[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Melati Wijsen: Bali-- pulau para dewa. Dialogue: 0,0:00:05.42,0:00:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Isabel Wijsen: Surga yang hijau. Dialogue: 0,0:00:09.62,0:00:11.14,Default,,0000,0000,0000,,MW: Atau... Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:13.17,Default,,0000,0000,0000,,surga yang hilang. Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Bali: Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Pulau penuh sampah. Dialogue: 0,0:00:18.09,0:00:24.88,Default,,0000,0000,0000,,IW: Di Bali, produksi sampah plastik\Nmencapai 680 meter kubik per hari. Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Hampir setinggi gedung 14 lantai. Dialogue: 0,0:00:29.94,0:00:34.57,Default,,0000,0000,0000,,Dan omong-omong kantong plastik,\Nyang didaur ulang kurang dari 5%. Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:39.11,Default,,0000,0000,0000,,MW: Kami tahu itu mengubah pandangan\NAnda terhadap pulau kami. Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,,kami juga begitu ketika mendengar\Nbahwa Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:46.25,Default,,0000,0000,0000,,hampir semua kantong plastik di Bali\Nberakhir di saluran pembuangan, Dialogue: 0,0:00:46.25,0:00:49.25,Default,,0000,0000,0000,,lalu di sungai, dan kemudian di laut. Dialogue: 0,0:00:49.26,0:00:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Kantong plastik yang tidak sampai ke laut\Nakan dibakar atau dibuang sembarangan. Dialogue: 0,0:00:54.58,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,IW: Jadi kami putuskan untuk bertindak. Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Dan sudah hampir tiga tahun\Nkami memulai gerakan Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:03.06,Default,,0000,0000,0000,,untuk berkata "tidak"\Npada kantong plastik di pulau kami. Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Kami juga punya\Nbeberapa pencapaian signifikan. Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:09.43,Default,,0000,0000,0000,,MW: Kami berdua bersaudara Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,dan kami bersekolah di sekolah\Npaling keren di dunia: Green School, Bali. Dialogue: 0,0:01:13.81,0:01:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Green School berbeda tidak hanya karena \Nbangunannya yang terbuat dari bambu, Dialogue: 0,0:01:18.02,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,tapi juga cara pengajarannya. Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Kami diajarkan untuk menjadi\Npemimpin masa kini, Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:27.88,Default,,0000,0000,0000,,sesuatu yang tidak bisa ditandingi\Noleh buku pelajaran manapun. Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:33.05,Default,,0000,0000,0000,,IW: Suatu hari kami mempelajari \Ntentang tokoh-tokoh berpengaruh, Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:34.49,Default,,0000,0000,0000,,seperti Nelson Mandela, Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Lady Diana, Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:37.65,Default,,0000,0000,0000,,dan Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Sepulang sekolah, kami sepakat bahwa kami\Njuga ingin melakukan hal yang berarti. Dialogue: 0,0:01:42.95,0:01:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Kenapa harus menunggu sampai dewasa\Nuntuk menjadi orang yang berarti? Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Kami ingin berbuat sesuatu sekarang. Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.68,Default,,0000,0000,0000,,MW: Duduk di sofa malam itu, Dialogue: 0,0:01:51.68,0:01:54.99,Default,,0000,0000,0000,,kami bertukar pikiran tentang\Nberbagai masalah yang dihadapi Bali. Dialogue: 0,0:01:54.99,0:01:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Satu hal yang paling menonjol adalah \Nsampah plastik. Dialogue: 0,0:01:58.66,0:02:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Tapi sampah plastik adalah\Nmasalah yang besar. Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Jadi kami mencari satu target realistis \Nuntuk anak-anak seperti kami: Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:07.14,Default,,0000,0000,0000,,kantong plastik. Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Dan ide ini pun terlahir. Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:14.28,Default,,0000,0000,0000,,IW: Kami mulai meneliti (masalah ini),\Ndan semakin banyak kami belajar, Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:17.69,Default,,0000,0000,0000,,kami menemukan bahwa\Ntidak ada yang baik dari kantong plastik. Dialogue: 0,0:02:17.69,0:02:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Tahukah Anda? Dialogue: 0,0:02:19.07,0:02:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Kita bahkan tidak membutuhkan\Nkantong plastik. Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:25.50,Default,,0000,0000,0000,,MW: Kami sangat terinspirasi dari gerakan \Nkatakan tidak pada kantong plastik Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:28.50,Default,,0000,0000,0000,,di banyak tempat, \Ndari Hawaii hingga Rwanda, Dialogue: 0,0:02:28.50,0:02:31.53,Default,,0000,0000,0000,,dan beberapa kota lain, \Nseperti Oakland dan Dublin. Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:37.42,Default,,0000,0000,0000,,IW: Lalu ide tersebut berkembang menjadi \Ngerakan "Bye Bye Plastic Bags." Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:44.11,Default,,0000,0000,0000,,MW: Selama berkampanye,\Nkami telah belajar banyak hal. Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Pelajaran pertama: Dialogue: 0,0:02:46.51,0:02:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Anda tidak bisa berjuang sendiri. Dialogue: 0,0:02:48.74,0:02:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Anda butuh sekelompok besar anak \Ndengan pemikiran yang sama, Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:54.82,Default,,0000,0000,0000,,jadi kami membentuk \Nkru Bye Bye Plastic Bags. Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Tim relawan ini terdiri dari anak-anak\Ndari berbagai penjuru Bali, Dialogue: 0,0:02:58.01,0:03:00.57,Default,,0000,0000,0000,,dari sekolah internasional dan lokal. Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:04.13,Default,,0000,0000,0000,,Bersama-sama, kami memulai\Npendekatan berlapis, Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:07.22,Default,,0000,0000,0000,,berdasarkan petisi online dan\Npengumpulan tanda tangan langsung, Dialogue: 0,0:03:07.22,0:03:10.35,Default,,0000,0000,0000,,presentasi edukatif dan inspiratif\Ndi sekolah-sekolah, Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:12.35,Default,,0000,0000,0000,,serta meningkatkan kesadaran masyarakat Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:15.03,Default,,0000,0000,0000,,di pasar, festival dan\Nacara pembersihan pantai. Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Dan terakhir,\Nkami mendistribusikan kantong alternatif, Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:20.28,Default,,0000,0000,0000,,seperti kantong jaring, Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:21.83,Default,,0000,0000,0000,,kantong bekas koran Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,atau kantong dari 100% bahan organik Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:27.35,Default,,0000,0000,0000,,yang semuanya dibuat oleh\Ngerakan-gerakan lokal di Bali. Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,IW: Kami mengelola kampung percontohan,\Nyang terdiri dari 800 keluarga. Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Kepala desa di sana adalah teman pertama \Nkami dan beliau menyukai kaos kami. Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Fokus kami adalah membuat pelanggan sadar \Nkarena disitulah perubahan harus terjadi. Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Kampung ini sendiri sudah 2/3-nya\Nbebas dari kantong plastik. Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Usaha pertama kami untuk \Nmenggandeng pemerintah Bali gagal. Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:54.05,Default,,0000,0000,0000,,Jadi kami berpikir, Dialogue: 0,0:03:54.05,0:03:58.18,Default,,0000,0000,0000,,"Hmm... petisi dengan\Nsatu juta tanda tangan. Dialogue: 0,0:03:58.18,0:04:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Mereka tak bisa mengacuhkan itu kan?" Dialogue: 0,0:04:01.18,0:04:02.72,Default,,0000,0000,0000,,MW: Benar! Dialogue: 0,0:04:02.72,0:04:08.51,Default,,0000,0000,0000,,IW: Tapi, kami tidak mengira, satu juta \Ntanda tangan itu adalah 1.000 x 1.000. Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:09.83,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:04:10.53,0:04:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Kami hilang akal -- Dialogue: 0,0:04:12.29,0:04:14.95,Default,,0000,0000,0000,,hingga kami belajar pelajaran kedua: Dialogue: 0,0:04:14.95,0:04:17.55,Default,,0000,0000,0000,,berpikir kreatif. Dialogue: 0,0:04:17.55,0:04:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Katanya bandara Bali menerima\N16 juta penerbangan pertahun. Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:29.64,Default,,0000,0000,0000,,MW: Tapi bagaimana kami bisa \Nberkampanye di bandara? Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Inilah pelajaran ketiga: kegigihan. Dialogue: 0,0:04:33.67,0:04:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Kami pergi ke bandara. Dialogue: 0,0:04:35.68,0:04:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Kami melalui petugas kebersihan. Dialogue: 0,0:04:37.20,0:04:39.19,Default,,0000,0000,0000,,Kemudian bosnya bos petugas kebersihan, Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:41.55,Default,,0000,0000,0000,,lalu asisten manajer kantor, Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:43.34,Default,,0000,0000,0000,,lalu manajer kantor, Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:47.53,Default,,0000,0000,0000,,kemudian kami mundur lagi\Ndua langkah dan berpikir, Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.78,Default,,0000,0000,0000,,yah, si petugas kebersihan lagi. Dialogue: 0,0:04:49.78,0:04:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Setelah beberapa hari mengetuk banyak \Npintu & menjalankan misi kami, Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,akhirnya kami bisa menemui \Nmanajer komersial bandara Bali. Dialogue: 0,0:04:57.46,0:05:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Kami menjelaskan tentang kampanye\N"Bali surga kantong plastik" Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:02.68,Default,,0000,0000,0000,,dan karena kebaikan beliau, Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:03.70,Default,,0000,0000,0000,,beliau berkata, Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.04,Default,,0000,0000,0000,,"Saya tidak percaya akan mengatakan ini, Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:07.82,Default,,0000,0000,0000,,tapi saya akan memberi kalian izin Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,untuk mengumpulkan tanda tangan\Ndi belakang bea cukai & imigrasi. Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:12.74,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:05:12.74,0:05:14.34,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk tangan) Dialogue: 0,0:05:17.27,0:05:19.96,Default,,0000,0000,0000,,IW: Dalam satu setengah jam pertama kami \Ndi sana, Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:23.07,Default,,0000,0000,0000,,kami mendapat hampir 1.000 tanda tangan.\NKeren, kan? Dialogue: 0,0:05:23.07,0:05:26.03,Default,,0000,0000,0000,,Pelajaran keempat: Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Anda butuh pahlawan di setiap\Nkomunitas masyarakat, Dialogue: 0,0:05:28.63,0:05:33.79,Default,,0000,0000,0000,,mulai dari pelajar hingga\Nmanajer komersial, hingga orang terkenal. Dialogue: 0,0:05:33.79,0:05:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Dan berkat nama besar Green School, Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:40.04,Default,,0000,0000,0000,,kami bisa berhubungan dengan beberapa\Nselebriti. Dialogue: 0,0:05:40.04,0:05:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Ban Ki Moon memberitahu kami bahwa \NSekjen PBB tidak menandatangani petisi-- Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:47.20,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:49.31,Default,,0000,0000,0000,,walaupun anak-anak memintanya baik-baik. Dialogue: 0,0:05:49.31,0:05:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Tapi beliau berjanji akan menyebarkan\Ngerakan ini, Dialogue: 0,0:05:51.86,0:05:53.96,Default,,0000,0000,0000,,dan kini kami bekerja sama dengan PBB. Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:57.17,Default,,0000,0000,0000,,MW: Jane Goodall mengajarkan kami \Ntentang kekuatan jaringan. Dialogue: 0,0:05:57.17,0:05:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Beliau mulai hanya dengan satu grup\NRoots & Shoots, Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:03.33,Default,,0000,0000,0000,,dan sekarang beliau mempunyai\N4.000 grup di seluruh dunia. Dialogue: 0,0:06:03.33,0:06:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Kami adalah salah satunya. Dialogue: 0,0:06:04.61,0:06:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Beliau adalah inspirasi kami. Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Jika Anda sesama Rotarian,\Nsenang bertemu dengan Anda. Dialogue: 0,0:06:09.89,0:06:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Kami adalah "Interactors." Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Departemen paling muda \Ndi Rotary International. Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:17.53,Default,,0000,0000,0000,,IW: Tapi kami juga \Nbelajar banyak tentang kesabaran, Dialogue: 0,0:06:17.53,0:06:20.31,Default,,0000,0000,0000,,MW: bagaimana mengatasi frustasi, Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:21.63,Default,,0000,0000,0000,,IW: kepemimpinan, Dialogue: 0,0:06:21.63,0:06:22.79,Default,,0000,0000,0000,,MW: kerjasama tim, Dialogue: 0,0:06:22.79,0:06:23.92,Default,,0000,0000,0000,,IW: persahabatan, Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:26.99,Default,,0000,0000,0000,,MW: kami belajar lebih banyak \Ntentang Bali dan budayanya Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:30.26,Default,,0000,0000,0000,,IW: dan kami belajar tentang\Npentingnya komitmen. Dialogue: 0,0:06:30.38,0:06:32.31,Default,,0000,0000,0000,,MW: Tidak selalu mudah. Dialogue: 0,0:06:32.31,0:06:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Kadang terasa sulit untuk mengamalkan\Napa yang kami katakan. Dialogue: 0,0:06:35.42,0:06:38.22,Default,,0000,0000,0000,,IW: Tapi tahun lalu, kami melakukannya. Dialogue: 0,0:06:38.22,0:06:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Kami pergi ke India untuk memberi ceramah Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:44.79,Default,,0000,0000,0000,,dan orang tua kami membawa kami untuk \Nmengunjungi rumah pribadi Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:06:44.79,0:06:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Kami belajar tentang kekuatan gerakan \Nmogok makan beliau untuk mencapai tujuan. Dialogue: 0,0:06:48.73,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Ya, di akhir perjalanan tersebut,\Nsaat kami bertemu orang tua kami lagi, Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:57.04,Default,,0000,0000,0000,,kami berdua memutuskan sesuatu & berkata,\N"Kami akan melakukan mogok makan!" Dialogue: 0,0:06:57.04,0:06:57.83,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:00.65,Default,,0000,0000,0000,,MW: Anda mungkin bisa \Nmembayangkan muka mereka. Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Sulit sekali meyakinkan,\Ntidak hanya orang tua kami, Dialogue: 0,0:07:04.03,0:07:07.64,Default,,0000,0000,0000,,tapi juga teman-teman dan guru-guru kami. Dialogue: 0,0:07:07.64,0:07:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Isabel dan saya\Nbenar-benar serius soal ini. Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi kami menemui seorang ahli gizi \Ndan kami menyepakati titik tengah Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:18.59,Default,,0000,0000,0000,,untuk tidak makan dari matahari terbit \Nhingga matahari tenggelam setiap hari Dialogue: 0,0:07:18.59,0:07:21.77,Default,,0000,0000,0000,,hingga gubernur Bali bersedia\Nmenemui kami untuk membicarakan Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:24.18,Default,,0000,0000,0000,,tentang cara meniadakan\Nkantong plastik di Bali. Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,IW: "Mogok makan" kami dimulai. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Kami menggunakan media sosial \Nuntuk mencapai tujuan kami Dialogue: 0,0:07:33.73,0:07:36.70,Default,,0000,0000,0000,,dan pada hari kedua, \Npolisi datang ke rumah dan sekolah kami. Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang dilakukan dua anak gadis ini? Dialogue: 0,0:07:39.48,0:07:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Kami tahu kami tidak memberi citra baik \Npada gubernur Bali dengan gerakan ini-- Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:45.86,Default,,0000,0000,0000,,kami bisa saja dimasukkan ke penjara. Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Tapi, hei, kami berhasil. Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,Dua puluh empat jam kemudian, Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:52.44,Default,,0000,0000,0000,,kami dijemput di sekolah dan diantar\Nke kantor gubernur. Dialogue: 0,0:07:52.44,0:07:54.82,Default,,0000,0000,0000,,MW: Dan kami bertemu dengan beliau -- Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:56.39,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk tangan) Dialogue: 0,0:07:57.22,0:07:59.52,Default,,0000,0000,0000,,Beliau menunggu untuk berbicara\Ndengan kami, Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:02.24,Default,,0000,0000,0000,,beliau mendukung dan berterimakasih\Natas kesediaan kami Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:04.36,Default,,0000,0000,0000,,untuk menjaga \Nkeindahan dan lingkungan Bali. Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Beliau berjanji untuk\Nmembantu masyarakat Bali Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:08.94,Default,,0000,0000,0000,,berkata tidak pada kantong plastik. Dialogue: 0,0:08:08.94,0:08:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Kami sekarang berteman & secara berkala \Nkami mengingatkan janji beliau. Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Dan benar saja, baru-baru ini\Nbeliau menyatakan komitmen bahwa Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Bali akan bebas dari kantong plastik\Npada 2018. Dialogue: 0,0:08:23.53,0:08:25.40,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk tangan) Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:34.66,Default,,0000,0000,0000,,IW: Selain itu,\Ndi bandara internasional Bali, Dialogue: 0,0:08:34.66,0:08:41.26,Default,,0000,0000,0000,,salah satu pendukung kami akan memulai\Nkebijakan bebas kantong plastik pada 2016. Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:45.16,Default,,0000,0000,0000,,MW: Berhenti memberikan kantong plastik \Ngratis & bawa kantong Anda sendiri Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:49.21,Default,,0000,0000,0000,,adalah pesan berikut kami untuk \Nmengubah pola pikir masyarakat. Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:51.52,Default,,0000,0000,0000,,IW: Inilah kampanye jangka pendek kami, Dialogue: 0,0:08:51.52,0:08:53.41,Default,,0000,0000,0000,,"One Island / One Voice," Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Kami mengecek dan mengakui toko-toko\Ndan restoran yang mendeklarasikan Dialogue: 0,0:08:57.36,0:08:59.59,Default,,0000,0000,0000,,usahanya sebagai \Nzona bebas kantong plastik, Dialogue: 0,0:08:59.59,0:09:02.74,Default,,0000,0000,0000,,dan kami memberi stiker ini di \Npintu masuk usaha-usaha tersebut, Dialogue: 0,0:09:02.74,0:09:04.39,Default,,0000,0000,0000,,dan mempublikasikan nama mereka Dialogue: 0,0:09:04.39,0:09:07.30,Default,,0000,0000,0000,,di sosial media dan beberapa\Nmajalah penting tentang Bali. Dialogue: 0,0:09:07.30,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Sebaliknya, hal ini memberi perhatian juga\Npada mereka yang tidak memiliki stiker. Dialogue: 0,0:09:11.31,0:09:12.78,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:09:13.39,0:09:16.27,Default,,0000,0000,0000,,MW: Jadi, kenapa kami memberi tahu Anda\Nsemua ini? Dialogue: 0,0:09:16.27,0:09:22.57,Default,,0000,0000,0000,,Sebagian karena kami bangga \Ndengan pencapaian kami sebagai tim. Dialogue: 0,0:09:22.57,0:09:25.37,Default,,0000,0000,0000,,Tapi juga karena dari kampanye ini,\Nkami belajar Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:27.55,Default,,0000,0000,0000,,bahwa anak-anak pun\Nbisa melakukan sesuatu. Dialogue: 0,0:09:27.55,0:09:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Kami dapat membuat perubahan. Dialogue: 0,0:09:29.31,0:09:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Isabel dan saya berusia 10 dan 12 tahun \Nketika kami memulai semua ini. Dialogue: 0,0:09:33.85,0:09:38.88,Default,,0000,0000,0000,,Kami tidak memiliki rencana bisnis, atau \Nstrategi tetap, atau agenda terselubung-- Dialogue: 0,0:09:38.88,0:09:43.61,Default,,0000,0000,0000,,kami hanya punya ide dan sekelompok \Nteman yang berkerja bersama kami. Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Kami hanya tidak ingin Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,kantong plastik menyelimuti dan\Nmenyesaki rumah kami yang indah. Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Anak-anak punya energi yang besar dan\Nmotivasi untuk menjadi Dialogue: 0,0:09:53.32,0:09:55.97,Default,,0000,0000,0000,,agen perubahan yang dibutuhkan dunia. Dialogue: 0,0:09:55.97,0:10:01.80,Default,,0000,0000,0000,,IW:Untuk semua anak-anak dunia \Nyang indah tapi penuh tantangan ini: Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:03.10,Default,,0000,0000,0000,,bertindaklah! Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Buatlah perubahan. Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Kami tidak mengatakan bahwa\Njalannya akan mudah. Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Kami mengatakan bahwa hal itu\Nakan berarti. Dialogue: 0,0:10:09.70,0:10:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Kita sebagai anak-anak mungkin \Nhanya 25% dari total populasi dunia, Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,tapi kita adalah 100% masa depan. Dialogue: 0,0:10:18.42,0:10:23.09,Default,,0000,0000,0000,,MW: Masih banyak hal yang harus kami\Nlakukan, dan kami tidak akan berhenti Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:27.80,Default,,0000,0000,0000,,hingga pertanyaan pertama saat seseorang \Ntiba di bandara Bali adalah, Dialogue: 0,0:10:27.80,0:10:29.66,Default,,0000,0000,0000,,"Selamat datang di Bali, Dialogue: 0,0:10:29.66,0:10:32.98,Default,,0000,0000,0000,,apakah Anda punya kantong plastik\Nyang harus dilaporkan?" Dialogue: 0,0:10:32.98,0:10:34.01,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:10:34.01,0:10:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Om shanti shanti shanti om.\N Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Terima kasih.