1 00:00:00,880 --> 00:00:03,835 Lembro-me da primeira vez que fui a um restaurante fino, 2 00:00:03,835 --> 00:00:05,326 um restaurante muito fino. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,956 Era um jantar de seleção de um escritório de advocacia, 4 00:00:07,956 --> 00:00:09,716 e lembro-me que, antes do jantar, 5 00:00:09,726 --> 00:00:11,926 a empregada perguntou-nos se queríamos vinho. 6 00:00:11,926 --> 00:00:14,350 Eu disse: "Claro, quero vinho branco." 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,706 E ela disse logo a seguir: 8 00:00:16,720 --> 00:00:19,390 "Quer Sauvignon blanc ou Chardonnay?" 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,616 Lembro-me de ter pensado: 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,666 "Menina, deixe de pronunciar palavras francesas sofisticadas 11 00:00:24,710 --> 00:00:26,680 "e traga-me vinho branco." 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,246 Mas usei os meus poderes de dedução 13 00:00:29,246 --> 00:00:31,456 e percebi que Chardonnay e Sauvignon blanc 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,376 eram dois tipos diferentes de vinho, 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,816 e pedi Chardonnay, 16 00:00:35,840 --> 00:00:38,698 porque, francamente, era mais fácil de pronunciar. 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,056 Eu tive muitas dessas experiências 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,960 nos meus primeiros anos como aluno de direito em Yale, 19 00:00:45,480 --> 00:00:49,080 porque, apesar das aparências externas, eu sou um intruso cultural. 20 00:00:49,240 --> 00:00:50,816 Não venho da elite. 21 00:00:50,840 --> 00:00:55,176 Não sou do Nordeste nem de São Francisco. 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,296 Nasci numa cidade do aço de Ohio 23 00:00:57,320 --> 00:01:00,056 que é uma cidade com dificuldades em muitos sentidos 24 00:01:00,080 --> 00:01:02,536 que denunciam as dificuldades maiores 25 00:01:02,560 --> 00:01:04,480 da classe trabalhadora dos EUA. 26 00:01:04,720 --> 00:01:06,056 A heroína avançou, 27 00:01:06,090 --> 00:01:08,400 matando muitas pessoas que conhecia. 28 00:01:08,680 --> 00:01:12,870 A violência familiar, violência doméstica, e o divórcio desfizeram famílias. 29 00:01:13,400 --> 00:01:17,576 E instalou-se uma sensação única de pessimismo. 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,386 Pensem na crescente taxa de mortalidade destas comunidades 31 00:01:20,386 --> 00:01:22,416 e percebem que, para muitas dessas pessoas, 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,226 os problemas que veem 33 00:01:24,250 --> 00:01:27,736 estão a aumentar o número de mortes nas suas comunidades, 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,500 por isso há uma sensação muito forte de luta. 35 00:01:31,160 --> 00:01:33,826 Eu tinha um assento na fila da frente dessa luta. 36 00:01:33,870 --> 00:01:37,960 A minha família tem participado nessa luta há muito tempo. 37 00:01:39,080 --> 00:01:42,626 Pertenço a uma família que não tem muito dinheiro. 38 00:01:43,440 --> 00:01:45,856 Os vícios que atingiram a minha comunidade 39 00:01:45,880 --> 00:01:49,250 também atingiram a minha família e até a minha mãe, infelizmente. 40 00:01:49,760 --> 00:01:53,896 Os problemas que eu via na minha família eram muitos, 41 00:01:53,920 --> 00:01:56,776 às vezes causados pela falta de dinheiro, 42 00:01:56,800 --> 00:02:01,136 às vezes pela falta de acesso a recursos e a capital social 43 00:02:01,160 --> 00:02:03,590 que afetaram muito a minha vida. 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,656 Se me tivessem visto quando eu tinha 14 anos, e dissessem: 45 00:02:08,100 --> 00:02:10,476 "O que vai acontecer com este miúdo?" 46 00:02:10,520 --> 00:02:13,266 concluiriam que eu teria que lutar 47 00:02:13,310 --> 00:02:16,180 com aquilo a que os académicos chamam "ascensão social". 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,536 Ascensão social é um termo abstrato, 49 00:02:19,560 --> 00:02:22,296 mas toca num ponto bem central 50 00:02:22,320 --> 00:02:24,016 da essência do Sonho Americano. 51 00:02:24,040 --> 00:02:25,256 É o conceito, 52 00:02:25,280 --> 00:02:27,056 e mede se as crianças como eu 53 00:02:27,080 --> 00:02:30,096 que crescem em comunidades pobres terão uma vida melhor, 54 00:02:30,120 --> 00:02:35,426 se terão uma hipótese de viver uma existência material melhor, 55 00:02:35,520 --> 00:02:38,606 ou se ficarão nas circunstâncias em que nasceram. 56 00:02:38,900 --> 00:02:41,496 Algo que descobrimos é que, infelizmente, 57 00:02:41,520 --> 00:02:45,456 a ascensão social não é tão comum neste país quanto gostaríamos 58 00:02:45,480 --> 00:02:49,680 e, curiosamente, está bastante distribuída geograficamente. 59 00:02:50,080 --> 00:02:52,150 O Utah, por exemplo. 60 00:02:52,840 --> 00:02:56,376 Em Utah, uma criança pobre vive bem, 61 00:02:56,400 --> 00:03:00,536 provavelmente viverá a sua cota e a sua parte do Sonho Americano. 62 00:03:00,560 --> 00:03:02,596 Mas, se pensarmos no lugar onde nasci, 63 00:03:02,620 --> 00:03:06,376 ou no Sul, nos Apalaches, no sul de Ohio, 64 00:03:06,400 --> 00:03:10,356 é pouco provável que essas crianças subam na vida. 65 00:03:10,640 --> 00:03:12,896 O Sonho Americano, nessas partes do país 66 00:03:12,920 --> 00:03:15,380 é, num sentido bem real, apenas um sonho. 67 00:03:15,960 --> 00:03:17,550 Porque é que isso acontece? 68 00:03:18,120 --> 00:03:20,936 Uma razão é obviamente económica ou estrutural. 69 00:03:20,960 --> 00:03:22,646 Pensem nessas áreas. 70 00:03:22,680 --> 00:03:25,136 São assoladas por tendências económicas terríveis, 71 00:03:25,160 --> 00:03:27,776 construídas em volta das indústrias do carvão e do aço 72 00:03:27,800 --> 00:03:30,250 o que dificulta que as pessoas sigam em frente. 73 00:03:30,320 --> 00:03:32,056 Esse é um problema, com certeza. 74 00:03:32,090 --> 00:03:35,416 Outro, é a fuga das mentes brilhantes, das pessoas realmente talentosas 75 00:03:35,440 --> 00:03:37,816 que não encontram trabalho qualificado em casa, 76 00:03:37,840 --> 00:03:39,096 e acabam por se mudar, 77 00:03:39,120 --> 00:03:41,736 não montam um negócio ou uma associação onde moram, 78 00:03:41,760 --> 00:03:44,666 mas acabam por ir para outros lugares com os seus talentos. 79 00:03:45,060 --> 00:03:47,626 Há escolas falhadas em muitas dessas comunidades, 80 00:03:47,650 --> 00:03:50,186 que não conseguem dar aos alunos a vantagem educativa 81 00:03:50,256 --> 00:03:52,976 que lhes daria oportunidades futuras na vida. 82 00:03:53,140 --> 00:03:54,716 Tudo isso é importante. 83 00:03:54,720 --> 00:03:56,990 Não quero menosprezar as barreiras estruturais. 84 00:03:57,010 --> 00:04:00,056 Mas quando me lembro da minha vida e da minha comunidade 85 00:04:00,106 --> 00:04:02,980 algo mais acontecia algo que era importante. 86 00:04:03,840 --> 00:04:07,400 É difícil medir, mas não era menos real. 87 00:04:08,120 --> 00:04:11,776 Para começar, havia uma sensação bem real de impotência 88 00:04:11,800 --> 00:04:13,576 na comunidade onde cresci. 89 00:04:13,600 --> 00:04:17,076 As crianças tinham a sensação de que as suas escolhas não interessavam. 90 00:04:17,130 --> 00:04:19,416 Por mais que trabalhassem, 91 00:04:19,440 --> 00:04:21,536 ou tentassem progredir, 92 00:04:21,560 --> 00:04:23,610 nada de bom aconteceria. 93 00:04:24,160 --> 00:04:27,216 É difícil crescer com esse sentimento. 94 00:04:27,240 --> 00:04:30,416 É uma mentalidade difícil de penetrar, 95 00:04:30,440 --> 00:04:35,000 e às vezes leva a situações conspiratórias. 96 00:04:35,240 --> 00:04:39,176 Vamos pensar numa questão política bem atual: 97 00:04:39,200 --> 00:04:40,696 a ação afirmativa. 98 00:04:40,720 --> 00:04:44,016 Consoante a posição política, podemos considerar que a ação afirmativa 99 00:04:44,040 --> 00:04:47,416 é uma forma prudente ou não de promover a diversidade no trabalho 100 00:04:47,440 --> 00:04:48,866 ou na sala de aula. 101 00:04:48,920 --> 00:04:51,006 Mas, ao crescer numa região como esta, 102 00:04:51,010 --> 00:04:54,536 vemos a ação afirmativa como uma ferramenta para nos atrasar, 103 00:04:54,560 --> 00:04:57,816 principalmente se pertencemos à classe trabalhadora branca. 104 00:04:57,840 --> 00:05:01,256 Não a vemos só como uma política boa ou má. 105 00:05:01,280 --> 00:05:03,976 Vemo-la como agente de uma conspiração, 106 00:05:04,000 --> 00:05:06,256 em que as pessoas com poder político e financeiro 107 00:05:06,280 --> 00:05:07,896 trabalham contra nós. 108 00:05:08,110 --> 00:05:13,020 Há várias formas que vemos esta conspiração contra nós 109 00:05:13,520 --> 00:05:16,416 — aparente ou real, mas está lá, 110 00:05:16,440 --> 00:05:18,510 distorcendo as nossas expetativas. 111 00:05:19,040 --> 00:05:22,256 Se refletirmos sobre o que fazer ao crescer naquele mundo, 112 00:05:22,280 --> 00:05:24,016 podemos reagir de diversas maneiras. 113 00:05:24,040 --> 00:05:26,216 Podemos dizer: "Não vou matar-me a trabalhar, 114 00:05:26,240 --> 00:05:28,666 "já que o meu esforço não fará diferença." 115 00:05:28,680 --> 00:05:30,566 Também podemos dizer: 116 00:05:30,630 --> 00:05:33,886 "Não vou seguir a etiqueta tradicional de sucesso, 117 00:05:33,910 --> 00:05:36,696 "como o estudo universitário, ou um emprego de prestígio, 118 00:05:36,696 --> 00:05:39,556 "porque as pessoas que se importam com isso não são como eu. 119 00:05:39,556 --> 00:05:40,980 "Nunca vão me deixar entrar." 120 00:05:41,004 --> 00:05:43,671 Quando fui aceite em Yale alguém da família perguntou-me 121 00:05:43,671 --> 00:05:47,076 se eu tinha fingido ser liberal para a comissão de admissão me receber. 122 00:05:47,130 --> 00:05:48,346 A sério. 123 00:05:48,390 --> 00:05:52,656 Claro que não havia nenhum quadrado para assinalar "liberal" 124 00:05:52,680 --> 00:05:54,176 na inscrição, 125 00:05:54,200 --> 00:05:57,856 mas isso mostra a insegurança nos lugares, 126 00:05:57,880 --> 00:06:00,256 onde temos que fingir ser quem não somos 127 00:06:00,280 --> 00:06:02,740 para atravessar as diversas barreiras sociais. 128 00:06:03,080 --> 00:06:04,914 É um problema muito sério. 129 00:06:05,640 --> 00:06:08,056 Mesmo se não nos entregarmos à falta de esperança, 130 00:06:08,080 --> 00:06:09,896 mesmo que pensemos, por exemplo, 131 00:06:09,920 --> 00:06:13,536 que as nossas escolhas interessam e queiramos fazer boas escolhas, 132 00:06:13,560 --> 00:06:16,586 queremos fazer o melhor para nós mesmos e para a nossa família, 133 00:06:16,616 --> 00:06:19,656 às vezes é difícil saber quais são as opções 134 00:06:19,680 --> 00:06:21,776 ao crescer numa comunidade como a minha. 135 00:06:21,800 --> 00:06:23,260 Eu não sabia, por exemplo, 136 00:06:23,290 --> 00:06:26,250 que é preciso fazer a faculdade de direito para ser advogado. 137 00:06:26,360 --> 00:06:30,296 Não sabia que as universidades de elite — como apontam as pesquisas — 138 00:06:30,320 --> 00:06:32,606 são mais baratas para os alunos de baixas posses 139 00:06:32,666 --> 00:06:34,696 porque recebem doações maiores 140 00:06:34,720 --> 00:06:37,166 e podem oferecer uma ajuda financeira mais generosa. 141 00:06:37,190 --> 00:06:38,576 Lembro-me de descobrir isso 142 00:06:38,606 --> 00:06:41,016 quando recebi uma carta para uma bolsa, de Yale, 143 00:06:41,040 --> 00:06:43,736 milhares de dólares de ajuda para casos de necessidade, 144 00:06:43,760 --> 00:06:45,896 uma coisa de que eu nunca tinha ouvido falar. 145 00:06:45,920 --> 00:06:48,576 Disse à minha tia quando recebi a carta: 146 00:06:48,600 --> 00:06:51,896 "Acho que isso significa que pela primeira vez na minha vida, 147 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 "compensou ser pobre." 148 00:06:55,360 --> 00:06:58,176 Eu não tinha acesso àquela informação 149 00:06:58,200 --> 00:07:01,586 porque as redes sociais à minha volta também não tinham. 150 00:07:01,750 --> 00:07:05,536 Eu aprendi na minha comunidade como atirar bem com uma arma. 151 00:07:05,560 --> 00:07:08,016 Aprendi como fazer umas bolachas ótimas. 152 00:07:08,040 --> 00:07:11,550 O truque, aliás, é manteiga congelada, não manteiga morna. 153 00:07:12,080 --> 00:07:14,096 Mas não aprendi como seguir em frente. 154 00:07:14,096 --> 00:07:16,576 Não aprendi a tomar boas decisões 155 00:07:16,600 --> 00:07:18,456 sobre a educação e as oportunidades 156 00:07:18,480 --> 00:07:20,316 que são necessárias 157 00:07:20,330 --> 00:07:24,316 para se ter uma hipótese nesta economia de conhecimento do século XXI. 158 00:07:24,400 --> 00:07:28,536 Os economistas chamam ao valor que ganhamos nas nossas redes sociais informais 159 00:07:28,560 --> 00:07:32,176 dos nossos amigos, colegas e família, "capital social". 160 00:07:32,200 --> 00:07:36,016 O meu capital social não funcionava nos EUA do século XXI, 161 00:07:36,040 --> 00:07:37,820 isso notava-se. 162 00:07:38,360 --> 00:07:41,296 Há uma outra coisa muito importante que acontece 163 00:07:41,320 --> 00:07:43,496 e de que a nossa comunidade não gosta de falar, 164 00:07:43,520 --> 00:07:44,966 mas é muito real. 165 00:07:45,120 --> 00:07:47,526 As crianças das classes pobres estão mais expostas 166 00:07:47,556 --> 00:07:49,776 à chamada experiência adversa na infância, 167 00:07:49,800 --> 00:07:53,940 uma forma complicada para traumas de infância: 168 00:07:54,280 --> 00:07:57,856 apanhar pancada, ouvir gritos, ser humilhado pelos pais repetidamente, 169 00:07:57,880 --> 00:08:00,296 ver alguém agredir ou bater nos pais, 170 00:08:00,320 --> 00:08:03,536 ver alguém usar drogas ou abusar do álcool. 171 00:08:03,720 --> 00:08:06,256 Tudo isto são exemplos de traumas da infância, 172 00:08:06,280 --> 00:08:08,600 e são bem comuns na minha família. 173 00:08:08,960 --> 00:08:12,376 Acima de tudo, não só são comuns na minha família, hoje em dia, 174 00:08:12,400 --> 00:08:14,416 mas estendem-se por gerações. 175 00:08:14,710 --> 00:08:16,270 Os meus avós, 176 00:08:16,640 --> 00:08:19,416 quando tiveram os primeiros filhos, 177 00:08:19,520 --> 00:08:23,650 esperavam educá-los de uma forma extremamente boa. 178 00:08:23,784 --> 00:08:25,310 Eram da classe média, 179 00:08:25,380 --> 00:08:27,166 tinham um salário bom na siderurgia. 180 00:08:27,166 --> 00:08:28,781 Mas o que acabou por acontecer 181 00:08:28,849 --> 00:08:31,740 foi que expuseram os filhos a traumas de infância 182 00:08:31,770 --> 00:08:34,376 que vinha de várias gerações. 183 00:08:34,420 --> 00:08:39,396 A minha mãe tinha 12 anos quando viu a minha avó pegar fogo no meu avô. 184 00:08:39,916 --> 00:08:42,840 O crime dele foi voltar para casa bêbado 185 00:08:42,840 --> 00:08:44,394 depois de ela lhe ter dito: 186 00:08:44,394 --> 00:08:46,880 "Se voltares para casa bêbado, mato-te." 187 00:08:47,140 --> 00:08:48,740 E tentou matá-lo. 188 00:08:49,470 --> 00:08:52,860 Isso afeta a mente de uma criança. 189 00:08:53,690 --> 00:08:56,280 Nós achamos que essas coisas são extremamente raras, 190 00:08:56,486 --> 00:09:00,476 mas um estudo do Wisconsin Children's Trust Fund descobriu 191 00:09:00,530 --> 00:09:06,346 que 40% das crianças de posses baixas enfrentam diversas situações de traumas, 192 00:09:06,800 --> 00:09:10,096 em comparação com 29% das crianças de classes com mais posses. 193 00:09:10,120 --> 00:09:12,776 Pensem no que isso representa. 194 00:09:12,800 --> 00:09:14,766 Entre as crianças de posses baixas, 195 00:09:14,766 --> 00:09:19,016 quase metade vai enfrentar situações de traumas de infância. 196 00:09:19,040 --> 00:09:20,856 Não é um problema isolado. 197 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 É um problema muito significativo. 198 00:09:23,800 --> 00:09:27,310 Sabemos o que acontece aos miúdos que passam por essas experiências. 199 00:09:27,920 --> 00:09:31,216 São mais propensos a usar drogas, a ir parar à cadeia, 200 00:09:31,240 --> 00:09:33,536 a desistir do ensino médio, 201 00:09:33,560 --> 00:09:34,976 e o mais importante, 202 00:09:35,000 --> 00:09:37,386 são mais propensos a fazer aos filhos. 203 00:09:37,410 --> 00:09:39,550 o que os seus pais lhes fizeram. 204 00:09:39,640 --> 00:09:42,736 Estes traumas, este caos no lar, 205 00:09:42,760 --> 00:09:46,216 é o pior presente da nossa cultura às nossas crianças, 206 00:09:46,240 --> 00:09:49,250 e é um presente que continua a existir. 207 00:09:50,280 --> 00:09:52,096 Combinem tudo isso, 208 00:09:52,120 --> 00:09:54,816 a impotência, o desespero, 209 00:09:54,840 --> 00:09:57,176 o cinismo quanto ao futuro, 210 00:09:57,200 --> 00:09:59,060 os traumas de infância, 211 00:09:59,440 --> 00:10:01,336 o capital social baixo, 212 00:10:01,360 --> 00:10:03,656 e começarão a entender porque é que eu, 213 00:10:03,680 --> 00:10:05,256 aos 14 anos, 214 00:10:05,280 --> 00:10:07,816 estava prestes a tornar-me mais um na estatística, 215 00:10:07,850 --> 00:10:10,420 outro rapaz incapaz de vencer a adversidade. 216 00:10:10,640 --> 00:10:13,156 Mas algo inesperado aconteceu. 217 00:10:13,360 --> 00:10:15,096 Eu venci a adversidade. 218 00:10:15,120 --> 00:10:17,256 As coisas deram certo para mim. 219 00:10:17,280 --> 00:10:21,016 Eu formei-me no ensino médio, na faculdade, especializei-me em direito 220 00:10:21,040 --> 00:10:22,980 e agora tenho um bom emprego. 221 00:10:23,320 --> 00:10:24,790 O que aconteceu? 222 00:10:25,320 --> 00:10:27,746 Uma das coisas que aconteceu foi que os meus avós, 223 00:10:27,770 --> 00:10:30,416 os mesmos avós da história do fogo, 224 00:10:30,440 --> 00:10:33,150 tinham encarreirado quando eu nasci. 225 00:10:33,320 --> 00:10:37,376 Deram-me um lar estável, uma família estável. 226 00:10:37,420 --> 00:10:40,356 Certificaram-se de que, quando os meus pais não conseguiam 227 00:10:40,396 --> 00:10:42,170 cuidar das necessidades dos filhos, 228 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 entravam em cena e cumpriam o papel deles. 229 00:10:44,880 --> 00:10:47,536 A minha avó fez duas coisas que foram muito importantes. 230 00:10:47,560 --> 00:10:51,056 Deu-me um lar pacífico, onde eu podia concentrar-me nos trabalhos de casa 231 00:10:51,080 --> 00:10:53,696 e nas coisas em que as crianças devem concentrar-se. 232 00:10:53,720 --> 00:10:56,096 Ela também era uma mulher incrivelmente atenta, 233 00:10:56,120 --> 00:10:58,496 mesmo sem ter tido o ensino secundário. 234 00:10:58,520 --> 00:11:01,176 Reconhecia a mensagem que a minha comunidade me passava, 235 00:11:01,200 --> 00:11:03,250 que as minhas escolhas não eram importantes, 236 00:11:03,250 --> 00:11:05,246 que as cartas estavam marcadas contra mim. 237 00:11:05,246 --> 00:11:06,556 Uma vez, disse-me: 238 00:11:06,590 --> 00:11:10,336 "JD, nunca sejas como aqueles tontos que pensam que o jogo está marcado. 239 00:11:10,360 --> 00:11:12,696 "Tu consegues tudo aquilo que quiseres." 240 00:11:12,720 --> 00:11:15,706 Ainda assim, ela via que a vida não era justa. 241 00:11:15,960 --> 00:11:17,576 É difícil atingir um equilíbrio, 242 00:11:17,600 --> 00:11:19,696 dizer a um miúdo que a vida é injusta, 243 00:11:19,720 --> 00:11:24,896 mas ainda assim inculcar nele a ideia de que as suas escolhas contam. 244 00:11:24,920 --> 00:11:27,470 Mas a minha avó conseguiu esse equilíbrio. 245 00:11:29,040 --> 00:11:32,076 Outra coisa que me ajudou muito foram os Fuzileiros dos EUA. 246 00:11:32,100 --> 00:11:35,246 Consideramos os Fuzileiros Navais como militares, e claro que são, 247 00:11:35,280 --> 00:11:38,360 mas, para mim, foram um curso intensivo de quatro anos 248 00:11:38,360 --> 00:11:39,716 de formação de carácter. 249 00:11:39,740 --> 00:11:41,950 Ensinaram-me a fazer a cama, a lavar a roupa, 250 00:11:41,980 --> 00:11:44,676 a acordar cedo, a cuidar das minhas finanças. 251 00:11:44,716 --> 00:11:46,856 Coisas que a minha comunidade não me ensinou. 252 00:11:46,880 --> 00:11:49,833 Lembro-me de quando fui comprar um carro pela primeira vez, 253 00:11:49,857 --> 00:11:54,176 ofereceram-me um preço a juros baixíssimos de 21,9%, 254 00:11:54,200 --> 00:11:56,920 e eu estava prestes a assinar. 255 00:11:57,680 --> 00:11:59,536 Mas não aceitei o negócio, 256 00:11:59,560 --> 00:12:01,576 porque levei-o ao meu comandante 257 00:12:01,600 --> 00:12:03,736 que me disse: "Deixa-te de ser idiota, 258 00:12:03,760 --> 00:12:06,526 "vai à cooperativa de crédito, e faz um negócio melhor." 259 00:12:06,550 --> 00:12:07,736 Eu fui. 260 00:12:07,760 --> 00:12:09,176 Mas sem os Fuzileiros Navais, 261 00:12:09,200 --> 00:12:11,306 eu nunca teria tido acesso a essa informação. 262 00:12:11,330 --> 00:12:14,070 Estaria num caos financeiro, francamente. 263 00:12:14,720 --> 00:12:17,676 A última coisa que eu quero dizer é que tive muita sorte 264 00:12:17,680 --> 00:12:19,456 com os meus mentores e com pessoas 265 00:12:19,480 --> 00:12:21,616 que tiveram papeis importantes na minha vida. 266 00:12:21,640 --> 00:12:24,696 Com os Fuzileiros, a Universidade de Ohio, de Yale, 267 00:12:24,720 --> 00:12:25,976 de outros lugares, 268 00:12:26,000 --> 00:12:27,656 as pessoas intervieram 269 00:12:27,680 --> 00:12:30,496 e certificaram-se de preencher a lacuna social 270 00:12:30,520 --> 00:12:32,920 que era óbvio que eu tinha. 271 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 Isso foi uma sorte, 272 00:12:35,840 --> 00:12:38,866 mas muitas crianças não terão essa sorte. 273 00:12:39,160 --> 00:12:42,856 Acho que isso levanta uma questão importante para todos nós 274 00:12:42,880 --> 00:12:45,042 sobre como iremos mudar isso. 275 00:12:45,600 --> 00:12:49,576 Precisamos de perguntar como dar às crianças de posses baixas 276 00:12:49,600 --> 00:12:53,136 que vêm de lares destroçados, o acesso a um lar amoroso. 277 00:12:53,160 --> 00:12:54,416 Precisamos de perguntar 278 00:12:54,440 --> 00:12:56,776 como ensinaremos pais de posses baixas 279 00:12:56,800 --> 00:12:58,936 a interagir melhor com os seus filhos 280 00:12:58,960 --> 00:13:00,456 e com os seus companheiros. 281 00:13:00,480 --> 00:13:04,936 Precisamos de perguntar como dar capital social, 282 00:13:04,960 --> 00:13:08,336 tutoria a crianças de posses baixas que não têm essas coisas. 283 00:13:08,360 --> 00:13:11,416 Precisamos de avaliar como ensinar crianças de famílias pobres 284 00:13:11,440 --> 00:13:13,936 não só sobre competências técnicas, 285 00:13:13,960 --> 00:13:16,056 como a leitura e a matemática, 286 00:13:16,080 --> 00:13:17,696 mas também competências pessoais, 287 00:13:17,740 --> 00:13:20,710 como a resolução de conflitos e a gestão financeira. 288 00:13:21,440 --> 00:13:24,656 Eu não tenho todas as respostas. 289 00:13:24,680 --> 00:13:27,860 Não sei todas as soluções para este problema, 290 00:13:28,360 --> 00:13:30,100 mas há uma coisa que sei: 291 00:13:30,600 --> 00:13:32,336 no sul de Ohio, agora mesmo, 292 00:13:32,360 --> 00:13:36,136 há uma criança à espera ansiosamente, do pai, 293 00:13:36,160 --> 00:13:38,536 a imaginar se quando ele entrar pela porta, 294 00:13:38,560 --> 00:13:41,150 vai entrar calmamente ou a cambalear de bêbado. 295 00:13:42,010 --> 00:13:43,470 Há um miúdo 296 00:13:44,560 --> 00:13:46,896 cuja mãe enfia uma agulha no braço 297 00:13:46,920 --> 00:13:48,416 e desmaia, 298 00:13:48,440 --> 00:13:51,336 e ele não sabe porque é que ela não faz o jantar 299 00:13:51,360 --> 00:13:53,780 e vai para a cama com fome naquela noite. 300 00:13:54,400 --> 00:13:58,336 Há uma criança que não tem esperança no futuro 301 00:13:58,360 --> 00:14:01,616 mas quer desesperadamente viver uma vida melhor. 302 00:14:01,640 --> 00:14:04,330 Só quer alguém que lhe mostre essa vida. 303 00:14:04,680 --> 00:14:06,536 Não tenho todas as respostas, 304 00:14:06,560 --> 00:14:11,496 mas a menos que a nossa sociedade comece a levantar questões melhores 305 00:14:11,520 --> 00:14:13,616 como qual a razão da minha sorte 306 00:14:13,640 --> 00:14:16,696 e como levar esta sorte a mais comunidades 307 00:14:16,720 --> 00:14:18,376 e às crianças do nosso país, 308 00:14:18,400 --> 00:14:21,266 vamos continuar a ter um problema muito grave. 309 00:14:21,680 --> 00:14:22,896 Obrigado. 310 00:14:22,930 --> 00:14:25,930 (Aplausos)