1 00:00:00,721 --> 00:00:04,341 Melati Wijsen: Bali-- pulau para dewa. 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,110 Isabel Wijsen: Surga yang hijau. 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,140 MW: Atau... 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,170 surga yang hilang. 5 00:00:13,526 --> 00:00:15,026 Bali: 6 00:00:15,026 --> 00:00:17,286 Pulau penuh sampah. 7 00:00:18,087 --> 00:00:24,877 IW: Di Bali, produksi sampah plastik mencapai 680 meter kubik per hari. 8 00:00:25,757 --> 00:00:29,917 Hampir setinggi gedung 14 lantai. 9 00:00:29,940 --> 00:00:34,570 Dan omong-omong kantong plastik, yang didaur ulang kurang dari 5%. 10 00:00:35,029 --> 00:00:39,113 MW: Kami tahu itu mengubah pandangan Anda terhadap pulau kami. 11 00:00:39,113 --> 00:00:42,718 kami juga begitu ketika mendengar bahwa 12 00:00:42,718 --> 00:00:46,247 hampir semua kantong plastik di Bali berakhir di saluran pembuangan, 13 00:00:46,247 --> 00:00:49,247 lalu di sungai, dan kemudian di laut. 14 00:00:49,259 --> 00:00:54,579 Kantong plastik yang tidak sampai ke laut akan dibakar atau dibuang sembarangan. 15 00:00:54,579 --> 00:00:56,802 IW: Jadi kami putuskan untuk bertindak. 16 00:00:56,924 --> 00:00:59,924 Dan sudah hampir tiga tahun kami memulai gerakan 17 00:00:59,924 --> 00:01:03,062 untuk berkata "tidak" pada kantong plastik di pulau kami. 18 00:01:03,062 --> 00:01:06,440 Kami juga punya beberapa pencapaian signifikan. 19 00:01:07,195 --> 00:01:09,431 MW: Kami berdua bersaudara 20 00:01:09,431 --> 00:01:13,781 dan kami bersekolah di sekolah paling keren di dunia: Green School, Bali. 21 00:01:13,810 --> 00:01:17,880 Green School berbeda tidak hanya karena bangunannya yang terbuat dari bambu, 22 00:01:18,021 --> 00:01:21,121 tapi juga cara pengajarannya. 23 00:01:21,240 --> 00:01:24,700 Kami diajarkan untuk menjadi pemimpin masa kini, 24 00:01:24,713 --> 00:01:27,883 sesuatu yang tidak bisa ditandingi oleh buku pelajaran manapun. 25 00:01:27,971 --> 00:01:33,049 IW: Suatu hari kami mempelajari tentang tokoh-tokoh berpengaruh, 26 00:01:33,049 --> 00:01:34,494 seperti Nelson Mandela, 27 00:01:34,494 --> 00:01:35,837 Lady Diana, 28 00:01:35,837 --> 00:01:37,647 dan Mahatma Gandhi. 29 00:01:37,847 --> 00:01:42,927 Sepulang sekolah, kami sepakat bahwa kami juga ingin melakukan hal yang berarti. 30 00:01:42,946 --> 00:01:46,226 Kenapa harus menunggu sampai dewasa untuk menjadi orang yang berarti? 31 00:01:46,471 --> 00:01:48,641 Kami ingin berbuat sesuatu sekarang. 32 00:01:49,399 --> 00:01:51,685 MW: Duduk di sofa malam itu, 33 00:01:51,685 --> 00:01:54,994 kami bertukar pikiran tentang berbagai masalah yang dihadapi Bali. 34 00:01:54,994 --> 00:01:57,834 Satu hal yang paling menonjol adalah sampah plastik. 35 00:01:58,664 --> 00:02:01,044 Tapi sampah plastik adalah masalah yang besar. 36 00:02:01,383 --> 00:02:05,683 Jadi kami mencari satu target realistis untuk anak-anak seperti kami: 37 00:02:05,683 --> 00:02:07,145 kantong plastik. 38 00:02:07,145 --> 00:02:09,322 Dan ide ini pun terlahir. 39 00:02:09,906 --> 00:02:14,276 IW: Kami mulai meneliti (masalah ini), dan semakin banyak kami belajar, 40 00:02:14,276 --> 00:02:17,686 kami menemukan bahwa tidak ada yang baik dari kantong plastik. 41 00:02:17,686 --> 00:02:19,068 Tahukah Anda? 42 00:02:19,068 --> 00:02:21,305 Kita bahkan tidak membutuhkan kantong plastik. 43 00:02:21,305 --> 00:02:25,505 MW: Kami sangat terinspirasi dari gerakan katakan tidak pada kantong plastik 44 00:02:25,505 --> 00:02:28,495 di banyak tempat, dari Hawaii hingga Rwanda, 45 00:02:28,497 --> 00:02:31,527 dan beberapa kota lain, seperti Oakland dan Dublin. 46 00:02:31,676 --> 00:02:37,416 IW: Lalu ide tersebut berkembang menjadi gerakan "Bye Bye Plastic Bags." 47 00:02:38,941 --> 00:02:44,106 MW: Selama berkampanye, kami telah belajar banyak hal. 48 00:02:44,106 --> 00:02:46,508 Pelajaran pertama: 49 00:02:46,508 --> 00:02:48,735 Anda tidak bisa berjuang sendiri. 50 00:02:48,735 --> 00:02:51,861 Anda butuh sekelompok besar anak dengan pemikiran yang sama, 51 00:02:51,861 --> 00:02:54,818 jadi kami membentuk kru Bye Bye Plastic Bags. 52 00:02:54,818 --> 00:02:58,008 Tim relawan ini terdiri dari anak-anak dari berbagai penjuru Bali, 53 00:02:58,008 --> 00:03:00,567 dari sekolah internasional dan lokal. 54 00:03:00,567 --> 00:03:04,133 Bersama-sama, kami memulai pendekatan berlapis, 55 00:03:04,133 --> 00:03:07,223 berdasarkan petisi online dan pengumpulan tanda tangan langsung, 56 00:03:07,223 --> 00:03:10,354 presentasi edukatif dan inspiratif di sekolah-sekolah, 57 00:03:10,361 --> 00:03:12,353 serta meningkatkan kesadaran masyarakat 58 00:03:12,353 --> 00:03:15,033 di pasar, festival dan acara pembersihan pantai. 59 00:03:15,033 --> 00:03:18,433 Dan terakhir, kami mendistribusikan kantong alternatif, 60 00:03:18,433 --> 00:03:20,283 seperti kantong jaring, 61 00:03:20,283 --> 00:03:21,833 kantong bekas koran 62 00:03:21,843 --> 00:03:23,833 atau kantong dari 100% bahan organik 63 00:03:23,833 --> 00:03:27,347 yang semuanya dibuat oleh gerakan-gerakan lokal di Bali. 64 00:03:27,347 --> 00:03:31,333 IW: Kami mengelola kampung percontohan, yang terdiri dari 800 keluarga. 65 00:03:31,333 --> 00:03:35,414 Kepala desa di sana adalah teman pertama kami dan beliau menyukai kaos kami. 66 00:03:35,415 --> 00:03:42,538 Fokus kami adalah membuat pelanggan sadar karena disitulah perubahan harus terjadi. 67 00:03:42,538 --> 00:03:47,667 Kampung ini sendiri sudah 2/3-nya bebas dari kantong plastik. 68 00:03:47,688 --> 00:03:52,772 Usaha pertama kami untuk menggandeng pemerintah Bali gagal. 69 00:03:52,772 --> 00:03:54,047 Jadi kami berpikir, 70 00:03:54,047 --> 00:03:58,178 "Hmm... petisi dengan satu juta tanda tangan. 71 00:03:58,178 --> 00:04:01,178 Mereka tak bisa mengacuhkan itu kan?" 72 00:04:01,178 --> 00:04:02,724 MW: Benar! 73 00:04:02,724 --> 00:04:08,514 IW: Tapi, kami tidak mengira, satu juta tanda tangan itu adalah 1.000 x 1.000. 74 00:04:08,514 --> 00:04:09,833 (Tawa) 75 00:04:10,533 --> 00:04:12,293 Kami hilang akal -- 76 00:04:12,293 --> 00:04:14,953 hingga kami belajar pelajaran kedua: 77 00:04:14,953 --> 00:04:17,554 berpikir kreatif. 78 00:04:17,554 --> 00:04:25,518 Katanya bandara Bali menerima 16 juta penerbangan pertahun. 79 00:04:25,518 --> 00:04:29,644 MW: Tapi bagaimana kami bisa berkampanye di bandara? 80 00:04:29,644 --> 00:04:33,666 Inilah pelajaran ketiga: kegigihan. 81 00:04:33,666 --> 00:04:35,677 Kami pergi ke bandara. 82 00:04:35,677 --> 00:04:37,200 Kami melalui petugas kebersihan. 83 00:04:37,200 --> 00:04:39,192 Kemudian bosnya bos petugas kebersihan, 84 00:04:39,192 --> 00:04:41,548 lalu asisten manajer kantor, 85 00:04:41,548 --> 00:04:43,337 lalu manajer kantor, 86 00:04:43,337 --> 00:04:47,528 kemudian kami mundur lagi dua langkah dan berpikir, 87 00:04:47,544 --> 00:04:49,777 yah, si petugas kebersihan lagi. 88 00:04:49,777 --> 00:04:53,596 Setelah beberapa hari mengetuk banyak pintu & menjalankan misi kami, 89 00:04:53,596 --> 00:04:57,456 akhirnya kami bisa menemui manajer komersial bandara Bali. 90 00:04:57,456 --> 00:05:00,859 Kami menjelaskan tentang kampanye "Bali surga kantong plastik" 91 00:05:00,859 --> 00:05:02,679 dan karena kebaikan beliau, 92 00:05:02,679 --> 00:05:03,695 beliau berkata, 93 00:05:03,695 --> 00:05:06,039 "Saya tidak percaya akan mengatakan ini, 94 00:05:06,039 --> 00:05:07,819 tapi saya akan memberi kalian izin 95 00:05:07,819 --> 00:05:11,722 untuk mengumpulkan tanda tangan di belakang bea cukai & imigrasi. 96 00:05:11,722 --> 00:05:12,735 (Tawa) 97 00:05:12,735 --> 00:05:14,343 (Tepuk tangan) 98 00:05:17,271 --> 00:05:19,962 IW: Dalam satu setengah jam pertama kami di sana, 99 00:05:19,962 --> 00:05:23,071 kami mendapat hampir 1.000 tanda tangan. Keren, kan? 100 00:05:23,071 --> 00:05:26,028 Pelajaran keempat: 101 00:05:26,028 --> 00:05:28,628 Anda butuh pahlawan di setiap komunitas masyarakat, 102 00:05:28,628 --> 00:05:33,790 mulai dari pelajar hingga manajer komersial, hingga orang terkenal. 103 00:05:33,790 --> 00:05:36,734 Dan berkat nama besar Green School, 104 00:05:36,734 --> 00:05:40,045 kami bisa berhubungan dengan beberapa selebriti. 105 00:05:40,045 --> 00:05:46,279 Ban Ki Moon memberitahu kami bahwa Sekjen PBB tidak menandatangani petisi-- 106 00:05:46,279 --> 00:05:47,200 (Tawa) 107 00:05:47,200 --> 00:05:49,310 walaupun anak-anak memintanya baik-baik. 108 00:05:49,310 --> 00:05:51,855 Tapi beliau berjanji akan menyebarkan gerakan ini, 109 00:05:51,855 --> 00:05:53,963 dan kini kami bekerja sama dengan PBB. 110 00:05:53,963 --> 00:05:57,174 MW: Jane Goodall mengajarkan kami tentang kekuatan jaringan. 111 00:05:57,174 --> 00:05:59,915 Beliau mulai hanya dengan satu grup Roots & Shoots, 112 00:05:59,915 --> 00:06:03,329 dan sekarang beliau mempunyai 4.000 grup di seluruh dunia. 113 00:06:03,329 --> 00:06:04,610 Kami adalah salah satunya. 114 00:06:04,610 --> 00:06:06,071 Beliau adalah inspirasi kami. 115 00:06:06,071 --> 00:06:09,891 Jika Anda sesama Rotarian, senang bertemu dengan Anda. 116 00:06:09,891 --> 00:06:11,130 Kami adalah "Interactors." 117 00:06:11,130 --> 00:06:13,751 Departemen paling muda di Rotary International. 118 00:06:13,751 --> 00:06:17,530 IW: Tapi kami juga belajar banyak tentang kesabaran, 119 00:06:17,530 --> 00:06:20,306 MW: bagaimana mengatasi frustasi, 120 00:06:20,306 --> 00:06:21,633 IW: kepemimpinan, 121 00:06:21,633 --> 00:06:22,789 MW: kerjasama tim, 122 00:06:22,789 --> 00:06:23,919 IW: persahabatan, 123 00:06:23,919 --> 00:06:26,989 MW: kami belajar lebih banyak tentang Bali dan budayanya 124 00:06:26,989 --> 00:06:30,262 IW: dan kami belajar tentang pentingnya komitmen. 125 00:06:30,383 --> 00:06:32,312 MW: Tidak selalu mudah. 126 00:06:32,312 --> 00:06:35,421 Kadang terasa sulit untuk mengamalkan apa yang kami katakan. 127 00:06:35,421 --> 00:06:38,224 IW: Tapi tahun lalu, kami melakukannya. 128 00:06:38,224 --> 00:06:40,276 Kami pergi ke India untuk memberi ceramah 129 00:06:40,276 --> 00:06:44,788 dan orang tua kami membawa kami untuk mengunjungi rumah pribadi Mahatma Gandhi. 130 00:06:44,788 --> 00:06:48,729 Kami belajar tentang kekuatan gerakan mogok makan beliau untuk mencapai tujuan. 131 00:06:48,729 --> 00:06:53,223 Ya, di akhir perjalanan tersebut, saat kami bertemu orang tua kami lagi, 132 00:06:53,223 --> 00:06:57,037 kami berdua memutuskan sesuatu & berkata, "Kami akan melakukan mogok makan!" 133 00:06:57,037 --> 00:06:57,831 (Tawa) 134 00:06:57,831 --> 00:07:00,654 MW: Anda mungkin bisa membayangkan muka mereka. 135 00:07:00,654 --> 00:07:04,027 Sulit sekali meyakinkan, tidak hanya orang tua kami, 136 00:07:04,027 --> 00:07:07,643 tapi juga teman-teman dan guru-guru kami. 137 00:07:07,643 --> 00:07:10,264 Isabel dan saya benar-benar serius soal ini. 138 00:07:10,264 --> 00:07:14,003 Jadi kami menemui seorang ahli gizi dan kami menyepakati titik tengah 139 00:07:14,003 --> 00:07:18,594 untuk tidak makan dari matahari terbit hingga matahari tenggelam setiap hari 140 00:07:18,594 --> 00:07:21,771 hingga gubernur Bali bersedia menemui kami untuk membicarakan 141 00:07:21,771 --> 00:07:24,181 tentang cara meniadakan kantong plastik di Bali. 142 00:07:24,181 --> 00:07:30,420 IW: "Mogok makan" kami dimulai. 143 00:07:30,420 --> 00:07:33,733 Kami menggunakan media sosial untuk mencapai tujuan kami 144 00:07:33,733 --> 00:07:36,696 dan pada hari kedua, polisi datang ke rumah dan sekolah kami. 145 00:07:36,696 --> 00:07:39,476 Apa yang dilakukan dua anak gadis ini? 146 00:07:39,476 --> 00:07:43,981 Kami tahu kami tidak memberi citra baik pada gubernur Bali dengan gerakan ini-- 147 00:07:43,981 --> 00:07:45,856 kami bisa saja dimasukkan ke penjara. 148 00:07:45,856 --> 00:07:47,444 Tapi, hei, kami berhasil. 149 00:07:47,444 --> 00:07:49,030 Dua puluh empat jam kemudian, 150 00:07:49,030 --> 00:07:52,442 kami dijemput di sekolah dan diantar ke kantor gubernur. 151 00:07:52,442 --> 00:07:54,820 MW: Dan kami bertemu dengan beliau -- 152 00:07:54,820 --> 00:07:56,390 (Tepuk tangan) 153 00:07:57,215 --> 00:07:59,524 Beliau menunggu untuk berbicara dengan kami, 154 00:07:59,524 --> 00:08:02,240 beliau mendukung dan berterimakasih atas kesediaan kami 155 00:08:02,240 --> 00:08:04,360 untuk menjaga keindahan dan lingkungan Bali. 156 00:08:04,360 --> 00:08:06,993 Beliau berjanji untuk membantu masyarakat Bali 157 00:08:06,993 --> 00:08:08,943 berkata tidak pada kantong plastik. 158 00:08:08,943 --> 00:08:14,832 Kami sekarang berteman & secara berkala kami mengingatkan janji beliau. 159 00:08:14,832 --> 00:08:19,569 Dan benar saja, baru-baru ini beliau menyatakan komitmen bahwa 160 00:08:19,569 --> 00:08:23,527 Bali akan bebas dari kantong plastik pada 2018. 161 00:08:23,527 --> 00:08:25,398 (Tepuk tangan) 162 00:08:31,817 --> 00:08:34,662 IW: Selain itu, di bandara internasional Bali, 163 00:08:34,662 --> 00:08:41,265 salah satu pendukung kami akan memulai kebijakan bebas kantong plastik pada 2016. 164 00:08:41,265 --> 00:08:45,165 MW: Berhenti memberikan kantong plastik gratis & bawa kantong Anda sendiri 165 00:08:45,165 --> 00:08:49,208 adalah pesan berikut kami untuk mengubah pola pikir masyarakat. 166 00:08:49,208 --> 00:08:51,525 IW: Inilah kampanye jangka pendek kami, 167 00:08:51,525 --> 00:08:53,414 "One Island / One Voice," 168 00:08:53,414 --> 00:08:57,360 Kami mengecek dan mengakui toko-toko dan restoran yang mendeklarasikan 169 00:08:57,360 --> 00:08:59,590 usahanya sebagai zona bebas kantong plastik, 170 00:08:59,590 --> 00:09:02,743 dan kami memberi stiker ini di pintu masuk usaha-usaha tersebut, 171 00:09:02,743 --> 00:09:04,393 dan mempublikasikan nama mereka 172 00:09:04,393 --> 00:09:07,305 di sosial media dan beberapa majalah penting tentang Bali. 173 00:09:07,305 --> 00:09:11,307 Sebaliknya, hal ini memberi perhatian juga pada mereka yang tidak memiliki stiker. 174 00:09:11,307 --> 00:09:12,776 (Tawa) 175 00:09:13,386 --> 00:09:16,266 MW: Jadi, kenapa kami memberi tahu Anda semua ini? 176 00:09:16,266 --> 00:09:22,569 Sebagian karena kami bangga dengan pencapaian kami sebagai tim. 177 00:09:22,569 --> 00:09:25,366 Tapi juga karena dari kampanye ini, kami belajar 178 00:09:25,366 --> 00:09:27,546 bahwa anak-anak pun bisa melakukan sesuatu. 179 00:09:27,546 --> 00:09:29,314 Kami dapat membuat perubahan. 180 00:09:29,314 --> 00:09:33,846 Isabel dan saya berusia 10 dan 12 tahun ketika kami memulai semua ini. 181 00:09:33,846 --> 00:09:38,884 Kami tidak memiliki rencana bisnis, atau strategi tetap, atau agenda terselubung-- 182 00:09:38,884 --> 00:09:43,613 kami hanya punya ide dan sekelompok teman yang berkerja bersama kami. 183 00:09:43,613 --> 00:09:45,233 Kami hanya tidak ingin 184 00:09:45,233 --> 00:09:49,876 kantong plastik menyelimuti dan menyesaki rumah kami yang indah. 185 00:09:49,876 --> 00:09:53,321 Anak-anak punya energi yang besar dan motivasi untuk menjadi 186 00:09:53,321 --> 00:09:55,971 agen perubahan yang dibutuhkan dunia. 187 00:09:55,971 --> 00:10:01,802 IW:Untuk semua anak-anak dunia yang indah tapi penuh tantangan ini: 188 00:10:01,802 --> 00:10:03,102 bertindaklah! 189 00:10:03,102 --> 00:10:05,011 Buatlah perubahan. 190 00:10:05,011 --> 00:10:07,385 Kami tidak mengatakan bahwa jalannya akan mudah. 191 00:10:07,385 --> 00:10:09,705 Kami mengatakan bahwa hal itu akan berarti. 192 00:10:09,705 --> 00:10:14,357 Kita sebagai anak-anak mungkin hanya 25% dari total populasi dunia, 193 00:10:14,357 --> 00:10:18,421 tapi kita adalah 100% masa depan. 194 00:10:18,421 --> 00:10:23,087 MW: Masih banyak hal yang harus kami lakukan, dan kami tidak akan berhenti 195 00:10:23,087 --> 00:10:27,802 hingga pertanyaan pertama saat seseorang tiba di bandara Bali adalah, 196 00:10:27,802 --> 00:10:29,663 "Selamat datang di Bali, 197 00:10:29,663 --> 00:10:32,983 apakah Anda punya kantong plastik yang harus dilaporkan?" 198 00:10:32,983 --> 00:10:34,010 (Tawa) 199 00:10:34,010 --> 00:10:37,152 Om shanti shanti shanti om. 200 00:10:37,152 --> 00:10:39,021 Terima kasih.