0:00:00.213,0:00:03.373 Megmutatom önöknek a világot [br]egy másik nézőpontból. 0:00:03.840,0:00:07.310 Grandiózusan hangzik, és az is. 0:00:07.310,0:00:09.280 Tegnap reggel jöttem Írországból. 0:00:09.880,0:00:12.336 Dublinból New Yorkba utaztam, 0:00:12.360,0:00:13.560 önállóan. 0:00:14.080,0:00:15.976 De a reptér kialakítása, 0:00:16.000,0:00:18.536 maga a repülő, vagy a terminál 0:00:18.560,0:00:21.900 nem sok önállóságot enged[br]ha az ember 105 és fél cm magas. 0:00:23.200,0:00:26.440 Amerikai mércével 3' 5". 0:00:27.680,0:00:31.220 A reptéri alkalmazottak egy tolószékben [br]toltak végig a repülőtéren. 0:00:32.000,0:00:35.000 Szögezzük le, hogy [br]nincs szükségem tolószékre, 0:00:35.680,0:00:37.776 de a reptér kialakítása 0:00:37.800,0:00:40.056 és a hozzáférés nehézségei miatt 0:00:40.080,0:00:43.050 ez az egyetlen módja számomra[br]az átjutásnak. 0:00:43.920,0:00:46.016 A kézipoggyászommal a lában között, 0:00:46.040,0:00:49.416 tolószékben toltak át [br]a biztonsági ellenőrzőpontokon, 0:00:49.440,0:00:52.570 és megérkeztem a beszállókapumhoz. 0:00:53.430,0:00:56.030 Azért használom [br]a tolókocsis szolgáltatást, 0:00:56.030,0:01:00.020 mert a terminál nagy részének [br]tervezésekor rám nem gondoltak. 0:01:00.150,0:01:02.830 Vegyük például a biztonsági ellenőrzést. 0:01:02.830,0:01:06.090 Nem vagyok elég erős ahhoz, [br]hogy a kézipoggyászomat 0:01:06.090,0:01:08.170 a földről a szalagra emeljem, 0:01:08.170,0:01:10.800 hiszen az a szemmagasságomban fut, 0:01:10.800,0:01:15.570 és az ott dolgozók biztonsági [br]okokból nem segíthetnek, 0:01:15.750,0:01:18.600 nem emelhetik fel helyettem. 0:01:18.600,0:01:23.260 A design gátolja az önállóságomat. 0:01:23.260,0:01:26.770 De egyáltalán nem rossz [br]ilyen méretekkel utazni. 0:01:26.770,0:01:30.360 A turistaosztályon a lábhely nekem [br]akkora, mint másnak a business-en. 0:01:31.590,0:01:32.790 (Nevetés) 0:01:32.790,0:01:35.770 Sokszor elfelejtem, [br]hogy kis termetű vagyok. 0:01:35.770,0:01:39.530 Az épített környezet és a többi ember az,[br]akik emlékeztetnek erre. 0:01:40.500,0:01:43.750 Egy nyilvános mosdó használata[br]például elég kínos számomra. 0:01:44.850,0:01:46.760 Belépek a fülkébe, 0:01:46.760,0:01:48.880 de nem érem el a zárat. 0:01:48.880,0:01:52.380 Kreatív vagyok és rugalmas. 0:01:52.380,0:01:55.996 Körülnézek, van-e valahol egy kuka,[br]amit fejjel lefelé fordíthatok. 0:01:57.283,0:01:58.700 Biztonságos ez így? 0:01:58.700,0:02:00.530 Nem igazán. 0:02:00.530,0:02:01.800 Higiénikus? 0:02:01.800,0:02:05.660 Biztos, hogy nem. 0:02:05.660,0:02:07.790 De a másik megoldás sokkal rosszabb. 0:02:07.790,0:02:10.920 Ha így nem működik, [br]a telefonomat használom. 0:02:10.920,0:02:14.300 Így 10-15 cm-t hozzászámolhatok [br]a magasságomhoz. 0:02:14.300,0:02:17.080 Az iPhone-ommal próbálom meg [br]bezárni a lakatot. 0:02:17.080,0:02:20.230 Gyanítom, hogy Jony Ive[br]nem pont erre tervezte az iPhone-t, 0:02:20.230,0:02:22.560 de működik. 0:02:25.090,0:02:28.400 A másik megoldás az, [br]hogy odamegyek egy idegenhez, 0:02:28.400,0:02:30.830 elnézést kérek, 0:02:30.830,0:02:34.690 és megkérem, hogy álljon őrt [br]az ajtóm előtt. 0:02:34.690,0:02:36.730 Általában megteszik, 0:02:36.730,0:02:39.520 és én hálásan jövök ki, 0:02:39.520,0:02:42.290 de teljesen megalázva. 0:02:42.290,0:02:44.070 Reménykedek, hogy nem vették észre, 0:02:44.070,0:02:47.540 hogy kézmosás nélkül léptem ki a mosdóból. 0:02:47.540,0:02:51.330 Mindig hordok magammal kézfertőtlenítőt, 0:02:51.330,0:02:54.290 mert a mosdókagylót, a szappant, 0:02:54.290,0:02:59.620 a kézszárítót és a tükröt sem érem el. 0:02:59.620,0:03:02.280 Az akadálymentesített mosdó [br]is egyfajta opció. 0:03:02.280,0:03:05.310 Ott elérem a zárat, 0:03:05.310,0:03:08.460 a mosdókagylót, a szappant,[br]a kézszárítót és a tükröt. 0:03:10.810,0:03:15.460 De a WC-t nem tudom használni. 0:03:15.460,0:03:17.680 Szándékosan magasabbra tervezték, 0:03:17.680,0:03:22.110 hogy a tolószékesek könnyen átülhessenek. 0:03:22.110,0:03:26.120 Csodálatos és hasznos fejlesztés, 0:03:26.120,0:03:30.420 de a tervezők világában, [br]amikor egy tervet vagy ötletet 0:03:30.420,0:03:33.080 könnyen hozzáférhetőnek neveznek, [br]mit értenek alatta? 0:03:33.080,0:03:36.260 Kinek könnyen hozzáférhető? 0:03:36.260,0:03:39.416 És kik azok, akiknek a szükségleteit[br]figyelmen kívül hagyja? 0:03:40.423,0:03:42.070 A mosdó egy példa arra, 0:03:42.070,0:03:45.040 hogyan foszt meg a design a méltóságomtól. 0:03:45.040,0:03:47.570 De az épített környezet olyan[br]hétköznapi esetben is 0:03:47.570,0:03:51.600 hatással van az életemre,[br]mint például egy kávé rendelése. 0:03:53.110,0:03:54.350 Bevallom, 0:03:54.350,0:03:56.280 túl sok kávét iszom. 0:03:56.280,0:03:58.640 Skinny vanilla lattét, 0:03:58.640,0:04:02.840 de próbálom elhagyni a szirupot. 0:04:02.840,0:04:05.100 A kávézók azonban nem jól [br]vannak megtervezve, 0:04:05.100,0:04:07.390 legalábbis nem nekem. 0:04:07.390,0:04:10.520 Sorban állás közben [br]a süteményes pult előtt állok, 0:04:10.520,0:04:12.980 és a pultos hívja a következőt. 0:04:12.980,0:04:15.360 "A következő, legyen szíves!" - kiabálják. 0:04:15.360,0:04:17.780 Engem nem látnak. 0:04:17.780,0:04:21.330 A sorban mellettem álló[br]hívja fel a figyelmet a létezésemre, 0:04:22.220,0:04:24.380 és mindenki kényelmetlenül érzi magát. 0:04:24.380,0:04:27.690 Olyan gyorsan rendelek, ahogy csak tudok,[br]és sietek átvenni a kávémat. 0:04:29.440,0:04:31.780 Gondolkodjanak el egy pillanatra. 0:04:31.780,0:04:33.090 Hová teszik a kávét? 0:04:33.090,0:04:36.150 Magasra, a pultra, fedél nélkül. 0:04:36.150,0:04:39.180 Megpróbálni elérni és levenni a saját,[br]kifizetett kávémat, 0:04:40.040,0:04:42.940 hihetetlenül veszélyes dolog számomra. 0:04:42.940,0:04:46.180 De a design kizáró jellege[br]a ruhaneműk területén is megfigyelhető. 0:04:46.470,0:04:49.920 Olyan öltözéket szeretnék,[br]amely visszatükrözi a személyiségemet. 0:04:50.110,0:04:52.890 Nehéz ilyesmit találni a gyermekrészlegen. 0:04:52.890,0:04:56.820 A női ruhák viszont sokszor [br]túl sok átalakításra szorulnak. 0:04:56.820,0:05:02.050 Olyan cipőt szeretnék, amely érettséget, [br]szakértelmet és kifinomultságot sugároz. 0:05:02.580,0:05:07.260 Ehelyett gyakran csak világítós talpú[br]és tépőzáras tornacipőket tudnak ajánlani. 0:05:07.460,0:05:12.110 Nem vagyok teljesen [br]a világítós talpú cipők ellen. 0:05:12.110,0:05:13.070 (Nevetés) 0:05:13.070,0:05:16.780 De még olyan egyszerű dolgok is[br]beletartoznak a tervezés csapdáiba, 0:05:16.920,0:05:18.960 mint felülni egy székre. 0:05:18.960,0:05:23.750 Nem tudok álló pozícióból [br]csak úgy elegánsan leülni. 0:05:23.820,0:05:26.830 A sztenderd székmagasságnak köszönhetően 0:05:26.830,0:05:28.880 négykézláb kell felkúsznom rá, 0:05:28.880,0:05:30.640 csak hogy leülhessek, 0:05:30.640,0:05:35.320 miközben mindig ott van bennem, [br]hogy a szék bármikor felborulhat. 0:05:35.720,0:05:38.580 De annak ellenére, hogy a design miatt [br]nehézségeim akadnak, 0:05:38.580,0:05:43.300 legyen szó egy székről,[br]egy mosdóról, egy kávézóról vagy ruhákról, 0:05:43.310,0:05:46.340 számíthatok az idegenek kedvességére,[br] 0:05:46.340,0:05:49.340 és profitálhatok belőle. 0:05:49.340,0:05:52.900 De nem mindenki ilyen kedves. 0:05:52.900,0:05:55.910 Mindig emlékeztet az alacsony termetemre, 0:05:55.910,0:05:58.150 amikor egy idegen rámmutat, 0:05:58.150,0:05:59.220 megbámul, 0:05:59.220,0:06:00.870 nevet rajtam, 0:06:00.870,0:06:02.370 kicsúfol, 0:06:02.370,0:06:05.890 vagy lefotóz. 0:06:05.890,0:06:08.330 Ezek majdnem minden nap megtörténnek. 0:06:08.330,0:06:11.260 A közösségi média népszerűvé válása[br]lehetőséget teremtett számomra, 0:06:13.790,0:06:16.880 hogy bloggerként és aktivistaként[br]hallassam a hangom, 0:06:16.880,0:06:19.200 de közben izgulok is miatta, 0:06:19.200,0:06:21.470 mert bármikor mémmé válhatok, 0:06:21.470,0:06:24.020 vagy gyakran megosztott [br]online attrakcióvá, 0:06:24.020,0:06:26.410 a beleegyezésem nélkül. 0:06:26.410,0:06:29.410 Álljunk meg egy pillanatra, 0:06:29.410,0:06:32.310 hogy tisztázzunk valamit. 0:06:32.310,0:06:35.990 A "törpe" szó megbélyegez. [br] 0:06:35.990,0:06:40.390 P.T. Barnum és a cirkuszi előadások [br]idejéből származik. 0:06:40.390,0:06:42.260 A társadalom azóta fejlődött. 0:06:42.260,0:06:45.480 A szókincsünknek is tükröznie kellene ezt. 0:06:45.480,0:06:48.890 A nyelvnek ereje van. 0:06:48.890,0:06:51.130 Nem csak kifejezi a társadalmunkat, 0:06:51.130,0:06:53.410 hanem formálja is azt. 0:06:53.410,0:06:55.120 Nagyon büszke vagyok rá,[br]hogy kis embernek születtem, 0:06:57.170,0:07:00.120 hogy örököltem ezt az állapotot, [br]az achondroplasiát. 0:07:00.120,0:07:03.120 De a legbüszkébb a keresztnevemre,[br]a Sinead-re vagyok. 0:07:03.120,0:07:06.470 Az achondroplasia a törpenövés [br]legelterjedtebb formája. 0:07:06.840,0:07:10.740 Szó szerint azt jelenti, [br]hogy "porcfejlődés nélkül". 0:07:10.740,0:07:14.110 Rövidek a végtagjaim, 0:07:14.110,0:07:17.110 és jellegzetes achondroplasiás [br]a homlokom és az orrom. 0:07:17.110,0:07:20.730 A karjaimat nem tudom teljesen kinyújtani, 0:07:20.730,0:07:22.690 de meg tudom nyalni a könyökömet. 0:07:22.690,0:07:25.110 Ezt viszont nem fogom most megmutatni. 0:07:25.230,0:07:29.690 Az achondroplasia minden [br]húszezredik embertársunkat érinti. 0:07:29.870,0:07:33.930 A kis emberek 80%-a [br]átlagos termetű szülők gyermeke. 0:07:34.310,0:07:38.580 Ez azt jelenti, hogy a teremben[br]bárkinek lehetne achondroplasiás gyermeke. 0:07:38.590,0:07:43.280 Én mégis örököltem ezt az állapotot,[br]az édesapámtól. 0:07:43.390,0:07:47.190 Szeretnék mutatni önöknek [br]egy képet a családomról. 0:07:47.270,0:07:50.130 Az édesanyám átlagos magasságú, 0:07:50.130,0:07:51.760 az édesapám kis ember. 0:07:51.760,0:07:54.920 Én öt gyermek közül vagyok a legidősebb. 0:07:54.920,0:07:57.840 Van három húgom és egy öcsém. 0:07:57.840,0:08:00.160 Mindannyian átlagos magasságúak. 0:08:00.160,0:08:03.720 Hihetetlenül szerencsés vagyok,[br]hogy olyan családba születtem, 0:08:04.280,0:08:07.890 amely ápolta a kíváncsiságomat [br]és kitartásra nevelt, 0:08:07.890,0:08:12.090 amely megvédett az idegenek [br]rosszindulatától és butaságától, 0:08:12.250,0:08:15.940 és amely felvértezett kitartással, [br]kreativitással és magabiztossággal. 0:08:15.940,0:08:20.470 Szükségem van ezekre a túléléshez,[br]a környezet és a társadalom formálásához. 0:08:22.360,0:08:26.160 Ha meg kell határoznom [br]a sikerességem fő okát, 0:08:26.160,0:08:30.870 az az, hogy szeretett gyermek[br]voltam és vagyok mindmáig. 0:08:30.870,0:08:34.780 Mára már egy jó adag szarkazmussal[br]felvértezett szeretett gyermek, 0:08:35.160,0:08:38.550 de kétségkívül szeretett gyermek. 0:08:38.550,0:08:41.970 Azzal a céllal beszéltem magamról, 0:08:41.970,0:08:44.500 hogy új nézőpontot mutassak önöknek. 0:08:44.500,0:08:47.190 Vitatni szeretném azt az elgondolást, 0:08:47.190,0:08:50.540 miszerint a tervezés csak a funkcióról [br]és a szépségről szól. 0:08:50.540,0:08:55.650 A design nagy hatással van [br]az emberek életére, 0:08:55.650,0:08:57.070 mindenkiére. 0:08:57.070,0:09:00.560 A design egy eszköz arra,[br]hogy a világ részének érezhessük magunkat, 0:09:01.230,0:09:04.290 ugyanakkor a tervezés által [br]biztosíthatjuk egy személy 0:09:04.290,0:09:07.650 emberi méltóságát és emberi jogait. 0:09:07.950,0:09:10.310 A design sebezhetővé is tehet, 0:09:10.310,0:09:14.910 ha olyan csoportba tartozol, [br]amelynek az igényeivel nem számolnak. 0:09:14.910,0:09:18.330 Tehát azt szeretném ma elérni,[br]hogy gondolkozzanak el. 0:09:18.790,0:09:21.220 Kik azok, akiknek nem tervezünk? 0:09:21.220,0:09:23.640 Hogyan tudnánk megerősíteni jelenlétüket, 0:09:23.640,0:09:26.640 és megosztani tapasztalataikat? 0:09:26.640,0:09:28.580 Mi a következő lépés? 0:09:28.580,0:09:30.760 A tervezés óriási kiváltság, 0:09:30.760,0:09:33.900 de még nagyobb felelősség. 0:09:33.900,0:09:36.208 Szeretném, ha kinyitnák a szemüket. 0:09:36.208,0:09:38.923 Nagyon szépen köszönöm. 0:09:38.923,0:09:48.063 (Taps)