1 00:00:00,880 --> 00:00:03,695 Помню, как первый раз в жизни оказался в хорошем ресторане, 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,336 в очень хорошем ресторане. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,496 Это был банкет для юристов. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,976 К нам сразу же подошла официантка 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,856 и спросила, не желаем ли мы вина. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,000 Я говорю: «Да, конечно. Я возьму белое». 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,536 И она тут же спросила: 8 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 «Вы бы хотели совиньон-блан или шардоне?» 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,616 Помню, как подумал: 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,496 «Да ладно вам, милочка, заканчивайте со своим французским 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,240 и просто налейте мне белого вина». 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,016 Однако, применив дедукцию, 13 00:00:29,040 --> 00:00:31,456 я сообразил, что шардоне и совиньон-блан — 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,376 это две разновидности белого вина, 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,816 и заказал шардоне, 16 00:00:35,840 --> 00:00:38,698 так как, честно говоря, это слово было легче произнести. 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,056 Со мной произошло немало подобных историй 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,760 в первые годы учёбы на юридическом факультете в Йеле, 19 00:00:45,480 --> 00:00:48,720 потому что, несмотря на видимость, я культурный аутсайдер. 20 00:00:49,240 --> 00:00:50,816 По происхождению я далёк от элит. 21 00:00:50,840 --> 00:00:55,176 Я не с северо-востока США и не из Сан-Франциско. 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,296 Я родился на юге Огайо, в городе сталеваров, 23 00:00:57,320 --> 00:01:00,056 в котором не всё гладко во многих аспектах жизни, 24 00:01:00,080 --> 00:01:02,536 и подобные проблемы характерны 25 00:01:02,560 --> 00:01:04,700 для всего рабочего класса Америки. 26 00:01:04,730 --> 00:01:06,056 Здесь употребляют героин, 27 00:01:06,080 --> 00:01:08,420 от этого умерли многие мои знакомые. 28 00:01:08,680 --> 00:01:12,640 Жестокость, бытовое насилие и разводы разбивают семьи. 29 00:01:13,400 --> 00:01:17,576 А ещё здесь ощущается особый пессимизм. 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,216 Подумайте о росте смертности в этих местах 31 00:01:20,240 --> 00:01:22,416 и поймите, что для многих этих людей 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,266 проблемы, с которыми они сталкиваются, 33 00:01:24,276 --> 00:01:27,736 действительно приводят к росту смертности в местных общинах, 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 и их жизнь — это настоящая борьба. 35 00:01:31,160 --> 00:01:33,696 Я своими глазами видел эту борьбу. 36 00:01:33,720 --> 00:01:37,840 Моя семья очень долго испытывала схожие трудности. 37 00:01:39,080 --> 00:01:43,416 У нас никогда не было лишних денег. 38 00:01:43,440 --> 00:01:45,856 Пагубные привычки, поразившие сообщество, 39 00:01:45,880 --> 00:01:49,000 преследовали и мою семью, к несчастью, даже мою маму. 40 00:01:49,760 --> 00:01:53,896 Я был свидетелем множества проблем в моей собственной семье. 41 00:01:53,920 --> 00:01:56,776 Порой причины крылись в отсутствии денег, 42 00:01:56,800 --> 00:02:01,136 а порой — в отсутствии доступа к ресурсам и общественному капиталу, 43 00:02:01,160 --> 00:02:03,200 и всё это сильно повлияло на мою жизнь. 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,176 Если бы вы увидели, как я жил в свои 14 лет, 45 00:02:07,200 --> 00:02:10,256 и подумали: «Что ждёт этого ребёнка?», 46 00:02:10,280 --> 00:02:13,136 то решили бы, что меня ждёт борьба за то, 47 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 что учёные называют вертикальной мобильностью. 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,536 Вертикальная мобильность — абстракция, 49 00:02:19,560 --> 00:02:22,296 но это понятие лежит в сáмом сердце 50 00:02:22,320 --> 00:02:24,016 американской мечты. 51 00:02:24,040 --> 00:02:25,256 В этом весь смысл, 52 00:02:25,280 --> 00:02:27,056 она определяет, будут ли дети, 53 00:02:27,080 --> 00:02:30,096 как и я, родившиеся в бедных районах, жить лучшей жизнью, 54 00:02:30,120 --> 00:02:35,496 добьются ли они материального благосостояния 55 00:02:35,520 --> 00:02:39,056 или увязнут в той среде, откуда вышли. 56 00:02:39,080 --> 00:02:41,496 К сожалению, выяснилось, 57 00:02:41,520 --> 00:02:45,456 что вертикальная мобильность в нашей стране недостаточно сильна 58 00:02:45,480 --> 00:02:49,480 и, что интересно, обусловлена географией. 59 00:02:50,080 --> 00:02:52,040 Взять, к примеру, Юту: 60 00:02:52,840 --> 00:02:56,376 бедные дети из Юты устраиваются в целом неплохо 61 00:02:56,400 --> 00:03:00,536 и вполне вероятно смогут осуществить свою американскую мечту. 62 00:03:00,560 --> 00:03:02,416 Но если рассмотреть мои родные края, 63 00:03:02,440 --> 00:03:06,376 Юг США, район Аппалачи, юг штата Огайо, 64 00:03:06,400 --> 00:03:10,616 то там у детей из бедных семей шансы на успех в жизни невелики. 65 00:03:10,640 --> 00:03:12,896 В этих частях страны американская мечта 66 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 остаётся всего лишь мечтой. 67 00:03:15,960 --> 00:03:17,160 Почему так происходит? 68 00:03:18,120 --> 00:03:20,936 Очевидно, что одна из причин экономическая или структурная. 69 00:03:20,960 --> 00:03:22,496 Эти регионы страдают 70 00:03:22,520 --> 00:03:25,136 из-за ужасных экономических тенденций, 71 00:03:25,160 --> 00:03:27,776 возникших в угольной промышленности и металлургии, 72 00:03:27,800 --> 00:03:30,210 из которых людям сложно вырваться. 73 00:03:30,320 --> 00:03:31,896 Безусловно, это проблема. 74 00:03:31,920 --> 00:03:35,416 Другая проблема — «утечка мозгов», когда по-настоящему талантливые люди, 75 00:03:35,440 --> 00:03:37,470 не находя достойной работы дома, 76 00:03:37,500 --> 00:03:42,136 переезжают и строят свой бизнес или создают НКО где-то ещё, 77 00:03:42,160 --> 00:03:45,136 а с их переездом родной край многого лишается. 78 00:03:45,160 --> 00:03:47,816 Во многих бедных регионах разваливаются школы, 79 00:03:47,840 --> 00:03:49,896 дети не получают должного образования, 80 00:03:49,920 --> 00:03:53,456 отчего уменьшаются их шансы преуспеть во взрослой жизни. 81 00:03:53,480 --> 00:03:55,016 Всё это важно. 82 00:03:55,040 --> 00:03:57,456 Да, эти структурные барьеры существуют, 83 00:03:57,480 --> 00:03:59,816 но оглядываясь на свою жизнь, родной город, 84 00:03:59,840 --> 00:04:02,720 я понимаю, что там имело место что-то ещё. 85 00:04:03,840 --> 00:04:07,520 Это сложно описать и измерить, но оно было реально. 86 00:04:08,120 --> 00:04:11,076 Во-первых, в городе, где я вырос, 87 00:04:11,090 --> 00:04:13,576 витало неподдельное чувство обречённости. 88 00:04:13,600 --> 00:04:16,736 У детей было ощущение, что у них нет выбора. 89 00:04:16,760 --> 00:04:19,416 Не важно, чтó происходило и сколько бы они ни трудились, 90 00:04:19,440 --> 00:04:21,826 сколько бы ни прикладывали усилий, чтобы преуспеть, 91 00:04:21,846 --> 00:04:23,520 ничего бы не вышло. 92 00:04:24,160 --> 00:04:27,216 Трудно расти в такой атмосфере. 93 00:04:27,240 --> 00:04:30,416 Это мироощущение сложно понять, 94 00:04:30,440 --> 00:04:34,720 оно порой доходит до конспирологических теорий. 95 00:04:35,240 --> 00:04:39,176 Возьмём всего один актуальный вопрос — 96 00:04:39,200 --> 00:04:40,696 политику равных возможностей. 97 00:04:40,720 --> 00:04:44,016 В зависимости от политических взглядов вы можете соглашаться или нет 98 00:04:44,040 --> 00:04:47,416 с таким способом борьбы с дискриминацией на работе 99 00:04:47,440 --> 00:04:48,736 или в учебном заведении. 100 00:04:48,760 --> 00:04:50,776 Но если бы вы родились в подобном городе, 101 00:04:50,800 --> 00:04:54,536 то политика равных возможностей казалась бы вам механизмом сдерживания. 102 00:04:54,560 --> 00:04:57,816 Для рабочего класса это особенно справедливо. 103 00:04:57,840 --> 00:05:01,256 Для них дело не только в хорошей или плохой политике. 104 00:05:01,280 --> 00:05:03,976 Им кажется, как будто происходит заговор: 105 00:05:04,000 --> 00:05:06,256 богатые и власть имущие 106 00:05:06,280 --> 00:05:07,896 работают против них. 107 00:05:07,920 --> 00:05:12,840 Они видят проявления этого заговора повсюду, 108 00:05:13,520 --> 00:05:16,416 для них он реален, 109 00:05:16,440 --> 00:05:18,860 поэтому они не ждут ничего хорошего. 110 00:05:19,040 --> 00:05:22,256 Поэтому на вопрос о том, как жить, если растёшь в такой среде, 111 00:05:22,280 --> 00:05:24,016 можно ответить по-разному. 112 00:05:24,040 --> 00:05:26,216 Можно сказать: «Я не буду особо стараться, 113 00:05:26,240 --> 00:05:29,136 ведь от этого ничего не зависит». 114 00:05:29,160 --> 00:05:30,816 А можно ответить так: 115 00:05:30,840 --> 00:05:34,056 «Я не буду гнаться за тем, что принято считать успехом — 116 00:05:34,080 --> 00:05:36,416 за высшим образованием и престижной должностью. 117 00:05:36,440 --> 00:05:39,336 Для тех, кому это важно, 118 00:05:39,360 --> 00:05:40,980 я всё равно не стану своим». 119 00:05:41,004 --> 00:05:43,481 Когда я поступил в Йель, дома меня спросили, 120 00:05:43,505 --> 00:05:46,816 пришлось ли мне притворяться либералом, чтобы меня приняли. 121 00:05:46,840 --> 00:05:48,616 Серьёзно. 122 00:05:48,640 --> 00:05:54,146 Очевидно, что в анкете абитуриента нет пункта «политические взгляды», 123 00:05:54,200 --> 00:05:57,856 но из этой истории видно, что люди из бедных районов чувствуют, 124 00:05:57,880 --> 00:06:00,256 что им нужно притворяться, 125 00:06:00,280 --> 00:06:02,480 чтобы преодолеть социальные барьеры. 126 00:06:03,080 --> 00:06:04,604 Это очень серьёзная проблема. 127 00:06:05,640 --> 00:06:08,056 Даже если не поддаваться этому чувству обречённости 128 00:06:08,080 --> 00:06:09,896 и думать, 129 00:06:09,920 --> 00:06:13,536 что от твоего выбора что-то зависит, стараться поступать правильно, 130 00:06:13,560 --> 00:06:16,456 чтобы улучшить свою жизнь и жизнь своей семьи, 131 00:06:16,480 --> 00:06:19,656 порой сложно понять, какой выбор правильный, 132 00:06:19,680 --> 00:06:21,776 если вырос в такой среде, в какой рос я. 133 00:06:21,800 --> 00:06:23,416 К примеру, я не знал, 134 00:06:23,440 --> 00:06:25,680 что нужно пойти на юрфак, чтобы стать юристом. 135 00:06:26,360 --> 00:06:28,976 Я не знал того факта, что учёба в лучших вузах 136 00:06:29,010 --> 00:06:31,806 детям из небогатых семей обходится дешевле, 137 00:06:31,830 --> 00:06:34,696 потому что университеты выплачивают им бóльшую стипендию, 138 00:06:34,720 --> 00:06:36,896 оказывают материальную помощь. 139 00:06:36,920 --> 00:06:38,176 Помню, что узнал об этом, 140 00:06:38,200 --> 00:06:40,786 когда сам получил письмо из Йеля о материальной помощи 141 00:06:40,800 --> 00:06:43,736 в размере десятков тысяч долларов, выплачиваемых нуждающимся. 142 00:06:43,760 --> 00:06:45,896 Термин «нуждающиеся» я тоже до того не знал. 143 00:06:45,920 --> 00:06:48,576 Когда я получил письмо, то сказал своей тёте: 144 00:06:48,600 --> 00:06:51,896 «Пожалуй, впервые в жизни то, что я беден, 145 00:06:51,920 --> 00:06:53,520 сделало меня богаче». 146 00:06:55,360 --> 00:06:58,176 Я не располагал той информацией, 147 00:06:58,200 --> 00:07:01,856 потому что ей не располагали в моём кругу общения. 148 00:07:01,880 --> 00:07:05,536 Меня научили хорошо стрелять из ружья, 149 00:07:05,560 --> 00:07:08,016 печь вкуснейшее печенье — 150 00:07:08,040 --> 00:07:11,310 секрет в том, чтобы предварительно заморозить масло — 151 00:07:12,080 --> 00:07:13,976 но мне не объяснили, как преуспеть. 152 00:07:14,000 --> 00:07:16,576 Меня не научили принимать правильные решения 153 00:07:16,600 --> 00:07:18,456 об образовании и возможностях, 154 00:07:18,480 --> 00:07:21,176 которые нужно принимать, 155 00:07:21,200 --> 00:07:24,376 чтобы преуспеть в XXI веке в условиях экономики знаний. 156 00:07:24,400 --> 00:07:28,536 Экономисты называют ценные сведения, почерпнутые из неформальных источников, 157 00:07:28,560 --> 00:07:32,176 от друзей и родственников «социальным капиталом». 158 00:07:32,200 --> 00:07:36,016 Накопленный мной социальный капитал не был предназначен для Америки XXI века, 159 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 как оказалось. 160 00:07:38,360 --> 00:07:40,966 Есть ещё кое-что важное, 161 00:07:40,990 --> 00:07:43,496 что действительно происходит в нашем обществе, 162 00:07:43,520 --> 00:07:45,096 но о чём не принято говорить. 163 00:07:45,120 --> 00:07:47,016 Зачастую дети из семей рабочих 164 00:07:47,040 --> 00:07:49,776 рано приобретают так называемый отрицательный опыт, 165 00:07:49,800 --> 00:07:53,520 а точнее — переживают травму: 166 00:07:54,280 --> 00:07:57,856 их бьют и подавляют родители, на них кричат, 167 00:07:57,880 --> 00:08:00,296 или они видят, как избивают их родителей, 168 00:08:00,320 --> 00:08:03,696 видят наркоманов и пьяниц. 169 00:08:03,720 --> 00:08:06,256 Всё это проявления детских травм, 170 00:08:06,280 --> 00:08:08,360 в моей семье таким никого не удивить. 171 00:08:08,960 --> 00:08:12,376 Важно, что это не особенность моей семьи в настоящий момент — 172 00:08:12,400 --> 00:08:14,416 это происходило не одно поколение. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,350 Мои дедушка и бабушка 174 00:08:16,640 --> 00:08:19,416 с того момента, когда у них появились дети, 175 00:08:19,440 --> 00:08:23,366 хотели воспитать их чрезвычайно хорошо. 176 00:08:23,390 --> 00:08:25,056 Они принадлежали к среднему классу, 177 00:08:25,080 --> 00:08:27,461 неплохо зарабатывали на сталелитейном заводе. 178 00:08:27,485 --> 00:08:28,816 Но в итоге вышло так, 179 00:08:28,840 --> 00:08:31,856 что дети пережили много травм, 180 00:08:31,880 --> 00:08:34,576 которые повторялись из поколения в поколение. 181 00:08:34,600 --> 00:08:39,360 Когда моей маме было 12 лет, она видела, как моя бабушка подожгла дедушку. 182 00:08:40,120 --> 00:08:42,816 Он провинился тем, что напился, 183 00:08:42,840 --> 00:08:44,176 хотя она его предупредила, 184 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 что убьёт, если он напьётся. 185 00:08:47,240 --> 00:08:48,860 Это она и попыталась сделать. 186 00:08:49,440 --> 00:08:52,920 Подумайте, как такое повлияет на неокрепший ум. 187 00:08:53,520 --> 00:08:56,456 Нам такое кажется из ряда вон выходящим, 188 00:08:56,480 --> 00:09:00,456 но исследование Wisconsin Children's Trust Fund выявило, 189 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 что 40 % детей из бедных семей многократно испытывают травмы. 190 00:09:06,800 --> 00:09:10,096 В состоятельных семьях этот показатель равен 29 %. 191 00:09:10,120 --> 00:09:12,776 Подумайте о том, что это значит. 192 00:09:12,800 --> 00:09:15,626 Почти каждый второй ребёнок из бедных семей 193 00:09:15,666 --> 00:09:19,016 многократно переживает травмы. 194 00:09:19,040 --> 00:09:20,856 Это не единичный случай, 195 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 а очень серьёзная проблема. 196 00:09:23,800 --> 00:09:26,920 Известно, чтó происходит с детьми, пережившими такое: 197 00:09:27,920 --> 00:09:31,216 они чаще, чем другие, попадают в тюрьмы, начинают принимать наркотики, 198 00:09:31,240 --> 00:09:33,536 чаще не заканчивают школу 199 00:09:33,570 --> 00:09:34,986 и, что более важно, 200 00:09:35,000 --> 00:09:37,906 вероятно, что они будут поступать со своими детьми так же, 201 00:09:37,906 --> 00:09:39,260 как поступали с ними. 202 00:09:39,640 --> 00:09:42,736 Детская травма и неприятности в семье — 203 00:09:42,760 --> 00:09:46,216 вот чем наше общество одаряет детей, 204 00:09:46,240 --> 00:09:48,760 и этот «подарок» передаётся из поколения в поколение. 205 00:09:50,280 --> 00:09:52,096 Учтите всё это: 206 00:09:52,120 --> 00:09:54,816 безнадёжность, отчаянье, 207 00:09:54,840 --> 00:09:57,176 циничное отношение к будущему, 208 00:09:57,200 --> 00:09:58,880 детская травма, 209 00:09:59,440 --> 00:10:01,336 малый социальный капитал, 210 00:10:01,360 --> 00:10:04,976 и поймёте, почему я в возрасте 14 лет 211 00:10:05,010 --> 00:10:07,616 был готов стать ещё одним статистом, 212 00:10:07,640 --> 00:10:09,960 ещё одним неудачником. 213 00:10:10,640 --> 00:10:13,336 Но случилось неожиданное: 214 00:10:13,360 --> 00:10:15,096 я сделал невозможное. 215 00:10:15,120 --> 00:10:17,256 Всё сложилось удачно для меня. 216 00:10:17,280 --> 00:10:21,016 Я закончил школу, колледж, поступил на юридический факультет, 217 00:10:21,040 --> 00:10:22,640 сейчас у меня отличная работа. 218 00:10:23,320 --> 00:10:24,520 Что произошло? 219 00:10:25,320 --> 00:10:27,856 Во-первых, мои бабушка и дедушка, 220 00:10:27,880 --> 00:10:30,416 те самые из истории про поджог, 221 00:10:30,440 --> 00:10:32,680 к моменту моего рождения очень изменились. 222 00:10:33,320 --> 00:10:37,676 Они дали мне стабильные дом и семью. 223 00:10:37,720 --> 00:10:38,936 Они сделали всё, 224 00:10:38,960 --> 00:10:42,096 чтобы когда мои родители не справлялись со своей ролью, 225 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 то её выполняли они. 226 00:10:44,880 --> 00:10:47,536 Моя бабушка сделала две особенно важные вещи: 227 00:10:47,560 --> 00:10:51,056 в доме царил мир и я мог спокойно заниматься учёбой 228 00:10:51,080 --> 00:10:53,696 и тем, чем положено заниматься детям. 229 00:10:53,720 --> 00:10:56,096 А ещё она была невероятно проницательной, 230 00:10:56,120 --> 00:10:58,496 хотя даже не окончила школу. 231 00:10:58,520 --> 00:11:01,176 Она поняла, что в моём окружении мне внушали, 232 00:11:01,200 --> 00:11:03,256 что от меня ничего не зависит, 233 00:11:03,280 --> 00:11:05,096 что судьба сдала мне плохие карты. 234 00:11:05,120 --> 00:11:06,336 Она сказала мне однажды: 235 00:11:06,360 --> 00:11:10,336 «Джей Ди, не будь неудачником, считающим, что весь мир против тебя. 236 00:11:10,360 --> 00:11:12,696 Ты можешь добиться всего, чего захочешь». 237 00:11:12,720 --> 00:11:15,936 Тем не менее, она понимала, что жизнь несправедлива. 238 00:11:15,960 --> 00:11:17,576 Сложно добиться баланса, 239 00:11:17,600 --> 00:11:19,616 объясняя ребёнку, что жизнь несправедлива, 240 00:11:19,640 --> 00:11:24,896 и при этом убеждая, что всё зависит от него. 241 00:11:24,920 --> 00:11:27,040 Ей же это удалось. 242 00:11:29,040 --> 00:11:32,336 Ещё мне помогла служба в Корпусе морской пехоты США. 243 00:11:32,360 --> 00:11:35,856 Мы привыкли думать, что это просто военная служба, 244 00:11:35,880 --> 00:11:38,736 но для меня это был четырёхлетний интенсивный курс 245 00:11:38,760 --> 00:11:39,976 по закаливанию характера. 246 00:11:40,000 --> 00:11:42,376 Там я научился стирать, заправлять кровать, 247 00:11:42,400 --> 00:11:44,656 рано просыпаться и следить за своими финансами. 248 00:11:44,680 --> 00:11:46,856 Там, где я вырос, меня этому не научили. 249 00:11:46,880 --> 00:11:49,833 Помню, как впервые покупал себе машину. 250 00:11:49,857 --> 00:11:54,176 Мне предложили минимальную ставку 21,9 %, 251 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 и я уже готов был подписать договор, 252 00:11:57,680 --> 00:11:59,536 но сделка не состоялась, 253 00:11:59,560 --> 00:12:01,576 потому что я рассказал о ней командиру, 254 00:12:01,600 --> 00:12:03,736 а тот ответил: «Не будь идиотом, 255 00:12:03,760 --> 00:12:06,256 в кооперативном банке ставка намного лучше». 256 00:12:06,280 --> 00:12:07,736 Так я и поступил. 257 00:12:07,760 --> 00:12:09,176 Если бы не морская пехота, 258 00:12:09,200 --> 00:12:11,456 я бы о таком никогда не узнал. 259 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 Я бы разорился. 260 00:12:14,720 --> 00:12:17,856 Напоследок хочу сказать, что мне очень повезло 261 00:12:17,880 --> 00:12:19,456 с учителями и людьми, 262 00:12:19,480 --> 00:12:21,616 которые сыграли важную роль в моей жизни. 263 00:12:21,640 --> 00:12:24,696 Люди из морской пехоты, из Огайо, из Йеля — 264 00:12:24,720 --> 00:12:25,976 отовсюду, 265 00:12:26,000 --> 00:12:27,656 они действительно помогли мне 266 00:12:27,680 --> 00:12:30,496 и восполнили нехватку социального капитала, 267 00:12:30,520 --> 00:12:32,920 которую я, безусловно, испытывал. 268 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 Мне повезло, 269 00:12:35,840 --> 00:12:39,136 но так везёт далеко не всем детям. 270 00:12:39,160 --> 00:12:42,856 Отсюда возникает очень важный для нас всех вопрос: 271 00:12:42,880 --> 00:12:44,642 как это изменить? 272 00:12:45,600 --> 00:12:49,576 Как дать детям из бедных, неблагополучных семей 273 00:12:49,600 --> 00:12:53,006 дом, где они были бы любимы. 274 00:12:53,050 --> 00:12:54,306 Нужно спросить себя: 275 00:12:54,320 --> 00:12:56,776 как научить родителей в этих неблагополучных семьях 276 00:12:56,800 --> 00:13:00,386 правильно вести себя со своими детьми и супругами. 277 00:13:00,480 --> 00:13:04,936 Как наставлять детей из бедных семей, 278 00:13:04,960 --> 00:13:08,336 передавать им социальный капитал, которого у них нет. 279 00:13:08,360 --> 00:13:11,416 Нужно придумать, как обучать детей из рабочего класса 280 00:13:11,440 --> 00:13:13,936 не только профессиональным навыкам, 281 00:13:13,960 --> 00:13:16,056 чтению и математике, 282 00:13:16,080 --> 00:13:17,416 но и социальным навыкам, 283 00:13:17,440 --> 00:13:20,910 например, разрешению конфликтов и управлению финансами. 284 00:13:21,440 --> 00:13:24,656 У меня нет ответов на все вопросы 285 00:13:24,680 --> 00:13:27,600 и правильных решений всех этих проблем, 286 00:13:28,360 --> 00:13:29,560 но я знаю, 287 00:13:30,600 --> 00:13:32,336 что прямо сейчас на юге Огайо 288 00:13:32,360 --> 00:13:36,136 какой-то ребёнок ждёт отца 289 00:13:36,160 --> 00:13:38,536 и гадает, переступит ли он через порог 290 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 трезвым или пьяным. 291 00:13:42,000 --> 00:13:43,880 Мама другого 292 00:13:44,560 --> 00:13:48,066 втыкает в руку иголку и отключается, 293 00:13:48,440 --> 00:13:51,336 а ребёнок не понимает, почему она его не кормит, 294 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 и ложится спать голодным. 295 00:13:54,400 --> 00:13:58,336 Ещё один мечтает жить лучше, 296 00:13:58,360 --> 00:14:01,616 но не питает никаких надежд на будущее. 297 00:14:01,640 --> 00:14:04,190 Нужно, чтобы кто-то дал им надежду. 298 00:14:04,680 --> 00:14:06,536 У меня нет всех ответов, 299 00:14:06,560 --> 00:14:11,496 но я знаю, что пока наше общество не задаст себе правильные вопросы, 300 00:14:11,520 --> 00:14:13,616 например, почему мне повезло, 301 00:14:13,640 --> 00:14:18,026 и как сделать так, чтобы повезло и другим детям в нашей стране, 302 00:14:18,230 --> 00:14:21,656 очень серьёзная проблема так и не разрешится. 303 00:14:21,680 --> 00:14:22,896 Спасибо. 304 00:14:22,920 --> 00:14:25,320 (Аплодисменты)