[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,있잖아요, 저는 테크에 너무 약해서 Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,제 딸이 -- 지금은 41살인데 -- Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,그애가 다섯살이었을때, 걔가 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,친구들에게 말하는 걸 우연히 들었습니다. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 네가 뭔가를 잘랐는데 피가 나지 않으면, Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,우리 아빠는 이해하지를 못해. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 제가 해야 할 일은 Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,저한테는 넘을 수 없는 장벽일 수도 있지만, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,제대로 한번 시도를 해 볼 작정입니다. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 지난 4일동안 Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,어떤 것들에 대해 들었을까요? Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,이번이 TED에 제가 세번째 방문하는건데, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,첫번재는 TEDMED였고, 두번째는 여러분들이 들으셨다시피 Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,이년 전 정규 TED 컨퍼런스로서였죠. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 제가 굉장히 특별하다고 여기는 것에 대해 들을 수 있었는데요, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,이전의 두 TED컨퍼런스에서 말이죠. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,그것이 뭐냐하면 뒤섞음, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,상호조화, 또 혼합입니다 Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,상당히 많은 강연에서 나타나는 Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,사회적 책임감에 대해서 말이죠. -- Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,세계적인 책임은, 사실, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,계몽된 이기주의에 호소하지만, Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,그것은 계몽된 이기주의를 훨씬 넘어서 있죠. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,가장 인상깊은 것들중 하나는 Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,몇 사람, 약 10명의 Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,연설자들이 말한 것들 중에 있는데요, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,그건 바로 깨달음인데, 그걸 주의깊게 들어보면 그들이 말하는것은, Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,'이게 우리가 해야 하는것입니다, 이게 제가 여러분이 했으면 하는 것입니다.' 라는게 아닙니다. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,'제가 한것은 이것입니다' 라는 것이죠 Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,왜냐하면 제가 그것에 대해 흥분해 있기 때문입니다. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,그것은 아주 굉장한 것이고, 그것이 제게 뭔가를 해주었고, Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,물론 굉장한 일을 성취한것이죠. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,그것은 오래된 개념인, 그리스의 실재 개념인데, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,원래의 의미에서의 박애입니다: Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,사랑-인류: 인류에 대한 사랑이죠. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,지난 4일동안 여러분들이 들은 것들 일부에 대해 Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 드릴 수 있는 단 하나의 설명은 Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,그것이 사실 사랑의 형태로 생긴다는 것이죠. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그건 제게 대단한 희망을 줍니다. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,또 그 희망은, 물론, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 여기서 이야기 하기로 되어있는 주제인데, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 그것을 여기 도착할 때까지 완전히 잊어버리고 있었죠. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,그래서 제가 생각하기를, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,이 단어를 사전에서 찾아보는게 좋겠는걸.. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,그래서 사라-제 부인-과 저는 공공 도서관에 갔는데,, Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,그건 네 구역 떨어진, 퍼시픽로에 있었습니다. 우리가 옥스포드 영어(OED) 사전을 가지고 Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,찾아봤더니, 희망에 대해서 14개의 정의가 있고, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,그 중에 그 어떤 것도 적당하다라고 Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,정말 강렬히 느껴지는 건 없었습니다. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,물론 이해가 가는 게, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,왜냐면 희망은 추상적인 현상이기 때문이죠; 그것은 추상적인 생각이고, Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,손에 쥘 수 있는게 아니죠. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,그건 제게 수술을 떠올리게 합니다. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 어떤 질병을 위한 수술이 한가지가 있다면, 그건 효과가 있다는걸 아실겁니다. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 15개의 수술이 있다면, 그 어떤것도 통하지 않을거라는 걸 여러분은 아시죠. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,그건 단어의 정의도 비슷합니다. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 여러분이 맹장염에 걸렸다면, 의사들이 맹장을 끄집어내고, 여러분은 낫게 되지요. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,역류성 식도염에는 15가지의 절차가 있는데, Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,조 쉬모는 어떤 방법으로 하고 Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,윌 블로우는 다른식으로 하고, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,그 어떤 방법도 제대로 듣질 않습니다. 그게 이 단어, 희망에 대해서도 마찬가지입니다. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,그것들은 모두 뭔가 좋은일이 막 일어날거라는 Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,기대에 대한 발상으로 귀결됩니다. Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 알아낸 걸 알려드릴까요? Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,인도 유럽 어족에서 희망을 뜻하는 어근은 Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,K-E-U라는 어간입니다. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,K-E-U라고 쓰고, 코이 라고 발음하죠 Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,그것은 단어 curve가 유래된 것과 같은 어근입니다. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,하지만 원래 인도-유럽 어족에서 그건 Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,방향을 바꾸는것, 다른 길로 가는것이라는 뜻입니다. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 그것이 아주 흥미롭고 매우 도발적이라고 생각하는데, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,왜냐하면 지난 며칠동안 여러분께서 들으신 것은 Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,다른 방향으로 가는 것에 대한 감각이었기 때문입니다: Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,문제들에 대해서 특정하고 독특한 방향들이죠. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,그곳엔 다른 패러다임들이 있습니다 Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,지난 4일동안 여러분께서 그 말을 몇 번이나 들었을텐데, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,여러분들에게 친숙한 쿠니안 파라다임입니다. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,그래서, 우리가 희망에 대해 지금 생각해보면, Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,우리는 다른 방향으로 바라봐야만 한다는거죠. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,우리가 바라보아 왔던 것과 비교해서요. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,또 다른 하나는--희망에 대한 정의가 아닌 설명인데, Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,전 언제나 매력적이라고 느끼고 있는데, 바클라프 하벨의 Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,“평화를 깨뜨리는것” 이라는 굉장히 화려한 책에서 Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,그가 말하기를, 희망은 Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,어떤 것들이 꼭 올바르게 이루어지는 것에 대한 Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,그런 기대가 아니라, Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,납득할 만한 기대라고 했습니다. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,그것들이 어떻게 결과가 이루어지든지간에 말이죠. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 얼마나 확신을 했는지 모릅니다. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,며칠 전 딘 케이먼이 한 Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,정말 멋진 프레젠테이션에서의 마지막 문장에 의해서 말이죠. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 제대로 들었는지 확신이 서지 않아서 Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,세션 중간 쉬는 시간에 그를 찾아갔죠. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,그는 아주 덩치 큰 남자와 이야기를 하고 있었지만, 저는 신경쓰지 않았습니다. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,끼여들면서 제가 말하길, “당신이 말한게 이건가요?” Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,그가 말하길, “그런것 같은데요.” Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 여기서 그말을 다시 한 번 해 볼게요. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,“세계는 인터넷에 의해 구원되지 않을것입니다.” Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,정말 훌륭한 말입니다. 여러분들께서는 세계가 무엇에 구원받을 지 아세요? Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 말씀드리죠. 인류 정신에 의해 구원받을 겁니다. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,인류 정신은, 뭔가 신성한 것을 의미하는게 아니예요, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,초자연적인 것을 의미하는것이 아닙니다— Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,분명히 이런 회의적 태도에서 온 것은 아니죠. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 의미하는 것은 이 능력, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,우리 각자가 가지고 있는 Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,그녀나 그 자신보다 훌룡한 뭔가가 되어야 하는; Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,평범한 우리들 자신에게서 드러나며 Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,처음엔 우리가 아마 가능하다고 생각하지 않았던것을 성취하는 것. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,아주 근본적인 수준에서,우리 모두가 Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,아이가 태어나는 순간에서의 영성을 느꼈습니다. Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,여러분들 몇몇은 실험실에게 느꼈을 거고; Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,여러분들 몇분은 작업장에서 느꼈습니다. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,우리는 그것을 콘서트에서 느끼지요. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 수술실의 수술대 옆에서 느꼈습니다. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,그것은 우리 자신을 넘어서 나아가는 것이지요. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,그리고 제 생각에 시간이 지나면 될 것같은데, Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,인류 정신의 요소들은 지난 몇일 동안에 여러분들이 Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,연설자들로부터 조금씩, 조금씩, 조금씩 듣고 있는 것들 입니다. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 이 어떤것이라도 이 회의장에 퍼져 스며든게 있다면, Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,바로 그것입니다. Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 한 개념이 Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,19세기 초에 - 사실 1920년대였죠 -- Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,생명을 얻게 된 것에 대해 Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,매우 흥미롭게 생각합니다. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,--27살의 시인인 Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,퍼시셀리에 의해서 말이죠. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 우리 모두가 생각하기에 셸리는 Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,확실히 위대한 낭만파 시인었다고 생각하죠; Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,우리들 중 많은 사람들은 잊어버리는 경향이 있는데 Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,그는 아주 훌륭한 에세이도 몇 편 썼었습니다. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,가장 잘 알려진 에세이는 Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,“시의 변론”라고 불리는 것이죠. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 그것은 5, 6, 7페이지 정도로 길고, Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,세 번째 페이지를 넘어서면 심오하고 복잡해지지만, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,두 번째 페이지 어디엔가에서 Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,어떠한 관념에 대해 이야기하기 시작하는데, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,그는 그것을, “도덕적인 상상.” 이라고 부릅니다. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,여기 그가 한 말이 있는데, 대략 번역하면: Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,한 사람이 –평범한 사람이— Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,한 사람이, 굉장히 위대하게 되려면, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,반드시 상상을 분명히 해야한다는 것입니다. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,그는 받드시 그 자신과 세계를 Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,다른 사람의 눈을 통해서 Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,아주 많은 다른 사람들을 통해서 봐야만 한다는 것입니다. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,그 자신과 세상을 –단지 세계뿐 만이 아니라, 자기 자신을 봐야합니다. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,우리에게 기대되는게 뭘까요? Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,로리 게렛이 전에 Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,적절하게 이름 붙였던 Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,절망과 피폐에 살고 있는 Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,수십억 명의 사람들로부터 말이죠. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,그들이 우리에게 요구할 권기가 Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,있다는 건 무슨 말일까요? Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,우리의 인간성과 인류 정신에서 비롯된, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,우리가 스스로에게 물어볼 권리라는 건 뭘까요? Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,글쎄요. 여러분은 그게 무엇인지를 정확히 아십니다. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,가장 강력한 국가로서 우리가 Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,세계의 경찰이나 지구대여야만 Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,하는가에 대해서는 Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,많은 논쟁의 여지가 있습니다. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,하지만 우리가 세계의 치료자여야 한다는 데에는 Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,사실상 논쟁이 없어야만 합니다. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,거기에 대한 논쟁은 지난 4일동안 Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,이 회의장에서는 없었지요. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,만약 우리가 세계의 치료자라면, Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,이 세계의 모든 약자들— Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,미국에서의 약자도 포함하여—은 우리의 환자들이 됩니다. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,모든 약소국과 우리 자신의 국가는 Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,우리의 환자들이 되지요. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,근데, “환자”라는 단어의 기원에 대해 생각을 해보면 참 재미있습니다. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,원래 라틴어인 패디어(patior), 즉 참는것, 또는 고통을 받는것 이라는 뜻에서 유래되었는데요. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,고대의 인도-유럽 어족 어근으로 돌아가면, Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,인도-유럽 어족 어간에서 파엔이라고 발음되고— Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,P-A-E-N 이라 쓰는 단어를 찾을 수 있습니다--,또 lo 와 behold, mirabilis dictu은, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,단어 compassion이 비롯된 어근, P-A-E-N이 어근입니다. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,그러니 여기서 알 수 있는 점은 분명합니다. 그건 우리의 환자 -- Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,세계와 세계의 약소한 이들 -- Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,그 환자는 우리의 연민을 받을만한 자격이 있습니다. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,하지만 우리의 연민을 넘어서, 우리의 연민보다 훨씬 더 위대한 것은 Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,그들을 그 세계의 Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,거대한 하나의 숲이 아닌 Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,세계에 살고 있는 각각의 나무무로서 Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,개인 한 명 한 명을 인식하는 Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,도덕적인 상상입니다. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,물론, 이 시대에서는, 그 요령이라는게 각각의 나무가 Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,워싱턴에있는 덤불(Bush)에 의해 불분명해지지 않도록 하는 것이겠죠-- Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,그게 방해가 될 수 있으니까요. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,그래서, 우리는 여기에 존재합니다. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,우리는, 그렇게 Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,도덕적으로 Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,세계의 치료자가 되는것에 몰두해야한 합니다. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,우리는 여러 사례들을 반복해서 보았지요-- Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,여러분은 지난 15분 동안 하나를 더 들었습니다 -- Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,그 일에 대해 몰두할 뿐만이 아니라, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,카리스마와 비상함을 가진 사람들을-- Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,제 생각에는 이 회의장에서 그 단어 "비상한" 을 쓰기가 용이합니다, 세상에나-- Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,적어도 그 임무를 시작할 당시에 가지고 있는 Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,그 비상함과, Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,그 일이 계속해서 성공할 것에 의심을 하지 않는 사람들, Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,그들의 의도만큼 우리 자신을 더더욱 그 방향으로 이끌 수 있을 정도로 오랫동안 말이죠. Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 우리가 Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,약에 대해 이야기 한다면, Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,또 우리가 치료에 대해 이야기 한다면, Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 다른 사람들이 인용하지 않은 사람의 말을 인용하고 싶습니다. Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,이 세계의 모든 사람들이 이 자리에서 인용된 것 같아요. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,포고가 인용되었지요; Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,셰익스피어는 거꾸로, 앞으로, 뒤집어서도 인용되었지요. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,저는 제 집안의 신들 중 하나를 인용하고 싶습니다. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,그가 이 말을 정말 했는지는 잘 모르겠네요 Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,왜냐하면 우리는 히포크라테스가 정말로 무슨 말을 했는지 모르기 때문이지요. Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,하지만 우리는 위대한 그리스의 의사들중 하나가 Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,다음과 같은 말을 했다는 걸 알고 있습니다. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그것은 히포크라테스가 기여한 "계율"이라는 책에 Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,기록되어 있습니다. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,제가 그게 무엇인지를 읽어 드리죠. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,기억하세요, Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,본질적으로 박애는: Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,인류의 사랑과, 인류의 개개인, Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,그런 사랑을 가져올 수 있는 Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,인류 개개인을 말합니다. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,행동이라고 말할 수 있고 Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,때로는 계몽된 이기주의로 번역되기도 합니다. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,자, 이천 4백년 전에 그가 말하길: Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,"인류에 대한 사랑이 있는곳에, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,치료의 사랑이 있다." Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,여기에서 오늘 우리는 그것을 보았습니다. Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,그러한 감각을 가지고, Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,그런 감성을 가지고 -- Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,또 지난 3일 동안, Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,불굴의 인류 정신의 힘을 가지고 말이죠. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,대단히 감사합니다. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(박수)