WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:03.695 Ik weet nog dat ik voor het eerst naar een restaurant ging, 00:00:03.719 --> 00:00:05.336 echt een chic restaurant. 00:00:05.360 --> 00:00:07.496 Het was een etentje met een advocatenkantoor 00:00:07.520 --> 00:00:09.976 en vooraf ging de serveerster rond 00:00:10.000 --> 00:00:11.856 en vroeg iedereen of ze wijn wilden. 00:00:11.880 --> 00:00:14.000 Ik zei: "Ja, doe maar een witte wijn." NOTE Paragraph 00:00:14.800 --> 00:00:16.536 En toen zei ze: 00:00:16.560 --> 00:00:19.000 "Een sauvignon blanc of een chardonnay?" NOTE Paragraph 00:00:19.680 --> 00:00:21.616 Ik weet nog dat ik dacht: 00:00:21.640 --> 00:00:24.496 nou, nou, houd maar op met die dure Franse woorden 00:00:24.520 --> 00:00:26.240 en geef me gewoon een witte wijn. 00:00:27.400 --> 00:00:29.016 Maar ik dacht even logisch na 00:00:29.040 --> 00:00:31.456 en begreep dat chardonnay en sauvignon blanc 00:00:31.480 --> 00:00:33.376 twee verschillende soorten wijn waren, 00:00:33.400 --> 00:00:35.816 dus toen zei ik dat ik graag de chardonnay wou, 00:00:35.840 --> 00:00:38.698 alleen maar omdat ik dat beter uit kon spreken. NOTE Paragraph 00:00:39.960 --> 00:00:42.056 Ik heb veel van dat soort dingen meegemaakt 00:00:42.080 --> 00:00:44.760 in het begin van mijn rechtenstudie bij Yale, 00:00:45.480 --> 00:00:49.080 want ook al is het niet te zien, ik ben een cultureel buitenbeentje. 00:00:49.180 --> 00:00:50.816 Ik kom niet uit een elitair gezin. 00:00:50.840 --> 00:00:55.106 Ik kom niet uit het noordoosten of uit San Francisco. 00:00:55.160 --> 00:00:57.326 Maar uit een hoogovenstad in Zuid-Ohio, 00:00:57.326 --> 00:00:59.980 een stad die het heel moeilijk heeft 00:00:59.980 --> 00:01:02.536 met dingen die tekenend zijn voor de problemen 00:01:02.560 --> 00:01:04.330 van de Amerikaanse arbeidersklasse. 00:01:04.720 --> 00:01:06.056 Er was heroïne, 00:01:06.080 --> 00:01:08.400 veel mensen gingen eraan dood; mensen die ik ken. 00:01:08.680 --> 00:01:13.000 Gezinnen vielen uit elkaar door huiselijk geweld en scheidingen. 00:01:13.400 --> 00:01:17.376 En er kwam een uniek soort pessimisme. 00:01:17.600 --> 00:01:20.216 Denk aan de toenemende sterfte in deze samenlevingen 00:01:20.240 --> 00:01:22.416 en besef dan dat veel van deze mensen 00:01:22.440 --> 00:01:24.016 problemen meemaakten 00:01:24.040 --> 00:01:27.736 die een toenemende sterfte in hun eigen gemeenschap veroorzaakten, 00:01:27.760 --> 00:01:30.160 dus er is een echt gevoel van strijd. NOTE Paragraph 00:01:31.160 --> 00:01:33.696 Ik heb die strijd van dichtbij meegemaakt. 00:01:33.720 --> 00:01:37.840 Mijn familie heeft er lang mee te maken gehad. 00:01:39.080 --> 00:01:43.216 Ik kom uit een gezin dat niet al te veel geld heeft. 00:01:43.440 --> 00:01:45.856 De verslaving die mijn gemeenschap plaagde, 00:01:45.880 --> 00:01:49.370 plaagde ook mijn gezin en helaas ook mijn eigen moeder. 00:01:49.760 --> 00:01:53.776 Er waren bij ons thuis veel problemen, 00:01:53.920 --> 00:01:56.776 sommige van die problemen werden veroorzaakt door geldgebrek, 00:01:56.800 --> 00:02:01.136 sommige door een gebrek aan connecties, zodat ze er alleen voor stonden, 00:02:01.160 --> 00:02:03.400 en dat had grote invloed op mijn leven. NOTE Paragraph 00:02:04.400 --> 00:02:07.176 Als je mijn leven had gezien toen ik 14 was 00:02:07.200 --> 00:02:10.256 en je had jezelf afgevraagd wat er van me terecht zou komen, 00:02:10.280 --> 00:02:13.136 dan zou je besloten hebben dat ik zou worstelen 00:02:13.160 --> 00:02:15.860 met wat academici 'opwaartse mobiliteit' noemen. 00:02:16.560 --> 00:02:19.536 Opwaartse mobiliteit is een abstracte term, 00:02:19.560 --> 00:02:24.006 maar het is precies de kern van de American Dream. 00:02:24.040 --> 00:02:27.056 Het is het gevoel en de manier om te meten of kinderen zoals ik, 00:02:27.080 --> 00:02:29.976 die opgroeien in achterstandswijken, een beter leven krijgen, 00:02:30.050 --> 00:02:35.496 of ze een kans krijgen op een welvarender bestaan, 00:02:35.520 --> 00:02:38.886 of dat ze in dezelfde omstandigheden blijven hangen. 00:02:39.080 --> 00:02:41.200 En wat we hebben geleerd, helaas, 00:02:41.200 --> 00:02:45.336 is dat de opwaartse mobiliteit in dit land niet zo hoog is als we zouden willen 00:02:45.480 --> 00:02:49.480 en heel interessant: er is een duidelijke geografische spreiding. 00:02:50.080 --> 00:02:52.680 Neem Utah bijvoorbeeld. 00:02:52.840 --> 00:02:56.376 Een arm kind in Utah heeft het nog redelijk goed, 00:02:56.400 --> 00:03:00.536 met een behoorlijke kans dat hij zijn American Dream verwezenlijkt. 00:03:00.560 --> 00:03:02.416 Maar als je kijkt waar ik vandaan kom, 00:03:02.440 --> 00:03:06.376 in het Zuiden, in Appalachia, Zuid-Ohio, 00:03:06.400 --> 00:03:10.616 daar is de kans klein dat kinderen opklimmen. 00:03:10.640 --> 00:03:12.896 De American Dream is in die delen van het land 00:03:12.920 --> 00:03:15.390 daadwerkelijk slechts een droom. NOTE Paragraph 00:03:15.960 --> 00:03:17.160 Hoe kan dat? 00:03:18.120 --> 00:03:20.936 Eén reden is natuurlijk economisch of structureel. 00:03:20.960 --> 00:03:22.496 Kijk naar deze gebieden. 00:03:22.520 --> 00:03:25.136 Getroffen door dramatische economische ontwikkelingen, 00:03:25.160 --> 00:03:27.776 samenhangend met industrieën zoals kolen en staal, 00:03:27.800 --> 00:03:29.840 waardoor mensen moeilijker vooruit komen. 00:03:30.320 --> 00:03:31.896 Dat is zeker een probleem. 00:03:31.920 --> 00:03:35.320 En dan is er het braindrain-probleem, wat inhoudt dat mensen met talent 00:03:35.320 --> 00:03:38.590 thuis geen werk op niveau kunnen vinden en gaan verhuizen. 00:03:38.590 --> 00:03:41.320 Dus ze bouwen hun bedrijf of organisatie niet thuis op; 00:03:41.320 --> 00:03:44.516 ze gaan ergens anders naartoe en nemen hun talenten mee. 00:03:45.020 --> 00:03:47.816 De scholen in veel van deze wijken schieten te kort; 00:03:47.840 --> 00:03:49.896 ze geven kinderen niet het duwtje 00:03:49.920 --> 00:03:53.136 dat ze helpt om kansen te krijgen in hun latere leven. 00:03:53.180 --> 00:03:54.516 Allemaal belangrijke dingen. 00:03:54.540 --> 00:03:56.910 Ik wil de structurele drempels niet onderschatten. 00:03:56.950 --> 00:03:59.816 Maar als ik terugkijk op mijn leven en mijn omgeving, 00:03:59.840 --> 00:04:02.720 dan was er nog iets anders wat een rol speelde. 00:04:03.840 --> 00:04:07.120 Moeilijk te kwantificeren, maar niet minder echt. NOTE Paragraph 00:04:08.120 --> 00:04:11.776 Om te beginnen was er een sterk gevoel van wanhoop 00:04:11.800 --> 00:04:13.576 in onze gemeenschap. 00:04:13.600 --> 00:04:16.736 Kinderen hadden het gevoel dat hun keuzes er niet toe deden. 00:04:16.760 --> 00:04:19.416 Wat er ook gebeurde, hoe hard ze ook werkten, 00:04:19.440 --> 00:04:21.536 hoe hard ze ook probeerden vooruit te komen, 00:04:21.560 --> 00:04:23.200 het zou toch niet beter worden. 00:04:24.160 --> 00:04:27.216 Dat is een moeilijke sfeer om in op te groeien. 00:04:27.240 --> 00:04:30.416 Het is moeilijk zo'n houding te doorbreken 00:04:30.440 --> 00:04:34.720 en het leidt soms tot hele samenzweerderige plekken. 00:04:35.240 --> 00:04:39.176 Laten we eens kijken naar een behoorlijk actueel politiek probleem: 00:04:39.200 --> 00:04:40.696 positieve discriminatie. 00:04:40.720 --> 00:04:44.046 Afhankelijk van je politieke voorkeur zul je positieve discriminatie 00:04:44.046 --> 00:04:46.326 een verstandige of onverstandige manier vinden 00:04:46.326 --> 00:04:49.036 om diversiteit op het werk of in de klas te promoten. 00:04:49.036 --> 00:04:50.776 Maar in dit soort gemeenschappen 00:04:50.800 --> 00:04:54.536 ziet men positieve discriminatie als iets wat de eigen mensen achterstelt. 00:04:54.560 --> 00:04:57.816 Vooral als je uit de blanke arbeidersklasse komt. 00:04:57.840 --> 00:05:01.256 Je beschouwt het niet alleen gewoon als goed of slecht beleid. 00:05:01.280 --> 00:05:03.976 Je beschouwt het als een actieve samenzwering, 00:05:04.000 --> 00:05:06.256 waarbij mensen met politieke en financiële macht 00:05:06.280 --> 00:05:07.896 jou tegenwerken. 00:05:07.920 --> 00:05:12.840 En je ziet die samenzwering tegen jou overal terug -- 00:05:13.520 --> 00:05:16.416 of het nu echt zo is of niet, jij ziet het zo 00:05:16.440 --> 00:05:18.080 en het kleurt de verwachtingen. NOTE Paragraph 00:05:19.040 --> 00:05:23.690 Wat doe je als je in zo'n wereld opgroeit? Je kan op verschillende manieren reageren. 00:05:23.770 --> 00:05:25.826 Je kan zeggen: "Ik ga niet hard werken, 00:05:25.850 --> 00:05:28.710 want hoe hard ik ook werk, het maakt toch geen verschil." 00:05:28.750 --> 00:05:30.816 Maar je zou ook kunnen zeggen: 00:05:31.110 --> 00:05:34.056 "Ik zoek geen traditionele tekens van succes, 00:05:34.080 --> 00:05:36.416 als een universitaire opleiding of een goede baan, 00:05:36.440 --> 00:05:39.336 want mensen die om dat soort dingen geven zijn anders dan ik. 00:05:39.360 --> 00:05:40.980 Ze laten me toch nooit toe." 00:05:41.004 --> 00:05:43.481 Toen ik werd toegelaten op Yale, vroeg een familielid 00:05:43.505 --> 00:05:46.816 of ik me had voorgedaan als een liberaal voor de toelatingscommissie. 00:05:46.840 --> 00:05:48.616 Echt waar. 00:05:48.640 --> 00:05:52.656 Het was natuurlijk helemaal niet nodig om aan te geven dat je liberaal was 00:05:52.680 --> 00:05:54.176 op het aanmeldingsformulier, 00:05:54.200 --> 00:05:57.856 maar hieraan zie je de grote onzekerheid die heerst in die omgeving: 00:05:57.880 --> 00:06:00.256 dat je je moet voordoen als iemand anders 00:06:00.280 --> 00:06:02.480 om over dat soort sociale drempels te komen. 00:06:03.080 --> 00:06:04.604 Het is een groot probleem. NOTE Paragraph 00:06:05.640 --> 00:06:08.056 Zelfs als je niet toegeeft aan die wanhoop, 00:06:08.080 --> 00:06:09.670 zelfs als je denkt 00:06:09.670 --> 00:06:13.536 dat je keuzes wel een verschil maken en dat je de juiste keuzes wilt maken, 00:06:13.560 --> 00:06:16.456 dat je het beter wilt doen voor jezelf en voor je gezin, 00:06:16.480 --> 00:06:19.656 dan is het soms moeilijk te weten wat die keuzes eigenlijk zijn, 00:06:19.680 --> 00:06:21.776 als je opgroeit in zo'n gemeenschap. 00:06:21.800 --> 00:06:23.416 Ik wist bijvoorbeeld niet 00:06:23.440 --> 00:06:26.170 dat je rechten moest studeren om advocaat te worden. 00:06:26.360 --> 00:06:30.296 Ik wist niet dat elitaire universiteiten, zoals blijkt uit vele onderzoeken, 00:06:30.320 --> 00:06:32.396 beter zijn voor gezinnen met lage inkomens, 00:06:32.420 --> 00:06:34.696 want die universiteiten krijgen meer schenkingen 00:06:34.720 --> 00:06:36.896 en kunnen dus meer financiële steun verlenen. 00:06:36.920 --> 00:06:38.176 Daar kwam ik pas achter 00:06:38.200 --> 00:06:41.016 toen ik zelf financiële steun van Yale kreeg, 00:06:41.040 --> 00:06:43.736 tienduizenden dollars toelage, 00:06:43.760 --> 00:06:45.896 een term die ik nog nooit eerder had gehoord. 00:06:45.920 --> 00:06:48.676 Maar ik keek mijn tante aan toen ik die brief kreeg en zei: 00:06:48.726 --> 00:06:51.756 "Volgens mij is het voor het eerst in mijn leven 00:06:51.780 --> 00:06:54.070 dat het echt de moeite waard is om arm te zijn." NOTE Paragraph 00:06:55.360 --> 00:06:58.176 Ik had geen toegang tot die informatie, 00:06:58.200 --> 00:07:01.716 omdat onze sociale netwerken geen toegang hadden tot die informatie. 00:07:01.760 --> 00:07:05.536 Ik heb thuis geleerd hoe je een geweer afvuurt, hoe je het goed afvuurt. 00:07:05.560 --> 00:07:08.016 Ik heb geleerd hoe je de lekkerste koekjes bakt. 00:07:08.040 --> 00:07:11.800 De truc is trouwens bevroren boter, geen warme boter. 00:07:12.080 --> 00:07:14.220 Maar ik leerde niet hoe ik vooruit kon komen. 00:07:14.220 --> 00:07:17.626 Ik leerde niet welke keuzes ik moest maken met betrekking tot onderwijs 00:07:17.626 --> 00:07:20.726 en welke kansen je moet creëren 00:07:21.200 --> 00:07:24.376 om iets te kunnen bereiken in de kenniseconomie van de 21ste eeuw. 00:07:24.400 --> 00:07:28.536 Economen noemen de waarde van onze informele netwerken, 00:07:28.560 --> 00:07:32.176 van onze vrienden en collega's en familie, 'sociaal kapitaal'. 00:07:32.200 --> 00:07:36.016 Het sociaal kapitaal dat ik had was onvoldoende voor het 21-eeuwse Amerika 00:07:36.040 --> 00:07:37.240 en dat was te merken. NOTE Paragraph 00:07:38.360 --> 00:07:41.296 Er is nog een ander belangrijk aspect 00:07:41.320 --> 00:07:43.496 waar we het liever niet over hebben, 00:07:43.520 --> 00:07:45.096 maar wat wel degelijk speelt. 00:07:45.120 --> 00:07:47.016 Deze kinderen hebben een grotere kans 00:07:47.040 --> 00:07:49.776 dat ze zogenaamde negatieve jeugdervaringen meemaken, 00:07:49.800 --> 00:07:53.520 wat niet meer is dan een mooi woord voor jeugdtrauma: 00:07:54.280 --> 00:07:57.856 ouders die slaan of schreeuwen, die je telkens onderdrukken, 00:07:57.880 --> 00:08:00.296 zien hoe je ouders in elkaar geslagen worden, 00:08:00.320 --> 00:08:03.696 toezien hoe iemand drugs neemt of alcohol misbruikt. 00:08:03.720 --> 00:08:06.256 Dat zijn allemaal gevallen van jeugdtrauma 00:08:06.280 --> 00:08:08.360 en ze kwamen bij mij thuis regelmatig voor. 00:08:08.960 --> 00:08:12.376 En, heel belangrijk, dat was niet alleen op dat specifieke moment. 00:08:12.400 --> 00:08:14.416 Het zijn problemen van meerder generaties. 00:08:14.440 --> 00:08:16.000 Mijn grootouders -- 00:08:16.640 --> 00:08:19.416 toen zij kinderen kregen, 00:08:19.440 --> 00:08:22.136 dachten ze dat ze die zouden opvoeden 00:08:22.160 --> 00:08:23.776 op een goede manier. 00:08:23.800 --> 00:08:27.466 Ze kwamen uit de middenklasse, verdienden goed in de staalfabriek. 00:08:27.485 --> 00:08:28.816 Maar wat er gebeurde, 00:08:28.840 --> 00:08:31.856 is dat ze hun kinderen blootstelden een jeugdtrauma's 00:08:31.880 --> 00:08:34.576 die vele generaties teruggingen. 00:08:34.600 --> 00:08:39.360 Mijn moeder was 12, toen ze zag hoe mijn oma mijn opa in brand stak. 00:08:40.120 --> 00:08:44.176 Hij was dronken thuisgekomen, nadat ze tegen hem had gezegd: 00:08:44.200 --> 00:08:47.210 "Als je dronken thuiskomt, vermoord ik je." 00:08:47.240 --> 00:08:48.440 En dat probeerde ze. 00:08:49.440 --> 00:08:52.920 Denk je maar eens in wat voor invloed dat heeft op een kind. NOTE Paragraph 00:08:53.520 --> 00:08:56.456 We beschouwen deze dingen als zeer zeldzaam, 00:08:56.480 --> 00:09:00.456 maar uit een studie van de Wisconsin Children's Trust Fund bleek 00:09:00.480 --> 00:09:06.160 dat 40% van de kinderen uit gezinnen met lage inkomens jeugdtrauma's meemaken, 00:09:06.800 --> 00:09:10.096 tegenover 29% van de kinderen uit gezinnen met hoge inkomens. 00:09:10.120 --> 00:09:12.776 Wat houdt dat nou eigenlijk in? 00:09:12.800 --> 00:09:14.856 Kom je uit een gezin met een laag inkomen, 00:09:14.880 --> 00:09:19.016 dan maakt bijna de helft van jouw groep meerdere gevallen van jeugdtrauma mee. 00:09:19.040 --> 00:09:20.856 Dit probleem staat niet op zich. 00:09:20.880 --> 00:09:23.380 Het is een heel belangrijk onderwerp. NOTE Paragraph 00:09:23.800 --> 00:09:26.920 We weten wat er gebeurt met de kinderen die zo opgroeien. 00:09:27.920 --> 00:09:31.216 Meer kans dat ze aan de drugs gaan, of in de gevangenis belanden, 00:09:31.240 --> 00:09:33.536 meer kans dat ze hun school niet afmaken, 00:09:33.560 --> 00:09:34.976 en het allerbelangrijkste, 00:09:35.000 --> 00:09:37.216 meer kans dat ze hun kinderen aandoen 00:09:37.240 --> 00:09:39.080 wat hun ouders hen aandeden. 00:09:39.640 --> 00:09:42.736 Die trauma's, die chaos thuis, 00:09:42.760 --> 00:09:46.216 is het ergste geschenk van onze cultuur aan onze kinderen 00:09:46.240 --> 00:09:49.220 en het is een geschenk dat maar steeds wordt doorgegeven. NOTE Paragraph 00:09:50.280 --> 00:09:52.096 Combineer je al die zaken, 00:09:52.120 --> 00:09:54.816 het uitzichtloze, de wanhoop, 00:09:54.840 --> 00:09:57.176 het cynisme over de toekomst, 00:09:57.200 --> 00:09:58.440 de jeugdtrauma's, 00:09:59.440 --> 00:10:01.336 het gebrek aan connecties, 00:10:01.360 --> 00:10:03.656 dan begrijp je misschien waarom ik, 00:10:03.680 --> 00:10:05.256 toen ik 14 was, 00:10:05.280 --> 00:10:07.616 ook als zo'n nummer de statistieken in zou gaan: 00:10:07.640 --> 00:10:10.490 nog zo'n kind dat de negatieve spiraal niet kon doorbreken. NOTE Paragraph 00:10:10.640 --> 00:10:13.336 Maar er gebeurde iets onverwachts. 00:10:13.360 --> 00:10:15.096 Ik doorbrak die spiraal wel. 00:10:15.120 --> 00:10:17.256 Ik kreeg de wind in de rug. 00:10:17.280 --> 00:10:21.016 Ik haalde mijn schooldiploma, hogeronderwijsdiploma, studeerde rechten 00:10:21.040 --> 00:10:22.850 en heb nu een behoorlijk goede baan. 00:10:23.320 --> 00:10:24.520 Hoe kan dat? NOTE Paragraph 00:10:25.320 --> 00:10:27.690 Om te beginnen waren mijn grootouders, 00:10:27.690 --> 00:10:30.206 die van dat verhaal over iemand in brand steken, 00:10:30.440 --> 00:10:32.680 in veel betere vorm toen ik in hun leven kwam. 00:10:33.320 --> 00:10:36.376 Ze gaven me een stabiele omgeving, 00:10:36.400 --> 00:10:37.696 een stabiel gezin. 00:10:37.720 --> 00:10:38.936 Zij zorgden ervoor 00:10:38.960 --> 00:10:41.986 dat wanneer mijn ouders niet voor de kinderen konden zorgen, 00:10:42.010 --> 00:10:44.310 zij er waren om die rol te vervullen. 00:10:44.880 --> 00:10:47.536 Vooral mijn oma deed twee heel belangrijke dingen. 00:10:47.560 --> 00:10:51.056 Ten eerste bood ze me een rustig thuis, zodat ik mijn huiswerk kon doen 00:10:51.080 --> 00:10:53.696 en andere dingen die belangrijk zijn voor kinderen. 00:10:53.720 --> 00:10:56.070 Maar ze was ook ongelooflijk slim, 00:10:56.070 --> 00:10:58.496 ook al had ze amper onderwijs genoten. 00:10:58.520 --> 00:11:01.176 Ze herkende de boodschap van onze gemeenschap, 00:11:01.200 --> 00:11:03.256 dat mijn keuzes geen verschil zouden maken, 00:11:03.280 --> 00:11:05.096 dat mijn kaarten toch al geschud waren. 00:11:05.120 --> 00:11:06.336 Ze zei eens tegen me: 00:11:06.360 --> 00:11:10.336 "JD, wees niet zoals die losers die denken dat hun kaarten al geschud zijn. 00:11:10.360 --> 00:11:12.696 Je kunt doen wat je maar wilt." NOTE Paragraph 00:11:12.720 --> 00:11:15.936 Ook al wist ze best dat het leven niet altijd eerlijk is. 00:11:15.960 --> 00:11:17.576 Die balans is heel moeilijk, 00:11:17.600 --> 00:11:19.616 zeggen dat het leven niet altijd eerlijk is 00:11:19.640 --> 00:11:24.896 en tegelijkertijd onderkennen dat je keuze wel verschil maakt. 00:11:24.920 --> 00:11:27.660 Maar mijn oma wist die balans te vinden. NOTE Paragraph 00:11:29.040 --> 00:11:32.336 Wat me ook enorm heeft geholpen is het Amerikaanse marinierskorps. 00:11:32.360 --> 00:11:34.846 Bij marinierskorps denken we natuurlijk aan defensie, 00:11:34.890 --> 00:11:37.736 maar voor mij was het een vierjarige spoedcursus 00:11:37.760 --> 00:11:39.106 in karakterontwikkeling. 00:11:39.250 --> 00:11:41.726 Ik leerde er mijn bed opmaken, de was doen, 00:11:41.760 --> 00:11:44.396 vroeg opstaan, met geld omgaan. 00:11:44.680 --> 00:11:46.856 Ik had die dingen thuis niet geleerd. 00:11:46.880 --> 00:11:49.833 Toen ik voor de allereerste keer een auto ging kopen, 00:11:49.857 --> 00:11:54.176 bood de dealer me een 'superlage' rente van 21,9 procent aan 00:11:54.200 --> 00:11:56.800 en ik had er bijna voor getekend. 00:11:57.680 --> 00:11:59.536 Maar die deal ging niet door, 00:11:59.560 --> 00:12:01.576 want ik legde het voor aan mijn officier 00:12:01.600 --> 00:12:03.736 die zei: "Wees toch niet zo'n idioot, 00:12:03.760 --> 00:12:06.256 bij de bank om de hoek krijg je een betere deal." 00:12:06.280 --> 00:12:07.736 Dus dat deed ik. 00:12:07.760 --> 00:12:09.176 Zonder het marinierskorps 00:12:09.200 --> 00:12:11.456 zou ik dat nooit hebben geleerd. 00:12:11.480 --> 00:12:14.210 Dan had ik ongetwijfeld geldproblemen gekregen. NOTE Paragraph 00:12:14.720 --> 00:12:17.856 Het laatste dat ik nog wil zeggen is dat ik veel geluk heb gehad 00:12:17.880 --> 00:12:19.456 met de mentors en mensen 00:12:19.480 --> 00:12:21.340 die zo belangrijk voor me zijn geweest. 00:12:21.340 --> 00:12:24.696 Bij de mariniers, de staat Ohio, Yale 00:12:24.720 --> 00:12:25.976 en op andere plekken 00:12:26.000 --> 00:12:27.656 waren er mensen die bijsprongen 00:12:27.680 --> 00:12:30.496 en ervoor zorgden dat ze het gebrek aan sociaal kapitaal, 00:12:30.520 --> 00:12:32.920 dat ik blijkbaar duidelijk had, opvulden. 00:12:33.480 --> 00:12:35.040 Dat is puur geluk 00:12:35.840 --> 00:12:39.136 en veel kinderen zullen dat geluk niet hebben 00:12:39.160 --> 00:12:42.856 en daar ligt denk ik een heel belangrijke vraag voor ons: 00:12:42.880 --> 00:12:44.642 hoe gaan we dat veranderen? 00:12:45.600 --> 00:12:49.576 We moeten ons afvragen hoe we kinderen uit gezinnen met een laag inkomen, 00:12:49.600 --> 00:12:53.136 die uit gebroken gezinnen komen, een liefdevolle omgeving kunnen geven. 00:12:53.160 --> 00:12:54.416 We moeten ons afvragen 00:12:54.440 --> 00:12:56.776 hoe we ouders met lage inkomens kunnen leren 00:12:56.800 --> 00:12:58.936 hoe beter om te gaan met hun kinderen 00:12:58.960 --> 00:13:00.456 en met elkaar. 00:13:00.480 --> 00:13:04.936 We moeten ons afvragen hoe we sociaal kapitaal 00:13:04.960 --> 00:13:08.336 en begeleiding kunnen bieden aan deze kinderen. 00:13:08.360 --> 00:13:11.416 We moeten bekijken hoe we kinderen uit dit soort gezinnen 00:13:11.440 --> 00:13:13.936 niet alleen schoolvakken leren, 00:13:13.960 --> 00:13:16.056 zoals lezen en rekenen, 00:13:16.080 --> 00:13:17.626 maar ook andere vaardigheden, 00:13:17.626 --> 00:13:20.280 zoals het oplossen van problemen en het omgaan met geld. NOTE Paragraph 00:13:21.440 --> 00:13:24.656 Ik weet niet alle antwoorden. 00:13:24.680 --> 00:13:27.600 Ik weet niet precies hoe dit probleem kan worden opgelost, 00:13:28.360 --> 00:13:29.560 maar dit weet ik wel: 00:13:30.600 --> 00:13:32.336 ergens in Zuid-Ohio zit nu 00:13:32.360 --> 00:13:36.136 een kind gespannen te wachten op zijn vader, 00:13:36.160 --> 00:13:38.536 zich afvragend of, als hij komt, 00:13:38.560 --> 00:13:40.960 hij kalm of dronken zal zijn. 00:13:42.000 --> 00:13:43.200 Er is een kind 00:13:44.560 --> 00:13:46.896 met een moeder die een naald in haar arm steekt 00:13:46.920 --> 00:13:48.416 en lam op de bank ligt, 00:13:48.440 --> 00:13:51.336 en hij weet niet waarom ze geen eten voor hem kookt 00:13:51.360 --> 00:13:53.160 en hij hongerig naar bed gaat. 00:13:54.400 --> 00:13:58.336 Er is een kind dat geen hoop heeft voor de toekomst, 00:13:58.360 --> 00:14:01.616 maar toch zo graag een beter leven wil. 00:14:01.640 --> 00:14:04.270 Ze willen gewoon iemand die het hen laat zien. 00:14:04.680 --> 00:14:06.536 Ik weet niet alle antwoorden, 00:14:06.560 --> 00:14:11.496 maar ik weet dat, tenzij onze maatschappij betere vragen gaat stellen 00:14:11.520 --> 00:14:13.616 over waarom ik zo veel geluk had 00:14:13.640 --> 00:14:16.696 en over hoe we dat geluk kunnen brengen naar meer gemeenschappen 00:14:16.720 --> 00:14:18.376 en de kinderen van ons land, 00:14:18.400 --> 00:14:21.656 dit belangrijke probleem niet zal verdwijnen. NOTE Paragraph 00:14:21.680 --> 00:14:22.896 Bedankt. NOTE Paragraph 00:14:22.920 --> 00:14:25.320 (Applaus)