1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Wissen Sie, ich kenne mich so schlecht mit Technik aus, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 dass ich meine Tochter – die jetzt 41 ist – 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 als sie fünf war, zufällig 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 zu einer Freundin sagen hörte, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 "Wenn es nicht blutet, wenn du es schneidest, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 dann versteht mein Papa es nicht." 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 (Gelächter) 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Also, die Aufgabe die mir zugeteilt wurde 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 könnte ein unüberwindbares Hindernis für mich sein, 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 aber ich werde es auf jeden Fall versuchen. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Was habe ich in den 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 letzten vier Tagen gehört? 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Dies ist mein dritter Besuch bei TED. 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Einer war zu TEDMED und einer, wie Sie gehört haben, 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 war eine reguläre TED vor zwei Jahren. 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Ich habe etwas gehört, das ich als außergewöhnlich betrachte, 17 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 das ich in den letzten zwei TEDs nur ein klein wenig gehört habe, 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 und das ist eine Verflechtung 19 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 und eine Einfügung, eine Vermischung 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 eines Sinnes für soziale Verantwortung 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 in so vielen Vorträgen -- 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 globale Verantwortung, vielmehr, 23 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 erleuchtetes Selbstintresse erbittend, 24 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 aber es geht viel weiter als erleuchtetes Selbstinteresse. 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Eines der beeindruckendsten Dinge, 26 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 worüber einige, vielleicht zehn 27 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 der Redner gesprochen haben 28 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 ist die Erkenntnis, wenn Sie aufmerksam zuhören, dass sie nicht sagen: 29 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 "Nun, das sollten wir tun; ich möchte dass Sie das tun." 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Es ist: "Das habe ich getan, 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 weil ich davon begeistert bin, 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 weil es eine wundervolle Sache ist und es auch etwas für mich getan hat, 33 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 und natürlich, hat es ein grossarties Ziel erreicht." 34 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Es ist das alte, wirklich griechische Konzept 35 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 der Philantropie in ihrem ursprünglichen Sinn: 36 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 phil-antropie: die Liebe zur Menschheit. 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Die einzige Erklärung, die ich habe für einiges, 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 was Sie in den letzten vier Tagen gehört haben, 39 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 ist dass das tatsächlich aus einer Form von Liebe entsteht. 40 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Das gibt mir eine enorme Hoffnung. 41 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Und Hoffnung ist natürlich das Thema, 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 worüber ich sprechen soll, 43 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 was ich komplett vergessen hatte, bis ich hier ankam. 44 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Und als ich dann hier war, dachte ich, 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 nun, ich schaue besser mal im Wörterbuch nach. 46 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Also gingen Sarah – meine Frau – und ich rüber zur Bücherei, 47 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 die vier Blocks entfernt in der Pacific Street, wir nahmen den Oxford English Dicitonnary 48 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 und schauten rein, und es gibt 14 Definitionen von Hoffnung, 49 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 wovon keine so wirklich 50 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ins Schwarze trifft als die wirklich passende. 51 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Das ergibt natürlich Sinn, 52 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 denn Hoffnung ist ein abstraktes Phänomen, eine abstrakte Idee, 53 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 es ist kein konkretes Wort. 54 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Es erinnert mich ein wenig an Chirurgie. 55 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Wenn es für eine Krankheit eine Operation gibt, weiss man, dass es funktioniert. 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Wenn es 15 Operationen gibt, weiss man, dass keine davon funktioniert. 57 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Genauso ist das mit Definitionen von Wörtern. 58 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Wenn man einen entzündeten Blinddarm hat, nimmt man ihn raus und ist geheilt. 59 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Wenn man Reflux Oesophagitis hat, gibt es 15 Behandlungen, 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Und Joe Schmo macht es so, 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Will Blow macht es anders 62 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 und nichts davon funktioniert, so ist es mit diesem Wort, Hoffnung. 63 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Es kommt alles zusammen bei der Idee einer Erwartung, 64 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 dass etwas gutes geschehen wird. 65 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Und wissen Sie, was ich herausgefunden habe? 66 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 ist ein Stamm, K-E-U – 68 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen – 69 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt. 70 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Aber was es im Indo-Europäischen Original bedeutet, 71 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 ist eine Richtungsänderung, einen anderen Weg gehen. 72 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Ich finde das sehr interessant und sehr proaktiv, 73 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 denn was Sie in den letzten Tagen gehört haben, 74 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 ist der Sinn davon, in verschiedene Richtungen zu gehen: 75 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Richtungen, die spezifisch und einzigartig für die Probleme sind. 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Es gibt verschiedene Paradigmen. 77 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Sie haben dieses Wort in den letzten Tagen einige Male gehört, 78 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 und jeder ist mit den Kuhnschen Paradigmen vertraut. 79 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Wenn wir jetzt also über Hoffnung nachdenken, 80 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 müssen wir darüber nachdenken, in andere Richtungen zu sehen, 81 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 als wir es bisher getan haben. 82 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Es gibt eine andere – nicht definition, aber Beschreibung von Hoffnung, 83 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 die mich immer angesprochen hat, sie war von Václav Havel 84 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 in seinem sehr spektakulären Buch "Breaking the Peace", 85 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 in dem er sagt, dass Hoffnung 86 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 nicht aus der Erwartung besteht, dass die Dinge 87 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 genau richtig herauskommen werden, 88 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 sondern aus der Erwartung, dass sie Sinn ergeben werden, 89 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 egal wie sie herauskommen. 90 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ich kann Ihnen nicht sagen, wie ermutigt ich 91 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 vom allerletzten Satz 92 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 dieser herrlichen Präsentation von Dean Karnen vor einigen Tagen war. 93 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Ich war nicht sicher, ob ich richtig gehört hatte, 94 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 also traf ich ihn zwischen zwei Vorträgen. 95 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Er sprach mit einem sehr grossen Mann, aber das kümmerte mich nicht. 96 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Ich unterbrach und sagte, "Haben Sie das gesagt?" 97 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Er sagte, "Ich denke schon." 98 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Hier ist es also, ich werde es wiederholen: 99 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 "Die Welt wird nicht vom Internet gerettet werden." 100 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Es ist wundervoll. Wissen Sie, wovon die Welt gerettet werden wird? 101 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Ich sage es ihnen. Sie wird vom menschlichen Geist gerettet werden. 102 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Und mit menschlichem Geist meine ich nichts Göttliches, 103 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ich meine nichts Übernatürliches – 104 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 das käme sicherlich nicht von diesem Skeptiker. 105 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Was ich meine, ist die Fähigkeit, 106 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 die jeder von uns hat, 107 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 etwas grossartigeres zu sein als er oder sie selbst, 108 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 aus unserem gewöhnlichen Selbst herauszuwachsen und etwas zu erreichen, 109 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 von dem wir am Anfang vielleicht gedacht hatten, dass wir es nicht könnten. 110 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Auf einer natürlichen Ebene haben wir alle 111 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 diese Spiritualität bei der Geburt eines Kindes gefühlt. 112 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Manche von Ihnen haben es in Laboratorien gespürt, 113 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 manche von Ihnen am Arbeitstisch. 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Wir fühlen es bei Konzerten. 115 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Ich habe es im Operationssaal gefühlt, an der Bettkante. 116 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Es ist eine Erhebung unserer über uns selbst. 117 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Und ich denke, das werden auf die Länge 118 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 die Elemente des menschlichen Geistes sein, über die wir 119 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 nach und nach von so vielen Rednern gehört haben. 120 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Und wenn es etwas gibt, was diesen Raum durchdrungen hat, 121 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 dann ist es genau das. 122 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Ich bin fasziniert 123 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 von einem Konzept, das im frühen 124 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 19. Jahrhundert zum Leben erweckt wurde – 125 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 eigentlich in der zweiten Dekade des 19. Jahrhunderts – 126 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 durch einen 27 Jahre alten Dichter 127 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 namens Percy Shelley. 128 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Nun, wir alle denken, dass Shelley 129 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 offensichtlich ein grosser romantischer Dichter war, 130 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 viele von uns vergessen, dass er auch 131 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 einige wundervolle Essays geschrieben hat, 132 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 und der bekannteste Essay 133 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 ist einer namens "Eine Verteidigung der Poesie". 134 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Er ist etwa fünf, sechs, sieben, acht Seiten lang 135 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 und er wird ziemlich tief und schwierig nach etwa der dritten Seite, 136 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 aber irgendwo auf der zweiten Seite 137 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 beginnt er, über den Begriff zu sprechen, 138 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 die er "moralische Vorstellung" nennt. 139 00:06:54,000 --> 00:06:59,000 Er sagt grob übersetzt: 140 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Ein gewöhnlicher Mensch muss 141 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 um wirklich gut zu sein 142 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 eine sehr klare Vorstellung haben. 143 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 Er muss sich selbst und die Welt 144 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 durch die Augen eines anderen 145 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 und vieler anderer sehen. 146 00:07:22,000 --> 00:07:28,000 Sich selber und die Welt sehen – nicht nur die Welt, sondern auch sich. 147 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Was erwarten die Milliarden von Menschen 148 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 von uns, die in etwas leben, 149 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 was Laurie Garrett vor einigen Tagen 150 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 so treffend als 151 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Verzweiflung und Ungleichheit nannte? 152 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Was ist es, worum sie jedes Recht haben, 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 uns zu bitten? 154 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten, 155 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist? 156 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Nun, Sie wissen ganz genau, was es ist. 157 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Es gibt einen grossen Streit darüber, 158 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 ob wir als die grosse Nation, die wir sind, 159 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 die Polizisten der Welt spielen sollten, 160 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 die Gendarmerie der Welt, 161 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 aber es sollte keinen Streit darum geben, 162 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 ob wir die Heiler der Welt sein sollten. 163 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Es hat mit Sicherheit in diesem Raum in den letzten 164 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 vier Tagen keinen Streit darüber gegeben. 165 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Wenn wir die Heiler der Welt sein sollen, 166 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 wird jede benachteiligte Person auf dieser Welt – 167 00:08:33,000 --> 00:08:38,000 auch in den Vereinigten Staaten – unser Patient. 168 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Jede benachteiligte Nation und vielleicht auch unsere eigene 169 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 wird unser Patient. 170 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 Es ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken. 171 00:08:50,000 --> 00:08:59,000 Es kommt ursprünglich vom lateinischen "patior", ertragen oder erleiden. 172 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Man wieder zur alten Indo-Europäischen Wurzel zurück 173 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 und findet – der Indo-Europäische Stamm wird payen ausgesprochen – 174 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 wir würden es P-A-E-N buchstabieren – und kaum zu glauben, 175 00:09:11,000 --> 00:09:17,000 es ist dieselbe Wurzel, von der auch das Wort Mitgefühl kommt. 176 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 Die Lektion ist also sehr klar. Die Lektion ist, dass unser Patient – 177 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 die Welt und die benachteiligten der Welt – 178 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 dieser Patient verdient unser Mitgefühl. 179 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Aber jenseits unseres Mitgefühls und viel grossartiger als Mitgefühl, 180 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 ist unsere moralische Vorstellung 181 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 und unsere Identifikation mit jedem Individuum, 182 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 das auf dieser Welt lebt, 183 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 nicht gedacht als ein grosser Wald, 184 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 sondern als einzelne Bäume. 185 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Natürlich liegt in dieser Zeit der Trick darin, nicht jeden Baum 186 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 durch diesen Busch [Bush] in Washington, der – 187 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 der im Weg stehen kann. 188 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 (Gelächter) 189 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Also bitte schön. 190 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Wir sind, oder sollten es sein, 191 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 moralisch dazu verpflichtet, 192 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 der Heiler der Welt zu sein. 193 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Und wir hatten jede Menge Beispiele, immer und immer wieder – 194 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Sie haben in den letzten 15 Minuten eines gehört – 195 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 von Menschen, die nicht nur diese Verpflichtung, 196 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 sondern auch das Charisma, die Brillianz hatten – 197 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 und ich denke, mein Gott, in diesem Raum ist es einfach, das Wort brilliant zu verwenden – 198 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 die Brillianz, zumindest zum Anfang ihrer Reise 199 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 zu reüssieren, 200 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 und die ohne zweifel weiterhin Erfolg haben werden, 201 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 solange mehr und mehr von uns sich ihrem Ziel anschliessen. 202 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Nun, wenn wir über 203 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Medizin sprechen, 204 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 und wenn wir über Heilung sprechen, 205 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 möchte ich jemanden zitieren, der noch nicht zitiert wurde. 206 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Es kommt mir vor, als ob jeder in der Welt hier zitiert worden sei: 207 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Pogo wurde zitiert; 208 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Shakespeare wurde vorwärts, rückwärts und seitwärts zitiert. 209 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Ich möchte einen meiner eigenen Hausgötter zitieren. 210 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Ich bezweifle, dass er das jemals wirklich gesagt hat, 211 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 denn wir wissen nicht, was Hippokrates wirklich sagte, 212 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 aber wir wissen sicher, dass einer der grossen griechischen Pyhsiker 213 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 das folgende sagte, 214 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 und es wurde in einem der Bücher aufgezeichnet, die Hippokrates zugeschrieben werden, 215 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 das Buch heisst "Regeln". 216 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Ich werde Ihnen das vorlesen. 217 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Denken Sie daran, ich sprach über 218 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 essentielle Philantropie: 219 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 die Liebe zur Menschheit, der individuellen Menschheit, 220 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 und die individuelle Menschheit, 221 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 die diese Art von Liebe 222 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 in Handlungen übersetzen kann, 223 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 in manchen Fällen in erleuchtetes Selbstinteresse. 224 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Und hier ist es, von vor 2400 Jahren: 225 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Wo es Liebe zur Menschheit gibt, 226 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 gibt es auch Liebe zur Heilung. 227 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Wir haben das heute hier gesehen 228 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 mit dem Sinn, 229 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 mit der Sensibilität – 230 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 und in den letzten drei Tagen 231 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 und mit der Kraft des unbezwingbaren menschlichen Geistes. 232 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Ich danke Ihnen vielmals. 233 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 (Applaus)