WEBVTT 00:00:00.308 --> 00:00:02.515 Poslednjih sedam godina sam medicinski tehničar 00:00:02.515 --> 00:00:04.632 na intenzivnoj nezi u okrugu Safolk, Njujork. 00:00:04.632 --> 00:00:07.109 Bio sam prva osoba koja reaguje u brojnim slučajevima 00:00:07.109 --> 00:00:09.677 od saobraćajnih nesreća do uragana Sendi. NOTE Paragraph 00:00:09.677 --> 00:00:11.541 Ako ste kao većina ljudi, smrt je možda 00:00:11.541 --> 00:00:13.279 jedan od vaših najvećih strahova. 00:00:13.279 --> 00:00:15.200 Neki od nas će znati kada da je očekuju. 00:00:15.200 --> 00:00:16.809 Neki od nas neće. 00:00:16.809 --> 00:00:18.913 Postoji manje poznati medicinski termin 00:00:18.913 --> 00:00:20.859 zvani neposredni kraj. 00:00:20.859 --> 00:00:21.936 Gotovo da je simptom. 00:00:21.936 --> 00:00:24.069 Kao medicinski radnik, obučen sam da reagujem 00:00:24.069 --> 00:00:25.881 na ovaj simptom kao i bilo koji drugi, 00:00:25.881 --> 00:00:28.372 tako da kada me pogleda pacijent koji ima srčani udar 00:00:28.372 --> 00:00:29.700 i kaže: "Umreću danas", 00:00:29.700 --> 00:00:33.236 obučeni smo da preispitamo stanje pacijenta. NOTE Paragraph 00:00:33.236 --> 00:00:35.382 Tokom moje karijere, odgovorio sam 00:00:35.382 --> 00:00:37.328 na niz slučajeva gde su pacijentu 00:00:37.328 --> 00:00:38.965 ostali minuti života 00:00:38.965 --> 00:00:42.090 i ništa nisam mogao da učinim za njih. 00:00:42.090 --> 00:00:44.876 Imajući to u vidu, bio sam suočen sa dilemom: 00:00:44.876 --> 00:00:48.588 da li da kažem umirućima da će se uskoro suočiti sa smrću, 00:00:48.588 --> 00:00:51.305 ili da ih lažem da ih utešim? 00:00:51.305 --> 00:00:53.808 Na početku karijere, suočavao sam se sa ovom dilemom 00:00:53.808 --> 00:00:55.366 jednostavno laganjem. 00:00:55.366 --> 00:00:57.295 Bio sam uplašen. 00:00:57.295 --> 00:00:59.635 Bio sam uplašen da ako im kažem istinu, 00:00:59.635 --> 00:01:02.976 da će umreti u užasu, u strahu, 00:01:02.976 --> 00:01:06.182 grabeći te poslednje trenutke života. NOTE Paragraph 00:01:06.182 --> 00:01:08.820 To se sve promenilo sa jednim događajem. 00:01:08.820 --> 00:01:11.799 Pre pet godina, reagovao sam na saobraćajnu nesreću. 00:01:11.799 --> 00:01:14.601 Vozač motora je pretrpeo kritične, kritične povrede. 00:01:14.601 --> 00:01:17.432 Dok sam ga procenjivao, shvatio sam da se ništa 00:01:17.432 --> 00:01:19.399 ne može učiniti za njega, 00:01:19.399 --> 00:01:22.664 i kao toliko drugih slučajeva, pogledao me je u oči 00:01:22.664 --> 00:01:27.076 i postavio to pitanje: "Da li ću umreti?" 00:01:27.076 --> 00:01:30.582 U tom trenutku, rešio sam da učinim nešto drugačije. 00:01:30.582 --> 00:01:33.462 Odlučio sam da mu kažem istinu. 00:01:33.462 --> 00:01:36.556 Odlučio sam da mu kažem da će umreti 00:01:36.556 --> 00:01:39.820 i da ništa ne mogu da učinim za njega. 00:01:39.820 --> 00:01:43.596 Njegova reakcija me je ostavila u šoku do današnjeg dana. 00:01:43.596 --> 00:01:45.501 Prosto se opustio i imao je pogled 00:01:45.501 --> 00:01:47.837 prihvatanja na svom licu. 00:01:47.837 --> 00:01:49.630 Nije se susreo sa užasom niti strahom 00:01:49.630 --> 00:01:52.010 kao što sam ja očekivao. 00:01:52.010 --> 00:01:55.222 Prosto je ležao, i dok sam gledao u njegove oči, 00:01:55.222 --> 00:01:57.950 video sam unutrašnji mir i prihvatanje. 00:01:57.950 --> 00:01:59.688 Od tog trenutka nadalje, rešio sam 00:01:59.688 --> 00:02:04.402 da nije moje da tešim umiruće lažima. 00:02:04.402 --> 00:02:07.147 Odgovorivši na mnoge slučajeve od tada 00:02:07.147 --> 00:02:09.535 gde su pacijenti bili u svojim poslednjim trenucima 00:02:09.535 --> 00:02:11.881 i nije bilo ničeg što bih mogao da učinim za njih, 00:02:11.881 --> 00:02:13.150 u skoro svakom slučaju, 00:02:13.150 --> 00:02:16.484 svi su imali istu reakciju na istinu, 00:02:16.484 --> 00:02:18.550 unutrašnji mir i prihvatanje. 00:02:18.550 --> 00:02:20.972 Zapravo, postoje tri obrasca 00:02:20.972 --> 00:02:25.247 koje sam primetio u svim tim slučajevima. NOTE Paragraph 00:02:25.247 --> 00:02:28.903 Prvi obrazac me je uvek nekako šokirao. 00:02:28.903 --> 00:02:32.840 Bez obzira na religijska uverenja ili kulturnu pozadinu, 00:02:32.840 --> 00:02:35.675 postoji potreba za oproštajem. 00:02:35.675 --> 00:02:37.221 Bilo da to zovu grehom 00:02:37.221 --> 00:02:40.090 ili jednostavno kažu da se kaju, 00:02:40.090 --> 00:02:42.203 njihova krivica je univerzalna. 00:02:42.203 --> 00:02:44.129 Jednom sam se starao o starijem gospodinu 00:02:44.129 --> 00:02:46.317 koji je imao snažan srčani udar. 00:02:46.317 --> 00:02:48.443 Dok sam pripremao sebe i svoju opremu 00:02:48.443 --> 00:02:51.368 za njegov predstojeći srčani zastoj, 00:02:51.368 --> 00:02:55.721 počeo sam da govorim pacijentu o njegovoj bliskoj smrti. 00:02:55.721 --> 00:02:58.719 Već je znao po tonu mog glasa i govoru tela. 00:02:58.719 --> 00:03:01.315 Kako sam stavljao ploče defibrilatora na njegove grudi, 00:03:01.315 --> 00:03:03.609 pripremajući se za ono što će se uskoro dogoditi, 00:03:03.609 --> 00:03:05.597 pogledao me je u oči i rekao: 00:03:05.597 --> 00:03:08.517 "Voleo bih da sam proveo više vremena sa mojom decom i unucima 00:03:08.517 --> 00:03:11.588 umesto što sam bio sebičan sa svojim vremenom." 00:03:11.588 --> 00:03:13.920 Suočen sa neposrednom smrću, 00:03:13.920 --> 00:03:16.854 sve što je želeo bio je oproštaj. NOTE Paragraph 00:03:16.854 --> 00:03:18.742 Drugi obrazac koji sam primetio 00:03:18.742 --> 00:03:21.030 je potreba za pamćenjem. 00:03:21.030 --> 00:03:23.137 Bilo da je to da bude upamćen u mojim mislima 00:03:23.137 --> 00:03:25.471 ili svojih voljenih, bilo im je potrebno da osete 00:03:25.471 --> 00:03:27.150 da će nastaviti da žive. 00:03:27.150 --> 00:03:29.474 Postoji potreba za besmrtnošću 00:03:29.474 --> 00:03:32.118 u srcima i mislima njihovih voljenih, 00:03:32.118 --> 00:03:35.391 mene, mog osoblja, ili bilo koga unaokolo. 00:03:35.391 --> 00:03:38.282 Bezbroj puta sam imao pacijenta koji me gleda u oči 00:03:38.282 --> 00:03:42.220 i kaže: "Hoćeš li me pamtiti?" NOTE Paragraph 00:03:42.220 --> 00:03:44.672 Poslednji obrazac koji sam primetio 00:03:44.672 --> 00:03:47.900 uvek me je dirnuo najdublje u dušu. 00:03:47.900 --> 00:03:51.440 Umirućima je potrebno da znaju da je njihov život imao smisla. 00:03:51.440 --> 00:03:54.222 Potrebno im je da znaju da nisu protraćili svoj život 00:03:54.222 --> 00:03:57.170 na beznačajne poslove. NOTE Paragraph 00:03:57.170 --> 00:04:00.319 Ovo mi se desilo veoma, veoma rano u karijeri. 00:04:00.319 --> 00:04:02.408 Odgovorio sam na poziv. 00:04:02.408 --> 00:04:04.332 Žena u kasnim pedesetim 00:04:04.332 --> 00:04:06.390 bila je ozbiljno prikovana u vozilu. 00:04:06.390 --> 00:04:10.068 Drugi auto je udario u njen sa strane pri velikoj brzini, 00:04:10.068 --> 00:04:12.280 kritično, kritično stanje. 00:04:12.280 --> 00:04:14.820 Dok su vatrogasci radili na tome da je izvuku iz auta, 00:04:14.820 --> 00:04:17.707 popeo sam se da počnem sa pružanjem nege. 00:04:17.707 --> 00:04:20.507 Dok smo govorili, rekla mi je: 00:04:20.507 --> 00:04:22.692 "Bilo je toliko mnogo više toga što sam želela 00:04:22.692 --> 00:04:24.377 da uradim sa svojim životom." 00:04:24.377 --> 00:04:27.672 Osećala je da nije ostavila svoj trag na ovoj Zemlji. 00:04:27.672 --> 00:04:29.789 Dok smo nastavili da govorimo, ispostavilo se 00:04:29.789 --> 00:04:32.017 da je ona majka dva usvojena deteta 00:04:32.017 --> 00:04:35.372 koja su na putu da upišu medicinsku školu. 00:04:35.372 --> 00:04:37.382 Zbog nje, dvoje dece 00:04:37.382 --> 00:04:39.990 imalo je priliku koju inače ne bi imali 00:04:39.990 --> 00:04:42.411 i nastaviće da spasavaju živote u medicinskom polju 00:04:42.421 --> 00:04:44.683 kao doktori medicine. 00:04:44.683 --> 00:04:46.472 Trebalo je 45 minuta 00:04:46.472 --> 00:04:48.339 da je oslobode iz vozila. 00:04:48.339 --> 00:04:52.569 Međutim, umrla je pre nego što je oslobođena. NOTE Paragraph 00:04:52.569 --> 00:04:54.491 Verovao sam u ono što viđate u filmovima: 00:04:54.491 --> 00:04:56.195 kada ste u tim poslednjim trenucima 00:04:56.195 --> 00:04:58.857 da je tu isključivo užas, strah. 00:04:58.857 --> 00:05:01.535 Shvatio sam, bez obzira na okolnosti, 00:05:01.535 --> 00:05:04.448 uglavnom je dočekana sa mirom i prihvatanjem, 00:05:04.448 --> 00:05:08.140 da su najmanje stvari, najmanji momenti, 00:05:08.140 --> 00:05:11.704 najsitnije stvari koje si doneo na svet 00:05:11.704 --> 00:05:14.633 one koje ti daju mir u tim poslednjim trenucima. NOTE Paragraph 00:05:14.633 --> 00:05:16.665 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:05:16.665 --> 00:05:20.319 (Aplauz)