋是 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 博愛:對人類的大愛 (希臘字根phil-:愛; anthropos:人類) NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 所以對於過去四天中我們在這裡所體會的 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 我能提供的唯一解釋 00:01:44.000 --> 00:01:48.000 是這對人類的愛的昇華 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 而這讓我感到極大的希望 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 而希望,當然 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 是我今天應該要談的主題 00:01:55.000 --> 00:01:59.000 而我在到這裡之前完全忘的一乾二淨 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 當我抵達後,我想 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 喔,我最好去查查字典搞清楚這個詞的意義 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 所以,我和我太太莎拉去了一趟公立圖書館 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 就在離這裡不遠四條街外的太平洋街上。我們查了牛津英文字典 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 我們仔細地查了整本字典,找到了希望的14個定義 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 但是沒有一個讓人覺得是一語道破的 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 一個簡明且適切的定義 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 而當然了,那是很自然的 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 因為希望是一個抽象的表現,一個抽象的概念 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 不是一個具體的名詞 NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 這倒有些讓我聯想到了手術 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 如果某種疾病只有一種手術,你知道這個手術會有效 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 如果有15種手術,你知道沒一個是保證完全有效的 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 而定義一個詞也是如此 00:02:41.000 --> 00:02:45.000 如果你得了盲腸炎,醫生開刀切除盲腸,然後你就好了 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 如果你有食道逆流的問題,有15種手術可以選擇 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 甲醫師選這一種 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 乙醫師選另一種 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 可是沒一個可以保證療效的,就像定義希望這個詞的情形一樣 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 所有的定義都指向一種期望 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 期待好事終究會發生 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 可是你知道我發現了什麼? 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 希望這個詞的印歐字源 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 是KEU這個字根 00:03:08.000 --> 00:03:13.000 我們拼作K-E-U , 發音是「ㄎㄡ一」 00:03:13.000 --> 00:03:17.000 跟彎曲(curve)這個詞的字根是一樣的 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 而這個字根原本在印歐語言的意義 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 是方向的改變,以不同的方式發展 NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 這讓我感覺十分有趣而且興奮 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 因為在過去幾天大家這裡所聽到的 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 就是改變方向的概念 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 採取不同且獨特的策略去解決問題 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 針對一個主題的研究可以發展出多種不同的範式 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 「範式」這個詞過去四天來多次被提出 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 且人人熟悉庫恩的經典理論--跳躍式範型變革 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 所以,現在當我們想到希望 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 那表示我們必須跳脫在已熟悉的領域之外 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 另尋其他的方向 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 此外 — 不是定義,而是一個關於希望的描述 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 我一直很欣賞,瓦茨拉夫·哈維爾 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 他一本偉大的著作中「打破平靜」 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 在書中他說,希望, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 不在於希冀所有事情 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 一定會有完美的結果 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 而是期待會有合理的演變發展 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 無論最終結果是如何 NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 我無法形容,我有多感到欣慰 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 就因為Dean Kamen幾天前 00:04:23.000 --> 00:04:28.000 在他的那場極佳的演說中所說的最後一句話 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 我不確定我當下有沒有聽錯 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 所以在一次中場休息時我去找他 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 他當時在跟很多大人物說話,但是我不管 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 我打斷他,我問:「這是你說的嗎?」 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 他回答:「 我想是的。」 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 所以,這是他說的,我現在重複一遍 00:04:43.000 --> 00:04:47.000 他說:「世界並不會被網際網路所拯救」 00:04:47.000 --> 00:04:51.000 這實在是太美好了。你知道什麼才會拯救這世界嗎? 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 我告訴你,人類精神才會拯救這個世界 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 當我說人類精神,我不是說什麼神聖的 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 也不是什麼超自然的 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 當然更不是說什麼多疑的在下本人的任何高見 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 我指的是,我們每個人 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 都有這樣的能力 00:05:06.000 --> 00:05:12.000 去成就更高的自我 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 去提升平凡的自身 00:05:16.000 --> 00:05:20.000 去成就原本不以為自己有能力達成的目標 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 本能上,我們其實都已經體會過 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 那樣的靈性,打從我們出生後 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 你們當中有些人已經在實驗室裡體會過 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 有些人是在工作台 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 或是在音樂會 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 我曾經在開刀房、在病床邊有過這樣的感受 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 那是一種昇華、超脫自我的感受 00:05:38.000 --> 00:05:42.000 假以時日,而我想那將會是 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 我們這幾天所感受到的,人類精神的精髓 00:05:46.000 --> 00:05:51.000 點點滴滴由許多主講者所傳達出的 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 如果有一樣感動已經瀰漫充斥了這個空間 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 那正是人類精神 NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 我很著迷於 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 在十九世紀初期 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 被提出的一個概念 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 更準確的說,十九世紀的第二個十年 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 由一位二十七歲的詩人 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 珀西·雪萊 (Percy Shelley) 提出 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 現在我們都認為雪萊是 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 偉大的浪漫主義詩人 00:06:20.000 --> 00:06:25.000 大多數的的我們常忘記他也寫了 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 一些極佳的散文 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 最讓人印象深刻的一篇散文 00:06:31.000 --> 00:06:35.000 叫做「詩的辯護」 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 這篇散文長約有五至八頁 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 而且大約從第三頁開始略顯艱澀 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 但是在第二頁當中 00:06:45.000 --> 00:06:49.000 他開始談論 00:06:49.000 --> 00:06:54.000 他稱之「道德想像」的概念 00:06:54.000 --> 00:06:59.000 這是他所說的,我大約翻譯一下 00:06:59.000 --> 00:07:03.000 一個人— 一個普通人 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 要成就不凡 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 必須清楚的去想望 00:07:09.000 --> 00:07:14.000 他必須看清自己及這個世界 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 透過他人的眼睛 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 透過眾人的眼睛 00:07:22.000 --> 00:07:28.000 去瞭解他自己跟這個世界— 不是只有外在的世界,更是看清自己 NOTE Paragraph 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 去瞭解世上千萬人 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 對我們的期待的是什麼 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 世上無數人生存於 Laurie Garrett 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 貼切形容的所謂「絕望或不公」 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 他們對我們的期待的是什麼 00:07:41.000 --> 00:07:45.000 到底是什麼,世界大眾有權力 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 去要求我們付出? 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 到底是什麼,為了我們人類及人類精神 00:07:51.000 --> 00:07:56.000 我們必須去要求自己付出? 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 你完全知道答案是什麼 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 有一個很大的爭論 00:08:01.000 --> 00:08:05.000 關於美國,我們這個的強大的國家 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 是否該扮演世界警察這個角色 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 成為維護世界秩序的力量 00:08:11.000 --> 00:08:15.000 但是應該幾乎沒有人會有異議 00:08:15.000 --> 00:08:20.000 關於美國是否該承擔起修復治療這世界的的責任 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 在這過去的四天中,在這大講堂中 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 無疑的並沒有這樣的爭議 NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 所以,如果我們要成為世界的治療者 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 世界上每一個弱勢者 — 00:08:33.000 --> 00:08:38.000 包含美國境內 — 都是我們的病人 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 每個弱勢的國家,也可能是我們自己的國家 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 都成為我們的病人 00:08:45.000 --> 00:08:50.000 去細想關於病人(patient)這個詞的來源是很有趣的 00:08:50.000 --> 00:08:59.000 這個詞的來源是拉丁文patior, 意思是去忍受、遭受痛苦 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 所以,你再回頭看看它的古老的印歐語系來源 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 你會發現其印歐語言字根 paen 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 拼做 P-A-E-N — 等等,這真是太妙了 00:09:11.000 --> 00:09:17.000 跟憐憫(compassion)是同樣的的字根,P-A-E-N NOTE Paragraph 00:09:17.000 --> 00:09:22.000 所以,這教訓就非常清楚了。這教訓是我們的病人— 00:09:22.000 --> 00:09:26.000 這世界, 還有世界上的弱勢者— 00:09:26.000 --> 00:09:31.000 是我們必須憐憫同情的病人 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 但在我們的憐憫心之外,比憐憫心更重要的 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 是我們的道德想像 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 及我們對世上的 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 每一個個體的同理心 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 就像在廣大森林中 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 去關注每一顆樹 00:09:50.000 --> 00:09:54.000 當然了,今時今日,要特別小心的是 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 不要讓華盛頓特區的 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 那叢灌木來礙事 (注:指小布希總統) 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 (笑聲) 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 所以,現在我們在這裡 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 我們應該 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 義不容辭的獻身 00:10:10.000 --> 00:10:14.000 要成為這世界的治療者 00:10:14.000 --> 00:10:18.000 我們身邊已經有很多的例證 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 在這15分鐘你們才聽到了 00:10:22.000 --> 00:10:26.000 許多人不但身負這樣的使命感 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 甚至兼具領導魅力,還有傑出的才智 — 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 這令我想到在這大堂中滿滿的都是人才,天啊 00:10:32.000 --> 00:10:36.000 聰明才智至少讓他們有了好的開始 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 在他們追求目標的路上 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 而無疑的他們會繼續朝目標邁進 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 只要我們有愈來愈多的人加入他們的行列 NOTE Paragraph 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 現在,既然我們談到 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 關於醫學 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 我們談到治療 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 我想要引用一位尚未被引用過的哲人的著作 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 似乎全世界所有哲人的名言都在這邊被引用過了 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Pogo被引用過了 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 莎士比亞被正著、反著、從裡到外都引用過了 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 我倒是想要引用我自家的神所說的 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 我懷疑他真的說過這些 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 因為我們無從所知希波克拉底(西方醫學之父)到底說過些什麼 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 但我們確信一位偉大的希臘醫師 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 說過這些 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 而被記錄於希式文集的其中 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 一本書名為「格言」 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 而現在我要唸出來 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 記住,我一直在談的 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 主要都關於博愛: 00:11:34.000 --> 00:11:39.000 人類的大愛,每個個體對世界的大愛 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 而一個人 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 懷著這樣的愛,將之 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 轉化為行動 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 有些人將這愛轉化為開明的自身利益 00:11:49.000 --> 00:11:53.000 兩千四百年前,這位醫者說了: 00:11:54.000 --> 00:11:58.000 「哪裡有人類之愛存在的地方, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 就有療癒的愛的力量。」 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 今日我們已經親眼見證 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 以理性去理解 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 以感性去體會 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 在這過去的三天中 00:12:11.000 --> 00:12:15.000 以大無畏的人類精神 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 謝謝大家 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 (掌聲)