WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 می دانید، من در تکنولوژی بسیار بد هستم 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 دخترم که حالا 41 ساله است- 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 وقتی پنج ساله بود ، بارها از من شنیده بود 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 که به دوستش بگوید، 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 اگر تو خودت را هم بکشی 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 پدرم این را نمی فهمد. 00:00:16.000 --> 00:00:17.000 (خنده تماشاکران) 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 خوب، آنچه به من نسبت داد شده 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 شاید مانع مغلوب نشدنی بر سر راه من باشد 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 ولی من قطعا قصد دارم آن را امتحان کنیم. NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 در طول این چهار روز گذشته 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 من چه چیزی شنیده ام؟ 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 این سومین دیدار من با تد است. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 یکی در( تد سلامتی) TEDMED، و یکی دیگر که شنیده اید، 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 تد عادی در دو سال پیش بود. 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 من چیز فوق العاده ای که به آن توجه دارم را شنیده ام 00:00:38.000 --> 00:00:42.000 چیزی که من کمی از آن را تنها در دو جلسه گذشته تد شنیده ام، 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 و چیزی از یک هم آمیختگی 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 هم سرشتی و هم ترکیبی 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 از حس مسئولیت اجتماعی 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 در بسیاری ازاین بحث ها بود -- 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 در واقع، مسؤلیت جهانی، 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 توسل به علاقه روشنفکرانه شخصی، 00:01:01.000 --> 00:01:05.000 اما این خیلی فراتر از علاقه روشنفکرانه شخصی است. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 یکی از چیزهایی که بیشتر قابل توجه است 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 شاید 10 نفر ، 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 از سخنرانان در مورد آن صحبت کردن 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 درک این موضوع که، همانطور که شما به آنها با دقت گوش کنید که آنها نمی گویند : 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 خوب، این کاریست که ما باید بکنیم؛ این چیزیست که ما دوست داریم انجام دهیم. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 اینه: چیزی که من انجام دادم 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 زیرا من خیلی هیجان زده این هستم، 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 زیرا این یک جیز فوق العاده است، و یک کاری برای من انجام شده 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 که البته، کار بسیار خوبی است. 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 این یک مفهوم قدیمیاست ، یک مفهوم واقعی یونانی، 00:01:32.000 --> 00:01:36.000 بشردوستیانه در احساس اصلی آن است : 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 عشق به نوع بشر NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 تنها توضیحی که من می توانم برایتان 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 از آنچه که ما در چهار روز گذشته شنیدهایم داشته باشم 00:01:44.000 --> 00:01:48.000 در واقع این است که این برخاسته از نوعی عشق است. 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 و این یه من امید بیکرانی می دهد. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 امید، البته ، سرفصل موضوعیست 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 که تصور می کنم باید در باره آن صحبت کنم، 00:01:55.000 --> 00:01:59.000 که من آن را کاملا" فراموشش کرده بودم تا که بدینجا رسیدم. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 و هنگامی رسیدم، فکر کردم، 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 خوب، بهتر از به نگاهی فرهنگ لغات بیندازم. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 بنابر این، سارا و من-- همسرم-- رفتیم کتابخانه عمومی، 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 که چهار تا چهاراه آنطرف تر است، در خیابان پاسفیک، و فرهنگ لغت آکسفورد را گرفتیم، 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 به آن نگاه کردیم، و چهارده معنی برای امید پیدا کردیم، 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 که هیچ یک از آنها 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 به نظر مناسب نمی آمدند. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 و البته، این قابل فهم است، 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 زیرا امید یک پدیدة انتزاعیست، این یک ایده انتزاعی، 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 این یک اسم ذات نیست. NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 خوب، این مرا کمی به یاد عمل جراحی می اندازد. 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 اگر یک عمل برای یک بیماری وجود باشد ، و شما می دانید که این مناسب است. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 اگر دارای 15 عمل جراحی باشد شما می دانید که هیچ یک از آنها کار نمی کند. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 و این شیوة معنی کردن واژه ه است . 00:02:41.000 --> 00:02:45.000 اگر آپانتیس داشته باشی، آنها آپانتیس تو را بیرون می آورند و تو خوب می شوی. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 اگر سوزش سر دل داشته باشید، 15 دستوالعمل دارد، 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 و جو شو(Joe Schmo) یک شیوه درمان است 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 و ویل باو(Will Blow) شیوه دیگریست، 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 و هیچ کدام موثر نیستند، و به این مانند واژه امید است ( هیچیک از معانی درست نیست). 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 همه معانی به انتظار از یک 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 چیز خوب که قرار است اتفاق بیفتد ختم می شود. 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 می دونید من چه چیزی را دریافتم؟ 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 ریشه هند اروپایی کلمه امید 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 K-E-U است 00:03:08.000 --> 00:03:13.000 که ما آن را K-E-U هجی می کنیم؛ و کیو تلفظ می شود-- 00:03:13.000 --> 00:03:17.000 و ریشه مشترکی با واژه خم کردن یا منحنی دارد. 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 اما چیزی که در اصل هندی- اروپایی معنی می دهد 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 تغییر جهت دادن است.، رفتن به مسیر دیگری. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 من این را بسیار جالب و محرک یافتم، 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 زیرا آنچه که در چهار روز گذشته شنید اید 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 حس رفتن به مسیرهای متفاوت را می دهد: 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 مسیرهای ویژه و منحصر بفرد برای مشکلات. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 مدلهای علمی مختلفی وجود دارد. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 ما این واژه را چندین بار در چهار روز گذشته شنیده ایم، 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 و همه با مدل علمی کوهنین( انقلاب علمی توماس کوهن) آشنا هست. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 خوب، حالاهنگامی که ما در باره امید فکر می کنیم، 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 ما باید در جستجوی تغییر مسیر باشیم 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 از چیزی که ما قبلا در آن بودیم. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 در اینجا نه معنی دیگری بلکه توضیح دیگری وجود دارد 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 که همواره برای من جاذبه داشته است، این 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 توسط واسلاو هاول در کتاب بسیار جذابش "شکستن صلح" مطرح شده 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 او گفته که امید 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 شامل انتظار داشتن برای چیزی نمی باشد 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 که دقیقا" همانطور بشود، 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 اما انتظار ی که معنی دار باشد 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 بدون در نظر گرفتن اینکه چه نتیجه ای ببار می آید. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 تمی توانم به شما بگویم چگونه از این ( معنی) مطمئن شدم 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 بوسیله آخرین جملهء 00:04:23.000 --> 00:04:28.000 سخنرانی درخشان دان کامن در چند روز پیش. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 مطمئن نبودم درست شنیده باشم، 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 خوب، او را در یکی از بین جلسات پیدا کردم. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 او داشت با یک مرد بلند قد صحبت می کرد ولی من توجه نکردم. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 حرف او را قطع کردم و گفتم، "آیا تو این را گفتی؟" 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 و او گفت، " فکر کنم اینطوره" 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 چیزی را که او گفت را تکرار می کنم 00:04:43.000 --> 00:04:47.000 "جهان را توسط اینترنت نمی شود نجات داد." 00:04:47.000 --> 00:04:51.000 این فوق العاده است. آیا می دانید که جهان با چه چیزی نجات داده خواهد شد؟ 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 به شما می گویم. این توسط روح انسان نجات می یابد. 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 منظور م این نیست که همه چیز توسط روح انسان معجزه می شود، 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 منظورم هیچ چیز مافوق طبیعتی نیست-- 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 قطعا" از هیچ چیز مشکوکی نمی آید. 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 آنچه که منظور م است ، تواناییست 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 که هر یک از ما داریم 00:05:06.000 --> 00:05:12.000 برای اینکه والاتر از آنچه که هستیم باشیم، 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 برای ارتقاع خود عادی مان، و رسیدن به چیزی 00:05:16.000 --> 00:05:20.000 که ما شاید فکر می کردیم که ما مناسب برای آن چیز نیستیم. 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 در یک سطح ذاتی، همه ما در 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 زمان تولد نوزاد این احساس معنویت را داریم. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 بعضی از شما در آزمایشگاه این را احساس کرده اید. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 بعضی از شما بر روی نیمکت کار این احساس را کرده اید. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 ما این را در کنسرت احساس می کنیم. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 من این را در اتاق عمل کنار تخت( بیمار)احساس کرده ام. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 این در جایگاه رفعی از ما ، فراتراز خودمان است. 00:05:38.000 --> 00:05:42.000 و گمان می کنم طی زمان ، این 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 عناصر از روح انسانیت که ما درباره آنها 00:05:46.000 --> 00:05:51.000 ذره، ذره ، ذره، در حرفهای تعداد زیادی از سخنرانان شنیده ایم، می رود که صورت پذیرد. 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 و اگر چیزی در این اتاق نفوذ و سرایت کند، 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 یقینا" این است. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 من شیفته 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 مفهومی هستم که در اوایل 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 قرن نوزدهم-- 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 در واقع، در دهه دوم قرن نوزدهم-- 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 بوسیله یک شاعر بیست و هفت ساله 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 به نام پرسی شلی به زندگیها آورده شد. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 ما همه فکر می کنیم که شلی 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 کاملا" شاعر رومنتیک بوده است؛ 00:06:20.000 --> 00:06:25.000 و خیلی از ما تمایل داریم که فراموش کنیم که او 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 مقالات بسیارفوق العاده ای را نیز نوشته است. 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 ودر به یاد ماندتی ترین مقاله اش 00:06:31.000 --> 00:06:35.000 به نام "دفاع از شعر "او می نویسد. 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 این در حدود پنج، شش ، و یا هشت صفحه است، 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 و بعد از صفحه سوم بسیار عمیق و مشکل می شود، 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 اما در جایی در صفحه دوم 00:06:45.000 --> 00:06:49.000 او شروع به صحبت در باره مفهومی 00:06:49.000 --> 00:06:54.000 که او آن را " تصور اخلاقی" می نامد ، می کند. 00:06:54.000 --> 00:06:59.000 و این چیزی است که او می گوید، ترجمه تقریبی آن: 00:06:59.000 --> 00:07:03.000 یک انسان 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 برای اینکه بسیار خوب باشد، 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 باید تصور روشنی داشته باشد. 00:07:09.000 --> 00:07:14.000 او باید خود و جهان را از 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 طریق چشمان دیگری 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 و افراد زیادی دیگری ببیند. 00:07:22.000 --> 00:07:28.000 دیدن خود و جهان--تنها جهان نه ، بلکه خودش را نیز ( ببینید). NOTE Paragraph 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 این چه چیزیست که 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 میلیاردها نفری 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 که در یاس و تبعیض زندگی می کنند از ما انتظار دارند ؟( لاری گارت 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 روزگاری خیلی مناسب آن را 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 یاس و تبعیض نامید) 00:07:41.000 --> 00:07:45.000 این چه چیزی است که آنها همواره این حق را دارند که 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 از ما سوال کنند؟ 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 این چه چیزیست که ما همواره این حق را داریم که 00:07:51.000 --> 00:07:56.000 خارج از مشترکات انسانیت مان و خارج از روح انسانی مان آن از خودمان سوال کنیم؟ 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 خوب ، شما دقیقا" می دانید این چیست. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 این یک بحث بزرگی است 00:08:01.000 --> 00:08:05.000 درباره اینکه ایا ما بعنوان یک ملت بزرگ ، که هستیم، 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 باید پلیس برای جهان باشیم، 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 پاسبان جهان باشیم، 00:08:11.000 --> 00:08:15.000 اما عملا نباید هیچ بحثی 00:08:15.000 --> 00:08:20.000 درباره اینکه ما بایدشفا دهند جهان باشیم وجود داشته باشد. 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 دقیقا" در چهار روز گذشته هیچ بحثی 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 در این مورد نشد. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 خوب اگر ما شفا دهند جهان هستیم، 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 هر فرد محرومی در این جهان-- 00:08:33.000 --> 00:08:38.000 از جمله ایلات متحده-- بیمار ما خواهد شد. 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 هر ملت محرومی، و شاید ملت خودمان، 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 بیمار ما خواهد شد. 00:08:45.000 --> 00:08:50.000 بنابراین ، جالب است که در مورد ریشه شناسی کلمه "بیمار" فکر کنیم. 00:08:50.000 --> 00:08:59.000 این ازریشه واژه لاتین patior یا تحمل و یا رنج می آید. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 خوب ، دوباره برگردید به ریشه قدیمی هندی اروپایی ، 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 و چیزی که یافتید--ریشه هندی اروپایی آن (payen) درد تلفظ می شود -- 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 که ما آن را P-A-E-N هجی می کنیم--و بنگر، دیدن، ارتباط خارق العاده ای بین آنها است، 00:09:11.000 --> 00:09:17.000 واژه درد ریشه مشترکی با کلمه شفقت یا دیگر دوستی دارد. NOTE Paragraph 00:09:17.000 --> 00:09:22.000 بنابر این ، این درس بسیار روشن است-- 00:09:22.000 --> 00:09:26.000 جهان و محرومان جهان-- 00:09:26.000 --> 00:09:31.000 این بیماران سزاوار شفقت هستند. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 اما فراتر از شفقت و دیگر دوستی ما ، و بسیار والاتر از شفقت و دیگر دوستی، 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 تصور اخلاقی ما است 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 و معنی ما از هر فردی که در این 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 جهان زندگی می کند، 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 نه اینکه به آنها به عنوان جنگلی ( از آدمها ) فکر کنیم 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 بلکه به عنوان یک درخت( فرد مستقل). 00:09:50.000 --> 00:09:54.000 البته در عصر حاضر، این حقه اجاز نمی دهد هر درخت 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 پنهان بماند ، توسط ( جرج) بوش در واشینگتن سیتی - 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 می توان این راه را گرفت. 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 ( خنده تماشاگران) 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 خوب، ما اینجا هستیم. 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 ما باید 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 از لحاظ اخلاقی متعهد به 00:10:10.000 --> 00:10:14.000 شفا دهنده جهان باشیم. 00:10:14.000 --> 00:10:18.000 و ما مثالهای بسیار بسیار زیادی داریم-- 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 ما تنها یکی از آنها را در 15 دقیقه گذشته شنیدیم-- 00:10:22.000 --> 00:10:26.000 از مردمی که نه تنها به این متعهد بودند، 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 بلکه جذبه و ذهن بسیار روشنی داشتند-- 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 آه خدای من-- گمان کنم که خیلی آسان باشد که برای افراد این اتاق واژه درخشندگی را بکار گیریم 00:10:32.000 --> 00:10:36.000 درخشندگی برای موفقیت شدن دست کم برای شروع 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 طلب و تلاشان، 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 کسانی که بدون شک ادامه خواهد داد تا موفق شوند، 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 تا زمانی که تعداد بیشتر و بیشتری از ما داوطلب کمک برای مورد آنان شویم . NOTE Paragraph 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 اگر ما در باره 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 علم طب صحبت می کنیم، 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 ما واقع درباره شفا صحبت می کنیم، 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 می خواهم از کسی نقل قول کنم که تا به حال از او نقل قول نشده. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 به نظرم از همه در این جهان نقل قول شده: 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 از "پوگو" نقل قول شد؛ 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 از جلو و عقب و کناره شکسپیر نقل قول شد. 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 علاقه دارم از یکی از خدایان خانه خودم نقل قول کنم. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 مشکوکم که او هرگز این را گفته باشد، 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 زیرا ما نمی دانیم که بقراط واقعا" چه گفته، 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 اما مسلما" میدانیم که یکی از یزرگترین فلاسفه یونانی 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 موارد زیر را گفته، 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 و آن را در یکی از کتاب های منسوب به بقراط ، 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 به نام "احکام" ثبت شده است. 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 این را برایتان می خوانم. 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 به خاطر داشته باشید، من درباره 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 اصل انسان دوستی صحبت کردم: 00:11:34.000 --> 00:11:39.000 عشق از نوع بشر، نوع بشر منحصر به فرد 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 و بشر منحصر بفردی 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 که می تواند این نوع عشق را بوجود آورد 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 و آن را به عمل برگرداند، 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 و آن را برای مواردی به علاقه روشنفکرانه شخصی برگرداند. 00:11:49.000 --> 00:11:53.000 و در اینجا ست ،دو هزار و چهار صد سال پیش: 00:11:54.000 --> 00:11:58.000 " جایی که عشق نوع بشر است، 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 در آنجا عشق به شفا وجود دارد." 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 و ما این را 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 با احساس، 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 با حساسیت-- 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 در طی سه روز گذشته ، 00:12:11.000 --> 00:12:15.000 و با قدرت تسخیر ناپذیر روح بشر دیده ایم 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 بسیار سپاسگزارم 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 ( تشویق تماشاگران)