1 00:00:00,700 --> 00:00:04,607 Saya bekerja di unit ambulan Suffolk Country, New York selama tujuh tahun. 2 00:00:04,607 --> 00:00:09,487 Saya petugas pertama pada beberapa insiden dari kecelakaan mobil sampai Badai Sandy. 3 00:00:09,487 --> 00:00:13,389 Jika Anda seperti kebanyakan orang, mungkin Anda sangat takut akan kematian. 4 00:00:13,389 --> 00:00:16,750 Sebagian dari kita bisa melihat kedatangannya. Sebagian lagi tidak. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,912 Ada istilah medis yang jarang diketahui 6 00:00:18,912 --> 00:00:20,859 yang disebut Impending Doom. 7 00:00:20,859 --> 00:00:22,099 Ini seperti sebuah gejala. 8 00:00:22,099 --> 00:00:25,524 Sebagai petugas kesehatan, saya pun terlatih untuk menangani gejala ini, 9 00:00:25,524 --> 00:00:28,166 jadi saat seorang pasien serangan jantung berkata, 10 00:00:28,166 --> 00:00:29,628 "Saya akan mati hari ini" 11 00:00:29,628 --> 00:00:32,550 kami dilatih untuk mengevaluasi kembali kondisi sang pasien. 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,382 Sepanjang karir saya, saya telah menangani 13 00:00:35,382 --> 00:00:37,330 banyak insiden di mana sang pasien 14 00:00:37,330 --> 00:00:38,966 hanya memiliki sedikit sisa waktu 15 00:00:38,966 --> 00:00:42,092 dan saya tidak bisa melakukan apapun untuk menolong mereka. 16 00:00:42,092 --> 00:00:44,878 Dalam kondisi ini, saya menghadapi sebuah dilema: 17 00:00:44,878 --> 00:00:48,585 Akankah saya katakan pada mereka bahwa mereka sedang sekarat, 18 00:00:48,585 --> 00:00:51,620 atau haruskah saya berbohong untuk menghibur? 19 00:00:51,620 --> 00:00:53,806 Di awal karir, saya menghadapi dilema ini 20 00:00:53,806 --> 00:00:55,368 dengan berbohong. 21 00:00:55,368 --> 00:00:57,005 Saya takut. 22 00:00:57,005 --> 00:00:59,758 Saya takut jika saya katakan yang sebenarnya, 23 00:00:59,758 --> 00:01:02,906 maka mereka akan meninggal dalam kecemasan, 24 00:01:02,906 --> 00:01:06,175 panik dalam menit-menit sisa hidup mereka. 25 00:01:06,175 --> 00:01:08,945 Semuanya berubah dalam satu insiden. 26 00:01:08,945 --> 00:01:11,796 Lima tahun lalu, saya menangani kecelakaan sepeda motor. 27 00:01:11,796 --> 00:01:14,600 Pengemudinya mengalami luka-luka kritis. 28 00:01:14,600 --> 00:01:17,429 Saat diteliti, saya sadar bahwa tidak ada 29 00:01:17,429 --> 00:01:19,401 yang bisa dilakukan untuknya, 30 00:01:19,401 --> 00:01:22,602 dan seperti kasus-kasus lainnya, dia memandang mata saya 31 00:01:22,602 --> 00:01:27,079 dan bertanya: "Apakah saya akan mati?" 32 00:01:27,079 --> 00:01:30,584 Saat itu, saya memutuskan untuk melakukan hal yang berbeda. 33 00:01:30,584 --> 00:01:33,466 Saya memutuskan untuk mengatakan yang sebenarnya. 34 00:01:33,466 --> 00:01:36,562 Saya memutuskan untuk memberi tahu bahwa ia akan meninggal 35 00:01:36,562 --> 00:01:39,822 dan bahwa tidak ada yang bisa saya lakukan untuknya. 36 00:01:39,822 --> 00:01:43,636 Reaksi orang tersebut mengejutkan saya. 37 00:01:43,636 --> 00:01:47,920 Dia hanya berbaring dengan tatapan pasrah di wajahnya. 38 00:01:47,926 --> 00:01:49,361 Dia tidak terlihat takut 39 00:01:49,361 --> 00:01:52,007 seperti yang saya kira. 40 00:01:52,007 --> 00:01:55,220 Dia hanya berbaring disana, dan saat saya tatap matanya, 41 00:01:55,220 --> 00:01:57,950 Saya lihat kedamaian dan kepasarahan. 42 00:01:57,950 --> 00:01:59,692 Sejak saat itu, saya putuskan 43 00:01:59,692 --> 00:02:04,400 bahwa saya tidak berhak untuk membohongi pasien sekarat demi kenyamanan. 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,148 Beberapa kasus yang saya tangani setelah kejadian itu 45 00:02:07,148 --> 00:02:09,662 di mana korban berada pada saat-saat terakhir mereka 46 00:02:09,662 --> 00:02:11,507 dan tidak ada yang bisa saya lakukan, 47 00:02:11,507 --> 00:02:13,135 hampir pada setiap kasus, 48 00:02:13,135 --> 00:02:16,481 reaksi mereka sama saat menghadapi kenyataan: 49 00:02:16,481 --> 00:02:18,550 menerima dan pasrah. 50 00:02:18,550 --> 00:02:20,974 Bahkan, ada tiga pola 51 00:02:20,974 --> 00:02:25,250 yang saya perhatikan dalam seluruh kasus ini. 52 00:02:25,250 --> 00:02:28,902 Pola pertama selalu membuat saya terkejut. 53 00:02:28,902 --> 00:02:32,837 Terlepas dari latar belakang budaya atau agama yang berbeda, 54 00:02:32,837 --> 00:02:35,683 ada kebutuhan untuk pengampunan. 55 00:02:35,683 --> 00:02:37,220 Apakah mereka menyebutnya dosa 56 00:02:37,220 --> 00:02:40,085 atau sekedar penyesalan, 57 00:02:40,085 --> 00:02:42,501 perasaan bersalah mereka sama. 58 00:02:42,501 --> 00:02:46,330 Saya pernah menangani seorang pria lansia yang mengalami serangan jantung kritis. 59 00:02:46,330 --> 00:02:48,439 Saat saya menyiapkan diri dan peralatan 60 00:02:48,439 --> 00:02:51,367 untuk menangani serangan jantungnya, 61 00:02:51,367 --> 00:02:55,533 saya mulai memberitahunya tentang kondisinya yang sekarat. 62 00:02:55,533 --> 00:02:58,718 Dia sudah mengetahuinya dari nada dan gerak tubuh saya. 63 00:02:58,718 --> 00:03:01,391 Saat saya menempatkan alat defibrilator di dadanya, 64 00:03:01,391 --> 00:03:03,289 bersiap untuk kejadian berikutnya, 65 00:03:03,289 --> 00:03:05,805 dia menatap mata saya dan berkata, 66 00:03:05,805 --> 00:03:11,215 "Andai saya tidak egois dan menghabiskan lebih banyak waktu dengan anak dan cucu." 67 00:03:11,215 --> 00:03:15,687 Di ambang kematian, yang diinginkannya hanyalah pengampunan. 68 00:03:16,878 --> 00:03:21,030 Pola kedua yang saya amati adalah kebutuhan untuk dikenang. 69 00:03:21,034 --> 00:03:24,632 Apakah itu untuk dikenang oleh saya atau orang-orang tercinta, 70 00:03:24,632 --> 00:03:27,497 mereka perlu merasa akan terus dikenang. 71 00:03:27,497 --> 00:03:32,130 Ada kebutuhan untuk terus hidup di dalam hati atau pikiran orang-orang tercinta, 72 00:03:32,130 --> 00:03:35,394 saya, teman-teman saya, atau orang-orang di sekitar. 73 00:03:35,394 --> 00:03:38,278 Beberapa kali, saya mendapati pasien yang memandang mata saya 74 00:03:38,278 --> 00:03:42,221 dan bertanya, "Apakah kamu akan mengingat saya?" 75 00:03:42,221 --> 00:03:44,652 Pola terakhir yang saya amati 76 00:03:44,672 --> 00:03:47,900 selalu menyentuh perasaan dan jiwa saya yang terdalam. 77 00:03:47,900 --> 00:03:51,442 Orang-orang yang sekarat perlu tahu bahwa hidup mereka berarti. 78 00:03:51,442 --> 00:03:54,220 Bahwa mereka tidak menyia-nyiakan hidup mereka 79 00:03:54,220 --> 00:03:57,170 untuk hal-hal sepele. 80 00:03:57,170 --> 00:04:00,322 Saya menyadari hal ini di awal karir saya. 81 00:04:00,322 --> 00:04:02,410 Saya merespon sebuah panggilan. 82 00:04:02,410 --> 00:04:04,329 Ada perempuan berusia sekitar 50 tahun 83 00:04:04,329 --> 00:04:06,388 yang terjepit di dalam kendaraan. 84 00:04:06,388 --> 00:04:10,072 Dia ditabrak dari samping dengan kecepatan tinggi, 85 00:04:10,072 --> 00:04:12,500 dan dalam kondisi kritis. 86 00:04:12,500 --> 00:04:14,738 Saat petugas pemadam kebakaran berupaya mengeluarkan dia, 87 00:04:14,738 --> 00:04:17,710 Saya merangkak masuk untuk memberikan perawatan khusus. 88 00:04:17,710 --> 00:04:20,770 Saat kami berbicara, dia berkata kepada saya, 89 00:04:20,770 --> 00:04:23,977 "Ada banyak hal yang ingin saya lakukan dengan hidup saya." 90 00:04:23,977 --> 00:04:27,827 Dia merasa bahwa dia belum berbuat banyak di dunia. 91 00:04:27,827 --> 00:04:29,790 Saat kami terus berbicara, ternyata 92 00:04:29,790 --> 00:04:32,202 dia adalah ibu dari dua anak angkat 93 00:04:32,202 --> 00:04:35,309 yang keduanya akan masuk ke sekolah kedokteran. 94 00:04:35,309 --> 00:04:37,377 Karena dia, dua orang anak 95 00:04:37,377 --> 00:04:40,102 mempunyai kesempatan yang tidak mungkin mereka raih 96 00:04:40,102 --> 00:04:42,252 dan menyelamatkan nyawa di bidang kesehatan 97 00:04:42,252 --> 00:04:44,680 sebagai dokter medis. 98 00:04:44,680 --> 00:04:46,471 Kami menghabiskan sekitar 45 menit 99 00:04:46,471 --> 00:04:48,343 untuk membebaskan dia dari kendaraan. 100 00:04:48,343 --> 00:04:52,572 Namun dia meninggal sebelum kami mengeluarkannya. 101 00:04:52,572 --> 00:04:54,659 Saya yakin apa yang Anda lihat di film-film: 102 00:04:54,659 --> 00:04:55,949 ketika Anda berada di saat-saat terakhir 103 00:04:55,949 --> 00:04:58,861 saat-saat ketakutan dan teror. 104 00:04:58,861 --> 00:05:01,535 Saya menyadari bahwa, terlepas dari keadaan apa pun, 105 00:05:01,535 --> 00:05:04,447 seiring dengan kedamaian dan kepasrahan, 106 00:05:04,447 --> 00:05:08,135 adalah saat-saat terkecil, detik-detik tersingkat, 107 00:05:08,135 --> 00:05:11,698 hal-hal terkecil yang Anda hadirkan ke dunia 108 00:05:11,698 --> 00:05:14,630 yang memberikan kedamaian di saat-saat terakhir. 109 00:05:14,630 --> 00:05:16,674 Terima kasih. 110 00:05:16,674 --> 00:05:17,953 (Tepuk tangan)