0:00:00.580,0:00:04.054 Мелаті Війсен: Балі - острів богів. 0:00:05.301,0:00:07.642 Ісабель Війсен: Зелений рай. 0:00:09.139,0:00:10.552 МВ: Або ж... 0:00:10.576,0:00:12.393 втрачений рай. 0:00:13.075,0:00:14.234 Балі: 0:00:14.696,0:00:16.639 острів сміття. 0:00:17.707,0:00:18.859 ІВ: На Балі 0:00:18.883,0:00:24.834 щодня викидають 680 кубічних метрів [br]пластикового сміття. 0:00:25.801,0:00:28.657 Це приблизно завбільшки [br]як 14-поверховий будинок. 0:00:29.205,0:00:31.426 А якщо говорити про пластикові пакети, 0:00:31.450,0:00:34.018 менш ніж 5 відсотків з них переробляють. 0:00:34.900,0:00:38.206 МВ: Ми знаємо, що це змінює[br]ваше уявлення про острів. 0:00:38.666,0:00:41.150 Наше уявлення також змінилось,[br]коли ми дізнались 0:00:41.174,0:00:45.735 про те, що майже всі пластикові пакети[br]на Балі зрештою опиняються у водостоках, 0:00:45.759,0:00:47.009 а тоді - у наших річках, 0:00:47.033,0:00:48.404 а тоді - у нашому океані. 0:00:48.900,0:00:51.364 Ті ж, що не добираються до океану, 0:00:51.388,0:00:53.501 або спалюють, або залишають валятись. 0:00:54.183,0:00:56.441 ІУ: Тож ми вирішили щось із цим зробити. 0:00:56.812,0:00:59.311 Ми працюємо над цим вже майже три роки, 0:00:59.335,0:01:02.687 намагаючись сказати "ні" пластиковим[br]пакетам на нашому рідному острові. 0:01:02.711,0:01:05.175 І ми досягли значних успіхів. 0:01:06.835,0:01:08.867 МВ: Ми - сестри 0:01:08.891,0:01:11.458 і вчимось у найкращій школі на світі: 0:01:12.061,0:01:13.586 "Зеленій школі" [Green School], Балі. 0:01:13.610,0:01:18.233 "Зелена школа" вирізняється не лише тим,[br]що збудована з бамбуку, 0:01:18.257,0:01:20.220 але й тим, чого вона навчає. 0:01:20.864,0:01:23.551 Нас навчають бути лідерами сьогодення, 0:01:24.518,0:01:26.951 а цьому не вчить[br]жодний звичайний підручник. 0:01:27.813,0:01:29.834 ІВ: Одного дня в нас був урок, 0:01:29.858,0:01:32.571 де ми дізнавались про визначних людей, 0:01:32.595,0:01:34.083 як-от Нельсон Мандела, 0:01:34.107,0:01:35.258 Леді Діана 0:01:35.282,0:01:36.507 й Магатма Ґанді. 0:01:37.244,0:01:38.401 Ідучи додому того дня, 0:01:38.425,0:01:41.733 ми погодились, [br]що також хочемо бути визначними. 0:01:42.614,0:01:44.651 Чому потрібно чекати, поки виростеш, 0:01:44.675,0:01:45.933 аби стати визначним? 0:01:46.420,0:01:48.494 Ми хотіли зробити щось вже зараз. 0:01:49.135,0:01:50.835 МВ: Сидячи на дивані того вечора, 0:01:50.859,0:01:53.695 ми розмірковували про всі проблеми,[br]з якими стикається Балі. 0:01:54.332,0:01:56.396 Одна річ виділялась серед решти, 0:01:56.420,0:01:57.784 а саме - пластикове сміття. 0:01:58.536,0:02:00.603 Але це величезна проблема. 0:02:01.189,0:02:04.671 Тож ми сконцентрувались[br]на реалістичній цілі для нас, дітей: 0:02:05.589,0:02:06.820 пластикові пакети. 0:02:06.844,0:02:08.237 Так виникла ідея. 0:02:08.983,0:02:10.964 ІВ: Ми зробили дослідження, і, 0:02:10.988,0:02:13.928 скажемо просто, що більше дізнавались,[br]то краще розуміли, 0:02:13.952,0:02:17.041 що в пластикових пакетах[br]немає нічого хорошого. 0:02:17.401,0:02:18.671 Знаєте що? 0:02:18.695,0:02:20.273 Вони нам навіть не потрібні. 0:02:21.003,0:02:24.544 МВ: Ми справді надихнулись намаганнями[br]сказати "ні" пластиковим пакетам 0:02:24.568,0:02:26.438 у різних місцях, 0:02:26.462,0:02:28.444 від Гаваї до Руанди, 0:02:28.468,0:02:31.013 до деяких міст, як Окленд чи Дублін. 0:02:31.784,0:02:37.449 ІВ: Наша ідея обернулась запуском[br]проекту "Прощавайте, пластикові пакети!" 0:02:38.658,0:02:40.850 МВ: За роки існування проекту 0:02:40.874,0:02:43.436 ми багато чому навчились. 0:02:43.984,0:02:45.626 Урок номер один: 0:02:46.233,0:02:48.391 неможливо здійснити це все[br]власними силами. 0:02:48.415,0:02:50.607 Потрібна велика команда дітей-однодумців, 0:02:50.631,0:02:53.802 тому ми набрали команду[br]"Прощавайте, пластикові пакети!" 0:02:54.459,0:02:57.574 Команда волонтерів включає[br]дітей з усього острова, 0:02:57.598,0:02:59.997 і з інтернаціональних, і з місцевих шкіл. 0:03:00.505,0:03:01.656 Разом з ними 0:03:01.680,0:03:03.430 ми почали багаторівневий підхід, 0:03:03.454,0:03:06.750 що базується на підписанні онлайн-[br]та офлайн-петицій, 0:03:06.774,0:03:10.210 освітніх та надихаючих [br]презентаціях у школах 0:03:10.234,0:03:14.719 і підвищенню рівня загальної обізнаності[br]на ринках, фестивалях, прибираннях пляжів. 0:03:14.743,0:03:15.894 І останнє, не менш важливе - 0:03:15.918,0:03:17.964 ми розповсюджуємо альтернативні пакети, 0:03:17.988,0:03:19.712 сумки із сіток, 0:03:19.736,0:03:21.058 пакети із перероблених газет 0:03:21.082,0:03:23.802 чи стовідсотково органічні пакети, 0:03:23.826,0:03:26.339 усі зроблені місцевими ентузіастами. 0:03:26.898,0:03:28.292 ІВ: У нас є пілотне село, 0:03:28.316,0:03:30.428 домівка 800 сімей, 0:03:30.952,0:03:32.775 мер якого став нашим першим другом. 0:03:32.799,0:03:35.265 Йому сподобались футболочки, [br]тож він погодився. 0:03:36.077,0:03:38.745 Ми зосередились на обізнаності покупців, 0:03:38.769,0:03:41.487 тому що саме у цій сфері [br]зміни найпотрібніші. 0:03:42.266,0:03:44.463 Це село вже на дві третини пройшло шлях 0:03:44.487,0:03:46.492 до відмови від пластикових пакетів. 0:03:47.330,0:03:52.205 Наші перші спроби залучити[br]уряд Балі провалились. 0:03:52.696,0:03:53.846 Тому ми подумали: 0:03:54.391,0:03:58.691 "Хм... Петицію з мільйоном підписів 0:03:58.715,0:04:00.708 вони ж не зможуть проігнорувати?" 0:04:00.732,0:04:01.895 МВ: Точно! 0:04:02.258,0:04:04.093 ІВ: Але хто ж припускав, 0:04:04.117,0:04:08.279 що мільйон підписів - [br]це тисячу разів по тисячі? 0:04:08.303,0:04:09.930 (Сміх) 0:04:10.270,0:04:11.835 Тут ми спіткнулись, 0:04:12.747,0:04:14.738 аж поки вивчили урок номер два: 0:04:15.507,0:04:17.462 виходьте за рамки. 0:04:17.808,0:04:18.959 Хтось сказав, 0:04:18.983,0:04:25.384 що аеропорт Балі обслуговує 16 мільйонів[br]пасажирів щорічно. 0:04:26.294,0:04:29.610 МВ: Але як потрапити в аеропорт? 0:04:29.993,0:04:31.686 І ось урок номер три: 0:04:32.236,0:04:33.676 наполегливість. 0:04:34.141,0:04:35.768 Ми вирушили до аеропорту. 0:04:35.792,0:04:37.444 Пройшли повз прибиральника, 0:04:37.819,0:04:39.705 потрапили до боса його боса, 0:04:39.729,0:04:41.990 тоді до помічника офіс-менеджера, 0:04:42.014,0:04:43.399 тоді до офіс-менеджера, 0:04:43.423,0:04:44.594 а тоді... 0:04:44.618,0:04:46.765 Ми повернулись на два рівні назад[br]і подумали, 0:04:46.789,0:04:48.954 ну, ось і прибиральник знову. 0:04:49.537,0:04:51.585 І після кількох днів,[br]коли ми стукали у двері 0:04:51.609,0:04:53.925 як діти-місіонери, 0:04:53.949,0:04:57.837 ми нарешті потрапили до комерційного[br]менеджера аеропорту Балі. 0:04:58.368,0:05:02.281 Адже ми прочитали йому лекцію "Пластикові[br]пакети Балі", і, як дуже мила людина, 0:05:02.305,0:05:06.003 він сказав: [імітує чоловічий голос] [br]"Я сам не вірю, що це кажу, 0:05:06.027,0:05:08.270 але я дам вам дозвіл 0:05:08.294,0:05:11.251 збирати підписи[br]поза імміграцією та митницею". 0:05:11.275,0:05:12.619 (Сміх) 0:05:12.643,0:05:16.938 (Оплески) 0:05:16.962,0:05:18.906 ІВ: За перші півтори години там 0:05:18.930,0:05:21.605 ми зібрали майже тисячу підписів. 0:05:21.954,0:05:23.255 Це так круто! 0:05:24.340,0:05:25.851 Урок номер чотири: 0:05:25.875,0:05:28.876 лідери потрібні на усіх рівнях суспільства, 0:05:29.486,0:05:33.295 від студентів до фінансових директорів[br]та відомих людей. 0:05:34.097,0:05:36.209 І завдяки привабливості "Зеленої школи" 0:05:36.233,0:05:38.899 у нас був доступ [br]до багатьох знаменитостей. 0:05:39.937,0:05:41.136 Бан Кі Мун розповів нам, 0:05:41.160,0:05:44.521 що генсекретарі ООН 0:05:44.545,0:05:46.196 не підписують петицій, 0:05:46.220,0:05:47.221 (Сміх) 0:05:47.245,0:05:49.082 навіть якщо дітки мило просять. 0:05:49.106,0:05:50.791 Але ми пообіцяли всім розповісти, 0:05:50.815,0:05:53.328 і тепер тісно співпрацюємо з ООН. 0:05:53.701,0:05:56.644 МВ: Джейн Ґудол розповіла нам[br]про силу співпраці. 0:05:57.055,0:06:00.095 Вона почала з однієї групи[br]"Коріння й пагони" [Roots & Shoots], 0:06:00.119,0:06:03.410 а тепер їх існує понад 4000[br]по всьому світу. 0:06:03.434,0:06:04.607 Ми - одна із них. 0:06:04.631,0:06:06.073 Вона дійсно надихає. 0:06:06.731,0:06:08.483 Якщо ви наш товариш-ротаріанець, 0:06:08.507,0:06:09.797 приємно познайомитись. 0:06:09.821,0:06:10.972 Ми Інтерактори, 0:06:10.996,0:06:13.327 наймолодший відділ [br]"Rotary International". 0:06:14.573,0:06:17.816 ІВ: Але також ми багато чого[br]дізнались про терпіння, 0:06:17.840,0:06:20.097 МВ: про те, як протидіяти розчаруванню, 0:06:20.121,0:06:21.272 ІВ: лідерство, 0:06:21.296,0:06:22.465 МВ: роботу в команді, 0:06:22.489,0:06:23.640 ІВ: дружбу. 0:06:23.664,0:06:26.323 МВ: Ми дізнались більше [br]про мешканців та культуру Балі, 0:06:26.347,0:06:29.505 ІВ: і про те, [br]наскільки важливі зобов'язання. 0:06:30.106,0:06:31.840 МВ: Це не завжди легко. 0:06:31.864,0:06:35.329 Деколи складно справді робити те, [br]про що розповідаєш. 0:06:35.830,0:06:38.257 ІВ: Але торік ми робили саме це. 0:06:38.663,0:06:40.266 Ми виступали з доповіддю в Індії, 0:06:40.290,0:06:41.845 і там з ініціативи батьків 0:06:41.869,0:06:44.457 відвідали колишній дім Магатми Ґанді. 0:06:45.216,0:06:47.470 Ми дізнались про силу голодувань,[br]які він оголошував, 0:06:47.494,0:06:48.770 аби досягти цілей. 0:06:49.329,0:06:51.327 Так, ще до закінчення екскурсії, 0:06:51.351,0:06:53.002 коли ми зустрілись з батьками, 0:06:53.026,0:06:54.692 ми обоє прийняли рішення і сказали: 0:06:54.716,0:06:56.472 "Ми оголошуємо голодування!" 0:06:56.496,0:06:57.497 (Сміх) 0:06:57.521,0:07:00.420 МВ: Ви, мабуть, [br]можете уявити собі їх обличчя. 0:07:00.444,0:07:02.722 Нам довелось довго їх переконувати, 0:07:02.746,0:07:04.478 і не лише батьків, 0:07:04.502,0:07:06.794 але й друзів і вчителів. 0:07:07.561,0:07:10.532 Ісабель і я серйозно до цього поставились. 0:07:10.556,0:07:12.165 Тому ми зустрілись із дієтологом 0:07:12.189,0:07:14.029 і дійшли до компромісу: 0:07:14.053,0:07:18.318 не їсти від світанку [br]до заходу сонця щодня, 0:07:18.342,0:07:20.947 допоки уряд Балі[br]не погодиться з нами зустрітись, 0:07:20.971,0:07:24.458 щоб поговорити про відмову [br]від пластикових пакетів на острові. 0:07:25.118,0:07:29.138 ІВ: Наше "mogak makan",[br]як воно називається індонезійською, 0:07:29.162,0:07:30.313 розпочалось. 0:07:30.337,0:07:32.326 Ми використовували соціальні медіа 0:07:32.350,0:07:34.117 для досягнення цілі, і вже на другий день 0:07:34.141,0:07:36.407 поліція почала приходити [br]до наших дому й школи. 0:07:36.724,0:07:38.921 Що роблять ці двоє дівчат? 0:07:39.466,0:07:41.976 Ми знали, що через наше голодування 0:07:42.000,0:07:43.881 губернатор виглядає не найкращим чином, 0:07:43.905,0:07:45.339 ми могли втрапити до в'язниці. 0:07:45.768,0:07:47.697 Але це спрацювало. 0:07:47.721,0:07:48.947 24 години потому 0:07:48.971,0:07:50.383 нас забрали зі школи 0:07:50.407,0:07:52.430 і відвезли до офісу губернатора. 0:07:53.283,0:07:54.796 МВ: Він був там, 0:07:54.820,0:07:57.029 (Оплески) 0:07:57.053,0:07:58.983 чекав нас, щоб зустрітись і поговорити, 0:07:59.007,0:08:01.557 повний підтримки[br]і вдячності за готовність 0:08:01.581,0:08:04.193 піклуватись про красу[br]та довкілля Балі. 0:08:04.812,0:08:05.963 Він підписав обіцянку[br]допомогти мешканцям Балі 0:08:05.987,0:08:08.738 відмовитись від пластикових пакетів. 0:08:08.762,0:08:09.916 Зараз ми з ним - друзі, 0:08:09.940,0:08:11.336 і ми регулярно 0:08:11.360,0:08:14.657 нагадуємо йому і його команді[br]про обіцянки, які він дав. 0:08:15.372,0:08:16.523 І насправді 0:08:16.547,0:08:18.453 нещодавно він заявив, 0:08:18.477,0:08:23.120 що Балі повністю відмовиться[br]від пластикових пакетів до 2018. 0:08:23.144,0:08:29.980 (Оплески) 0:08:31.498,0:08:36.115 ІВ: Також Міжнародний аеропорт Балі,[br]один із наших однодумців, 0:08:36.139,0:08:40.701 планує розпочати політику [br]відмови від пластикових пакетів до 2016. 0:08:41.186,0:08:43.173 МВ: Не роздавати безплатно[br]пластикові пакети, 0:08:43.197,0:08:44.893 використовувати ті,[br]що можна переробити - 0:08:44.917,0:08:48.361 ось наш наступний меседж, аби змінити[br]суспільні стереотипи. 0:08:49.405,0:08:51.102 ІВ: Наша короткотермінова кампанія, 0:08:51.126,0:08:52.558 "Один острів / Один голос" [br]["One Island / One Voice"], 0:08:52.582,0:08:54.016 стосується саме цього. 0:08:54.040,0:08:56.719 Ми перевіряємо і відзначаємо[br]магазини та ресторани, 0:08:56.743,0:08:59.586 що заявили про себе як заклад[br]без пластикових пакетів. 0:08:59.610,0:09:01.983 Ми чіпляємо наклейку біля їх входу 0:09:02.007,0:09:04.325 і публікуємо їх імена у соціальних медіа 0:09:04.349,0:09:06.425 та в деяких відомих журналах на Балі. 0:09:06.829,0:09:07.980 І навпаки, 0:09:08.004,0:09:10.829 це привертає увагу до тих,[br]у кого наклейок немає. 0:09:10.853,0:09:12.240 (Сміх) 0:09:12.731,0:09:16.050 МВ: Отже, чому ми вам усе це розповідаємо? 0:09:16.673,0:09:18.591 Ну, частково тому, що пишаємось 0:09:18.615,0:09:20.686 результатами, яких,[br]разом із нашою командою, 0:09:20.710,0:09:22.066 змогли досягти. 0:09:22.469,0:09:24.557 Але крім того, ідучи цим шляхом, 0:09:24.581,0:09:27.421 ви зрозуміли, що від дітей[br]щось-таки залежить. 0:09:27.445,0:09:29.099 Ми можемо робити важливі речі. 0:09:29.891,0:09:32.318 Ісабель і мені було лише 10 і 12 років, 0:09:32.342,0:09:33.901 коли ми почали усе це. 0:09:33.925,0:09:35.978 У нас ніколи не було бізнес-плану, 0:09:36.002,0:09:37.226 ні чіткої стратегії, 0:09:37.250,0:09:39.169 ні прихованих мотивів - 0:09:39.193,0:09:41.633 лише ідея перед нами 0:09:41.657,0:09:43.770 і група друзів,[br]що працювали разом із нами. 0:09:44.195,0:09:46.441 Усе, чого ми хотіли -[br]аби пластикові пакети 0:09:46.465,0:09:49.107 більше не огортали й не задушували[br]наш прекрасний дім. 0:09:49.933,0:09:51.641 Діти мають нескінченну енергію 0:09:51.665,0:09:55.830 і мотивацію, аби стати тією зміною,[br]якої потребує світ. 0:09:56.454,0:10:01.179 ІВ: Тож кажемо усім дітям [br]у цьому прекрасному, але непростому світі: 0:10:01.690,0:10:02.844 дійте! 0:10:02.868,0:10:04.623 Змінюйте світ. 0:10:05.057,0:10:07.476 Ми не обіцяємо, що це буде легко. 0:10:07.500,0:10:09.767 Ми кажемо, що воно того вартуватиме. 0:10:10.221,0:10:14.592 Ми, діти, може, й становимо [br]лише 25% населення світу, 0:10:14.616,0:10:17.923 але ми - 100% його майбутнього. 0:10:19.050,0:10:21.706 МВ: Нам ще багато чого потрібно зробити, 0:10:21.730,0:10:23.395 але ми знаємо, що не зупинимось, 0:10:23.419,0:10:27.844 допоки найперше запитання, яке чують,[br]прибувши на Балі, не стане: 0:10:28.682,0:10:30.016 Обоє: "Ласкаво просимо на Балі, 0:10:30.040,0:10:32.207 чи є у вас з собою пластикові пакети?" 0:10:32.231,0:10:33.644 (Сміх) 0:10:33.668,0:10:36.404 Om shanti shanti shanti om. 0:10:36.428,0:10:37.579 Дякуємо. 0:10:37.603,0:10:47.396 (Оплески)