0:00:00.793,0:00:03.040 我要給大家一個新視角。 0:00:04.000,0:00:06.840 聽起來很堂皇,的確是的。 0:00:07.560,0:00:09.280 昨天早上我離開愛爾蘭。 0:00:09.880,0:00:13.576 我獨自一人從都柏林飛到紐約。 0:00:14.080,0:00:18.556 然而機場、客機和航廈的設計 0:00:18.560,0:00:22.480 只能給一個身高 105.5 公分的人[br]丁點的獨立自主。 0:00:23.200,0:00:26.440 對美國人來說,這等於 3 呎 5 吋。 0:00:27.680,0:00:31.400 航空公司助理[br]給我推輪椅迅速穿越機場。 0:00:32.000,0:00:35.000 我不需要使用輪椅, 0:00:35.680,0:00:40.056 但機場的設計[br]和那裡缺乏無障礙設施, 0:00:40.080,0:00:42.160 意味這是我穿越機場的唯一途徑。 0:00:43.280,0:00:49.416 我坐著輪椅,雙腿夾著手提行李[br]經過安檢、出入境審查, 0:00:49.440,0:00:51.800 我到達了登機門。 0:00:52.880,0:00:55.736 我使用機場內的無障礙服務, 0:00:55.760,0:00:59.000 因為航廈大樓大部分地方[br]都不是為我著想而設計。 0:00:59.920,0:01:01.640 就以安檢為例。 0:01:02.320,0:01:07.476 我不夠力氣從地面[br]舉起手提行李放到輸送帶。 0:01:08.480,0:01:10.080 輸送帶及至我站起時眼睛的高度。 0:01:10.560,0:01:17.196 基於安全理由,那裡的工作人員[br]沒法幫我、給我代勞。 0:01:18.200,0:01:21.960 設計抑制我的自主性和獨立性。 0:01:23.000,0:01:26.480 但以這樣的身型旅行並非全然糟糕。 0:01:26.960,0:01:29.736 經濟艙的座位空間就像商務艙的。 0:01:29.760,0:01:31.640 (笑聲) 0:01:32.760,0:01:34.840 我往往忘記自己是矮個子。 0:01:35.360,0:01:39.320 就是物理環境和社會提醒我。 0:01:40.120,0:01:44.080 使用公廁是痛苦至極的經驗。 0:01:44.880,0:01:48.936 我走進廁所,卻沒法觸及門上的鎖。 0:01:49.880,0:01:52.240 我富有創意,能屈能伸。 0:01:53.000,0:01:56.400 我環顧四周查看有沒有[br]可以讓我倒轉的垃圾桶。 0:01:57.400,0:01:58.600 這樣做安全嗎? 0:01:59.040,0:02:00.240 不太安全。 0:02:00.640,0:02:02.960 這樣做衞生和清潔嗎? 0:02:03.440,0:02:04.640 當然不是。 0:02:05.760,0:02:07.380 但另一個辦法遠遠更糟。 0:02:08.240,0:02:10.240 如果行不通,我就用電話。 0:02:11.160,0:02:14.216 它讓我的手臂延長 4 至 6 吋, 0:02:14.240,0:02:16.920 我就嘗試用 iPhone [br]推門鎖把門鎖上。 0:02:17.720,0:02:22.136 現在我想像得到這並非強納森.艾維[br]設計 iPhone 的原意, 0:02:22.160,0:02:23.360 但這卻奏效。 0:02:24.960,0:02:27.440 另一辦法就是我向陌生人請求。 0:02:28.480,0:02:33.856 我連番道歉,[br]要求她們站在廁所門外守候。 0:02:35.000,0:02:38.556 她們照樣去做,[br]我就心存感恩站起來, 0:02:39.480,0:02:41.160 但我感到非常尷尬, 0:02:42.040,0:02:46.216 希望她們沒有察覺[br]我離開洗手間前沒有洗手。 0:02:47.200,0:02:50.440 我每天都帶著乾洗手, 0:02:51.240,0:02:57.936 因為洗手盆、給皂機、烘手機[br]和鏡子對我都是高不可攀。 0:02:59.120,0:03:01.856 現在無障礙洗手間有點兒差強人意。 0:03:01.880,0:03:04.840 在這個空間,我可以觸及門鎖、 0:03:04.840,0:03:10.400 洗手盆、給皂機、烘手機和鏡子。 0:03:10.400,0:03:13.320 然而我還未能使用馬桶。 0:03:14.520,0:03:20.156 它是特意被設計成較高一點,[br]讓輪椅使用者輕易轉移到馬桶上。 0:03:21.200,0:03:24.560 這項創新是絕妙和必需的, 0:03:25.440,0:03:29.680 但在設計的領域裡,當我們形容[br]一個新項目或想法是無障礙時, 0:03:30.680,0:03:31.880 這意味甚麼呢? 0:03:32.920,0:03:34.840 它是對誰無障礙? 0:03:35.840,0:03:38.600 誰的需要沒有獲得照顧? 0:03:40.000,0:03:44.116 洗手間的設計就是[br]侵犯我尊嚴的一個例子, 0:03:44.920,0:03:48.440 但物理環境也是更不經意地影響我, 0:03:49.240,0:03:51.480 簡單如點選一杯咖啡也影響我。 0:03:52.320,0:03:54.240 現在我得承認 0:03:54.240,0:03:56.040 我實在喝了太多咖啡。 0:03:56.480,0:03:59.056 我固定點的是脫脂奶香草拿鐵, 0:03:59.080,0:04:01.640 但我正在嘗試戒掉糖漿了。 0:04:02.800,0:04:06.756 然而咖啡店設計不佳,[br]至少對我來說。 0:04:07.520,0:04:12.396 我站在糕點櫃後排隊時,[br]咖啡師召喚下一位客人點飲料。 0:04:13.200,0:04:15.400 「請下一位!」他們呼喚。 0:04:16.440,0:04:17.640 他們看不見我。 0:04:18.640,0:04:23.736 隊中站在我旁邊的人指著我[br]以示我在,所有人都感到尷尬。 0:04:24.240,0:04:27.520 我盡快點飲料,[br]向前走去拿我那杯咖啡。 0:04:28.480,0:04:30.920 現在試用一秒去想。 0:04:31.560,0:04:32.760 他們把咖啡放在哪裡? 0:04:33.960,0:04:35.800 放在高處,杯子沒有封蓋。 0:04:36.480,0:04:41.856 伸手去拿我付了錢買的咖啡[br]是一項異常危險的體驗。 0:04:42.640,0:04:45.896 但設計也影響到我想穿的衣服。 0:04:45.920,0:04:48.560 我要衣服反映我的個性。 0:04:49.320,0:04:52.000 在童裝部很難找到一件。 0:04:52.640,0:04:55.920 女裝往往需要太多修改。 0:04:56.600,0:05:01.320 我要鞋子體現我的成熟、[br]專業精神和豐富經驗。 0:05:02.160,0:05:06.400 人們反而給我附有魔鬼氈的[br]運動鞋和發光運動鞋。 0:05:07.200,0:05:10.976 我不是完全反對發光運動鞋。 0:05:11.000,0:05:12.200 (笑聲) 0:05:13.080,0:05:17.956 然而設計也影響[br]諸如坐在椅子上這樣簡單的事情。 0:05:18.920,0:05:22.440 我總不能優雅地由直立轉為坐下。 0:05:23.320,0:05:26.576 由於座椅的高度設計標準, 0:05:26.600,0:05:30.956 我要用雙手和雙膝才能爬到座椅上, 0:05:30.960,0:05:34.600 同時擔心座椅可能隨時倒下。 0:05:36.120,0:05:42.736 雖然設計影響著我,[br]無論座椅、洗手間、咖啡店或衣服, 0:05:42.760,0:05:47.756 我依靠著陌生人的善心而獲益不少。 0:05:49.520,0:05:51.160 然而並非每個人都這樣好。 0:05:52.400,0:06:04.656 當陌生人指向我、瞪我、笑我、侮辱我[br]或給我拍照,就提醒我還是矮個子。 0:06:05.960,0:06:07.389 這種事幾乎每天都發生。 0:06:08.720,0:06:11.640 社交媒體興起使我有機會經營部落格 0:06:11.640,0:06:16.440 和成為活躍分子,[br]利用它作平台發聲, 0:06:16.440,0:06:24.816 但也使我擔心自己會在未經同意下[br]變成迷因或一夕爆紅。 0:06:26.240,0:06:30.576 現在就讓我們花點時間[br]把事情弄得清清楚楚。 0:06:31.720,0:06:34.120 「侏儒」這個詞是蔑稱。 0:06:35.360,0:06:39.480 它是從巴納姆時代的[br]馬戲團和畸形秀演變而成。 0:06:40.640,0:06:42.360 社會已經變了。 0:06:43.520,0:06:45.040 我們的語彙也要變了。 0:06:45.840,0:06:48.216 語言是一項強而有力的工具。 0:06:48.240,0:06:50.240 它不只給我們的社會命名。 0:06:50.720,0:06:52.160 它塑造社會。 0:06:52.880,0:06:59.596 我為因軟骨發育不全症遺傳[br]而成為矮個子感到非常自豪。 0:06:59.600,0:07:01.840 但使我最自豪的是身為西尼德。 0:07:02.680,0:07:05.720 軟骨發育不全症[br]是侏儒症最常見的形式。 0:07:06.400,0:07:09.960 軟骨發育不全症的拉丁語源[br]譯作「沒有軟骨形成」。 0:07:10.760,0:07:16.856 我四肢短小,面部特徵如額頭和[br]鼻子的軟骨發育不全。 0:07:17.560,0:07:22.096 我的雙臂不能完全伸直,[br]但我卻可以舔自己的肘部。 0:07:22.640,0:07:24.021 我不會向大家示範這個。 0:07:25.200,0:07:29.680 每約 2 萬名新生嬰[br]就有一名軟骨發育不全症。 0:07:30.520,0:07:34.200 80% 矮個子的雙親皆是中等身高。 0:07:35.000,0:07:38.920 這意味這房間內任何人都可能[br]有一名軟骨發育不全的子女。 0:07:39.960,0:07:43.480 然而我是因父親遺傳而有這狀況。 0:07:43.880,0:07:46.160 我想給大家看看我的全家福照片。 0:07:47.280,0:07:49.296 我的母親是中等身高, 0:07:49.320,0:07:53.596 我的父親是矮個子,[br]而我是五名子女中最年長的。 0:07:54.200,0:07:56.720 我有三名妹妹和一名弟弟。 0:07:57.560,0:07:59.240 他們都是中等身高。 0:08:00.160,0:08:03.576 我十分榮幸能夠誕生在這個家庭, 0:08:03.600,0:08:06.800 這個家庭培養我的好奇心和韌力, 0:08:07.720,0:08:12.696 讓我免受陌生人的[br]不友善對待和愚昧影響, 0:08:12.720,0:08:16.896 使我能屈能伸、[br]充滿創意、信心十足, 0:08:16.920,0:08:21.560 這些特質都是我所賴以生存[br]和駕馭物理環境和社會。 0:08:22.800,0:08:26.616 假如我要點出我成功的[br]任何一個原因, 0:08:26.640,0:08:30.760 那就是我一直到現在[br]都是一個受寵愛的孩子, 0:08:31.560,0:08:35.456 一個現在口沒遮攔、[br]尖酸刻薄的受寵愛孩子, 0:08:35.480,0:08:37.159 但畢竟還是受寵愛孩子。 0:08:38.360,0:08:44.300 今天我讓大家了解我是誰,[br]就是想給大家一個新視角。 0:08:45.200,0:08:46.656 我要挑戰的一個想法, 0:08:46.680,0:08:50.240 就是設計不外乎是[br]營造功能和美感的工具。 0:08:51.280,0:08:56.640 設計大大影響人們的生活,[br]所有人的生活。 0:08:57.360,0:09:01.056 設計是讓我們感到[br]獲世界接納的一種方式, 0:09:01.080,0:09:06.776 也是讓我們維護一個人的[br]尊嚴和人權的一種方式。 0:09:07.600,0:09:12.836 設計也可以使某一群體[br]處於弱勢,其需要得不到考慮。 0:09:14.320,0:09:18.160 所以我想在今天挑戰各位的觀念。 0:09:18.880,0:09:20.976 我們設計時忽略了誰? 0:09:21.000,0:09:25.476 我們可以怎樣放大他們的聲音、[br]增強他們的體驗? 0:09:26.200,0:09:27.400 下一步是甚麼? 0:09:28.400,0:09:32.996 設計是一項龐大的特權,[br]但也涉及更大的責任。 0:09:33.960,0:09:36.000 我想大家睜開眼睛。 0:09:36.760,0:09:37.976 感謝大家。 0:09:38.000,0:09:41.760 (掌聲)