1 00:00:00,880 --> 00:00:03,695 أتذكرُ المرة الأولى التي ذهبتُ فيها إلى مطعم جميل، 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,336 مطعم جميل حقًا. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,496 كان عشاءًا للتوظيف في شركة محاماة، 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,976 وأتذكرُ أن النادلة حامت حولنا 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,856 وسألت إذا كنا نريد بعض النبيذ، 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,000 فقلت لها، بالتأكيد، سآخذُ بعض النبيذ الأبيض." 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,536 وردت على الفور قائلة، 8 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 "هل ترغبُ في استرلينيا بلان أو شاردونيه؟" 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,616 وأتذكر تفكيري حينها. 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,496 "هيا سيدتي، لا داع للكلمات الفرنسية الجذابة 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,240 وأعطيني بعض النبيذ الأبيض." 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,016 لكني استخدمت قدراتي الاستنتاجية 13 00:00:29,040 --> 00:00:31,456 وأدركتُ أن شاردونيه واسترلينيا بلان 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,376 كانا نوعين منفصلين من النبيذ الابيض، 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,816 ولذلك، أخبرتها أنني أرغبُ في تناول شاردونيه، 16 00:00:35,840 --> 00:00:38,698 لأن هذا النوع بصراحة كان أسهل بالنسبة إلي لنطقه. 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,056 كانت لديّ الكثير من التجارب من هذا النوع 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,760 خلال السنوات الأولى كطالب محاماة في جامعة ييل، 19 00:00:45,480 --> 00:00:48,720 لأنه وبغض النظر عن كل المظاهر الخارجية، فأنا غريب عن هذه الثقافة. 20 00:00:49,240 --> 00:00:50,816 لم أكن من الطبقات الراقية. 21 00:00:50,840 --> 00:00:55,176 ولم أكن من الشمال الشرقي أو من سان فرانسيسكو. 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,296 أنا من بلدة الصُلب جنوب أوهايو، 23 00:00:57,320 --> 00:01:00,056 وهي بلدة تعاني حقاً بطرق شتى، 24 00:01:00,080 --> 00:01:02,536 طرق تدلُ على صراعات واسعة النطاق 25 00:01:02,560 --> 00:01:04,000 للطبقة العاملة في أمريكا. 26 00:01:04,720 --> 00:01:06,056 انتقل الهيرويين إليها، 27 00:01:06,080 --> 00:01:08,120 ويقتلُ الكثير من الناس، أشخاصا أعرفهم. 28 00:01:08,680 --> 00:01:12,640 كما مزّق العنف المحلي والأسري و الطلاق العائلات. 29 00:01:13,400 --> 00:01:17,576 ويوجد هناك إحساس نادر جدًا من التشاؤم الذي خيّم على البلدة. 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,216 التفكير حول ارتفاع معدلات الوفيات في هذه المجتمعات 31 00:01:20,240 --> 00:01:22,416 وادراك أن الكثير من هؤلاء الرفاق 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,016 المشاكل التي يرونها 33 00:01:24,040 --> 00:01:27,736 هي في الحقيقة التي تسببُ ارتفاع معدلات الوفيات في مجتمعاتهم الخاصة بهم، 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 لذلك، يوجد هناك الإحساس الحقيقي جدًا للصراع. 35 00:01:31,160 --> 00:01:33,696 كانت لدي تجربة خاصة جدًا مع هذا الصراع 36 00:01:33,720 --> 00:01:37,840 كانت عائلتي جزءًا من هذا الصراع لفترة طويلة من الزمن. 37 00:01:39,080 --> 00:01:43,416 إنني من عائلة لا تملك كمية وافرة من المال. 38 00:01:43,440 --> 00:01:45,856 فالإدمان الذي سيطر على مجتمعي 39 00:01:45,880 --> 00:01:49,000 عانت منه أيضاً عائلتي، وحتى للأسف الشديد والدتي. 40 00:01:49,760 --> 00:01:53,896 كانت هناك العديد من المشاكل التي شهدتها في أسرتي، 41 00:01:53,920 --> 00:01:56,776 المشاكل بسبب نقص الأموال في بعض الأحيان، 42 00:01:56,800 --> 00:02:01,136 والمشاكل بسبب عدم التمكن من الحصول على الموارد المالية ورأس المال الاجتماعي 43 00:02:01,160 --> 00:02:03,200 والتي أثرت على حياتي. 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,176 لو كنتم نظرتم إلى حياتي عندما كنت في عمر 14 عام 45 00:02:07,200 --> 00:02:10,256 لقلتم، "حسناً، ماذا سيحدثُ لهذا الطفل؟" 46 00:02:10,280 --> 00:02:13,136 لكنتم استنتجتم أنني صارعتُ 47 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 مع ما يسميه الأكاديميون، "الحراك الاجتماعي". 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,536 لهذا فالحراك الاجتماعي هو مصطلح نظري، 49 00:02:19,560 --> 00:02:22,296 ولكنه يمسُ شيئاً جوهرياً للغاية 50 00:02:22,320 --> 00:02:24,016 قلب الحُلم الأمريكي. 51 00:02:24,040 --> 00:02:25,256 إنه الإحساس، 52 00:02:25,280 --> 00:02:27,056 ويقيس إن كان الأطفال مثلي 53 00:02:27,080 --> 00:02:30,096 الذين ترعرعوا في مجتمعات فقيرة سيعيشون حياة أفضل، 54 00:02:30,120 --> 00:02:35,496 أكانوا سيحصلون على فرصة عيش أفضل مادياً، 55 00:02:35,520 --> 00:02:39,056 أو كانوا سيبقون في ظروفٍ حيث نشأوا وآتوا منها. 56 00:02:39,080 --> 00:02:41,370 للأسف الشديد، أحدُ الأشياء التي تعلمناها 57 00:02:41,370 --> 00:02:45,456 هو أن الحراك الاجتماعي ليس عاليًا كما نرغب أن يكون في هذا البلد، 58 00:02:45,480 --> 00:02:49,480 ومن المثير للاهتمام، أنه موزع جغرفيًا. 59 00:02:50,080 --> 00:02:52,040 على سبيل المثال، دعونا نأخذ ولاية يوتا. 60 00:02:52,840 --> 00:02:56,376 حالة الأطفال الفقراء في يوتا هي في الحقيقة جيدة، 61 00:02:56,400 --> 00:03:00,536 فهم على الأغلب يشاركون حصتهم ودورهم من الحلم الأمريكي. 62 00:03:00,560 --> 00:03:02,416 لكن لو فكرتم بالمنطقة التي أتيتُ منها، 63 00:03:02,440 --> 00:03:06,376 من الجنوب، من مدينة أبالاتشيا جنوب ولاية أوهايو، 64 00:03:06,400 --> 00:03:10,616 فإنه من النادر جدًا نهوض الأطفال الفقراء. 65 00:03:10,640 --> 00:03:12,896 فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد 66 00:03:12,920 --> 00:03:15,130 هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم. 67 00:03:15,960 --> 00:03:17,160 فلماذا يحدث ذلك؟ 68 00:03:18,120 --> 00:03:20,936 فمن الواضح أن أحد الأسباب هو اقتصادي أو عمراني هيكلي. 69 00:03:20,960 --> 00:03:22,496 لذلك فكروا في هذه المناطق. 70 00:03:22,520 --> 00:03:25,136 فهم محاصرون من قبل هذه الميول الاقتصادية المروعة، 71 00:03:25,160 --> 00:03:27,776 بُنيت مدنهم حول المناطق الصناعية كالفحم والصُلب 72 00:03:27,800 --> 00:03:29,840 مما يجعل من الصعب عليهم المضي قدمًا. 73 00:03:30,320 --> 00:03:31,860 هذه بالتأكيد مشكلة واحدة. 74 00:03:31,860 --> 00:03:35,050 هناك أيضًا مشكلة هجرة العقول، حيث هؤلاء هم في الحقيقة أناس موهوبون، 75 00:03:35,090 --> 00:03:37,400 ولأنهم لا يجدون أعمالا ذات مهارات عالية في مدنهم، 76 00:03:37,400 --> 00:03:39,310 فينتهي بهم الأمر للانتقال إلى مكان آخر، 77 00:03:39,310 --> 00:03:42,040 فلا يستطيعون إنشاء عمل تجاري أو غير هادف للربج في مدنهم، 78 00:03:42,060 --> 00:03:45,140 ينتهي بهم المطاف إلى الانتقال إلى مكان آخر حاملين معهم مواهبهم. 79 00:03:45,140 --> 00:03:47,630 توجد هناك مدارس فاشلة في كثير من هذه المجتمعات، 80 00:03:47,630 --> 00:03:49,850 تفشلُ في إعطاء الطلبة الاستعداد التعليمي 81 00:03:49,850 --> 00:03:53,200 الذي يُمكن الأطفال في الحقيقة في الحصول على فرص في وقتٍ لاحق في الحياة. 82 00:03:53,200 --> 00:03:55,016 جميع هذه الأمور هي مهمة. 83 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 ولا أعني استبعاد العوائق الهيكلية. 84 00:03:57,200 --> 00:03:59,816 لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، 85 00:03:59,840 --> 00:04:02,720 كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً. 86 00:04:03,840 --> 00:04:07,120 من الصعوبة تحديدها، لكن لم يكن أقل واقعية. 87 00:04:08,120 --> 00:04:11,776 حتى بالنسبة إلى المبتدئين، كان هناك الشعور الحقيقي باليأس وعدم الأمل 88 00:04:11,800 --> 00:04:13,576 في المجمتع الذي نشاتُ فيه. 89 00:04:13,600 --> 00:04:16,736 كان هناك الإحساس بأن لدى الأطفال اختياراتهم غير المهمة. 90 00:04:16,760 --> 00:04:19,416 مهما حدث، ولا يهم كم عملوا بجهد وكد. 91 00:04:19,440 --> 00:04:21,536 ولا يهم كيف حاولوا أقصى جهدهم للمضي قدماً، 92 00:04:21,560 --> 00:04:23,200 لن يتمخض أي شيء جيد. 93 00:04:24,160 --> 00:04:27,216 هذا هو الشعور القاسي الذي تنشاُ معه. 94 00:04:27,240 --> 00:04:30,416 هذه هي العقلية الصعبة للاختراق والفهم، 95 00:04:30,440 --> 00:04:34,720 و تؤدي أحياناً إلى أحداث تآمرية. 96 00:04:35,240 --> 00:04:39,176 دعونا نأخذ قضية سياسية واحدة ساخنة نوعًا ما، 97 00:04:39,200 --> 00:04:40,696 التمييز الإيجابي. 98 00:04:40,720 --> 00:04:44,016 فاستنادًا إلى ميولك السياسية، فيمكنم الاعتقاد بأن التمييز اإايجابي 99 00:04:44,040 --> 00:04:47,416 هو إمّا طريقة حكيمة أو غير حكيمة لتعزيز التنوع في مكان العمل 100 00:04:47,440 --> 00:04:48,736 أو في الفصول الدراسية. 101 00:04:48,760 --> 00:04:50,776 لكنكم إذا ترعرعتم في منطقة مثل هذه، 102 00:04:50,800 --> 00:04:54,536 فسترون أن التمييز الإيجابي هو بمثابة أداة لإبقاء الناس كما كنتم سابقًا. 103 00:04:54,560 --> 00:04:57,816 وهذا صحيح إذا كنتم أعضاء في الطبقة العاملة البيضاء. 104 00:04:57,840 --> 00:05:01,256 فسترونه كشيء لا يقتصرُ فقط حول سياسة جيدة أو سيئة. 105 00:05:01,280 --> 00:05:03,976 سترونه كشيء تآمري فعّال. 106 00:05:04,000 --> 00:05:06,256 حيث أصحاب النفوذ والمال 107 00:05:06,280 --> 00:05:07,896 سيعملون ضدكم. 108 00:05:07,920 --> 00:05:12,840 وهناك الكثير من الوسائل التي ترونها تآمرية ضدكم -- 109 00:05:13,520 --> 00:05:16,416 تتلقونها وهي حقيقية، ولكنها موجودة، 110 00:05:16,440 --> 00:05:18,080 وتخفي التوقعات. 111 00:05:19,040 --> 00:05:22,256 فإذا كنتم تفكرون ماذا ستفعلون عندما تكبرون في ذلك العالم، 112 00:05:22,280 --> 00:05:24,016 فيمكنم الرد بعدة طرق. 113 00:05:24,040 --> 00:05:26,216 أولاً، يمكنكم القول، "لن نعمل بجد وكد 114 00:05:26,240 --> 00:05:29,136 لأنه مهما عملنا بجهد، فلن يهم." 115 00:05:29,160 --> 00:05:30,816 وقد تقولون شيئاً آخر، 116 00:05:30,840 --> 00:05:34,056 "حسناً، لن أقوم بالجري وراء العلامات التقليدية للنجاح، 117 00:05:34,080 --> 00:05:36,416 مثل التعليم الجامعي أو الوظيفة المرموقة، 118 00:05:36,440 --> 00:05:39,336 لأن الأشخاص الذين يهتمون بهذه الأشياء ليسوا مثلي. 119 00:05:39,360 --> 00:05:40,980 ولن يسمحوا لي بالدخول إطلاقًا." 120 00:05:41,004 --> 00:05:43,481 عندما تم قبولي في جامعة ييل، سألني أحد أفراد الأسرة 121 00:05:43,505 --> 00:05:46,816 إذا كنتُ قد تظاهرتُ أنني تقدمياً للحصول على قبول لجنة دخول الجامعة. 122 00:05:46,840 --> 00:05:48,616 جدياً. 123 00:05:48,640 --> 00:05:52,656 ومن الواضح أن الأمر ليس هكذا لعدم وجود مربع للتقدمية للتعليم عليه 124 00:05:52,680 --> 00:05:54,176 في تقديم طلب القبول، 125 00:05:54,200 --> 00:05:57,856 ولكن هذا ما يعتقده الأشخاص في مثل هذه الأماكن غير الآمنة 126 00:05:57,880 --> 00:06:00,256 بأنه عليكم التظاهر بأنكم أشخاص غيركم 127 00:06:00,280 --> 00:06:02,480 لتخطي هذه الحواجز الإجتماعية المتعددة. 128 00:06:03,080 --> 00:06:04,604 إنها مشكلة كبيرة جدًا. 129 00:06:05,640 --> 00:06:08,056 حتى لو أنكم لم تدخلوا مرحلة اليأس، 130 00:06:08,080 --> 00:06:09,896 حتى ولو فكرتم، دعونا نقول، 131 00:06:09,920 --> 00:06:13,536 أن خياراتكم تهم، وكنتم ترغبون في اتخاذ قرارات جيدة، 132 00:06:13,560 --> 00:06:16,456 لو كنتم تريدون العمل بشكل أفضل من أجل أنفسكم وعائلاتكم، 133 00:06:16,480 --> 00:06:19,656 فإنه من الصعب أحيانًا حتى معرفة ما هي تلك الخيارات 134 00:06:19,680 --> 00:06:21,776 عندما تنشاُ في مجمتمع كالذي نشأتُ به. 135 00:06:21,800 --> 00:06:23,416 على سبيل المثال، لم أكن أعرف، 136 00:06:23,440 --> 00:06:25,680 بأن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق لتكونوا محامين. 137 00:06:26,360 --> 00:06:30,296 لم أكن أعرف أن الجامعات المرموقة، كما تخبرنا البحوث باستمرار، 138 00:06:30,320 --> 00:06:32,096 هي أرخص للأطفال ذوي الدخل المنخفض 139 00:06:32,120 --> 00:06:34,696 لان لدى هذه الجامعات هبات كبيرة 140 00:06:34,720 --> 00:06:36,896 يمكن تقديمها كمساعدة مالية أكثر سخاءًأ. 141 00:06:36,920 --> 00:06:38,176 أتذكر أنني تعلمت هذا 142 00:06:38,200 --> 00:06:41,016 عندما تلقيت رسالة المساعدة المالية من جامعة ييل قلت لنفسي، 143 00:06:41,040 --> 00:06:43,736 عشرات الآلاف من الدولارات تحتاجها الجامعة كمساعدة للطلبة، 144 00:06:43,760 --> 00:06:45,896 وهذا مصطلح لم أسمع به من قبل إطلاقاً. 145 00:06:45,920 --> 00:06:48,576 عندما تلقيتُ هذه الرسالة، التفتُ إلى عمتي/خالتي قائلًا، 146 00:06:48,600 --> 00:06:51,896 "أتعلمين، أعتقدُ أن هذا يعني فقط أنه ولأول مرة في حياتي 147 00:06:51,920 --> 00:06:53,520 يُدفعُ لي بشكل جيد كوني فقيرًا." 148 00:06:55,360 --> 00:06:58,176 لم تكن لدي إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات 149 00:06:58,200 --> 00:07:01,856 لأنه لم تكن لدى شبكات التواصل الاجتماعي امكانية الوصول إلى هذه المعلومات. 150 00:07:01,880 --> 00:07:05,536 تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا. 151 00:07:05,560 --> 00:07:08,016 تعلمتُ كيفية صُنع بسكويت لوصفة جيدة. 152 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 بالمناسبة، الخدعة هي استخدام الزبدة المجمدة وليس الزبدة الدافئة. 153 00:07:12,080 --> 00:07:13,976 لكنني لم أتعلم كيفية المضي قدمًا. 154 00:07:14,000 --> 00:07:16,576 لم أتعلم كيفية اتخاذ قرارات صائبة 155 00:07:16,600 --> 00:07:18,456 حول التعليم والفرصة 156 00:07:18,480 --> 00:07:21,176 علي القيام بها 157 00:07:21,200 --> 00:07:24,376 وأن تملكوا الفرصة حقاً للمعرفة الاقتصادية في القرن الواحد والعشرين. 158 00:07:24,400 --> 00:07:28,536 يُسمي الاقتصاديون القيمة التي نحصلُ عليها من شبكاتنا غير الرسمية 159 00:07:28,560 --> 00:07:32,176 ومن أصدقائنا وزملائنا وعائلاتنا "رأس المال الاجتماعي." 160 00:07:32,200 --> 00:07:36,016 فرأس المال الاجتماعي الذي كان لدي لم يتم بناؤه لأمريكا القرن الواحد والعشرين 161 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 وتبيّن ذلك. 162 00:07:38,360 --> 00:07:41,296 يحدثُ هناك شيء آخر هو في الحقيقة مهم 163 00:07:41,320 --> 00:07:43,496 أن مجمعاتنا لا تحبُ الحديث حوله، 164 00:07:43,520 --> 00:07:45,096 لكنه شيء حقيقي جدًا. 165 00:07:45,120 --> 00:07:47,016 أن أطفال الطبقة العاملة هم في الأغلب 166 00:07:47,040 --> 00:07:49,776 يواجهون ما يُسمى "تجارب الطفولة السلبية"، 167 00:07:49,800 --> 00:07:53,520 والتي هي كلمة جذابة لصدمات الاطفال المؤلمة: 168 00:07:54,280 --> 00:07:57,856 تعرضهم للضرب أو الصراخ عليهم، و إهانتهم باستمرار من قبل أحد الوالدين، 169 00:07:57,880 --> 00:08:00,296 أو مشاهدة شخص يعتدي على أحد والديكم أو يضربه، 170 00:08:00,320 --> 00:08:03,696 ومشاهدة أحد الأشخاص يتعاطى المخدرات أو يدمنُ الكحول. 171 00:08:03,720 --> 00:08:06,256 كل هذه الحالات أمثلة لصدمات الطفولة، 172 00:08:06,280 --> 00:08:08,360 وهي مألوفة في عائلتي. 173 00:08:08,960 --> 00:08:12,376 والأهم، أنها ليست فقط مألوفة في عائلتي حاليًا. 174 00:08:12,400 --> 00:08:14,416 لكنها تنتقل من جيلٍ إلى جيل. 175 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 لذلك، فجداي 176 00:08:16,640 --> 00:08:19,416 حالما كان لديهما أطفال لأول مرة، 177 00:08:19,440 --> 00:08:22,136 توقعا بأنهم سيربيان أطفالها في طريقة 178 00:08:22,160 --> 00:08:23,776 جيدة نادرة. 179 00:08:23,800 --> 00:08:25,056 كانا من الطبقة المتوسطة، 180 00:08:25,080 --> 00:08:27,461 وكانا قادرين على كسب أجور جيدة من مصنع الصلب. 181 00:08:27,485 --> 00:08:28,816 ولكن ما حدث في النهاية 182 00:08:28,840 --> 00:08:31,856 هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة 183 00:08:31,880 --> 00:08:34,576 والتي أثرت على عدة أجيال. 184 00:08:34,600 --> 00:08:39,360 كانت والدتي في عمر 12 عاماً حينما رأت جدتي ترفع السلاح في وجه جدي. 185 00:08:40,120 --> 00:08:42,936 كانت جريمته أنه عاد إلى البيت في حالة سكر 186 00:08:42,960 --> 00:08:44,176 بعد أن أخبرته، 187 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 "لو عدتَ إلى البيت ثملاً، فسأقتلك." 188 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 ولقد حاولت ذلك. 189 00:08:49,440 --> 00:08:52,920 فكروا كيف أن ذلك يؤثر على عقلية طفل. 190 00:08:53,520 --> 00:08:56,456 ونحنُ نعتقدُ أن هذه الاشياء نادرة الحدوث، 191 00:08:56,480 --> 00:09:00,456 لكن وجدت دراسة من قبل "صندوق ويسكونسن الائتماني للأطفال" 192 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 أن 40% من أطفال ذوي الدخل المنخفص يواجهون حالات من صدمات الطفولة، 193 00:09:06,800 --> 00:09:10,096 مقارنةً مع 29% فقط لأطفال ذوي الدخل المرتفع. 194 00:09:10,120 --> 00:09:12,776 وفكروا حول ماذا يعنيه ذلك حقًا. 195 00:09:12,800 --> 00:09:14,536 إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، 196 00:09:14,560 --> 00:09:19,016 و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة. 197 00:09:19,040 --> 00:09:20,856 وليست هذه مشكلة منعزلة. 198 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 إنها قضية مهمة جدًا. 199 00:09:23,800 --> 00:09:26,920 نعرفُ ماذا يحدثُ للأطفال الذين يعيشون حياة كذلك. 200 00:09:27,920 --> 00:09:31,216 إنهم على الأغلب يتعاطون المخدرات، ويذهبون إلى السجون، 201 00:09:31,240 --> 00:09:33,536 وأكثر عرضة للتسرب من المدرسة في المرحلة الثانوية، 202 00:09:33,560 --> 00:09:34,976 والأهم، 203 00:09:35,000 --> 00:09:37,216 إنهم في معظم الأحيان يعاملون أطفالهم 204 00:09:37,240 --> 00:09:39,080 كما كان آباؤهم يعاملونهم. 205 00:09:39,640 --> 00:09:42,736 هذه الصدمة والفوضى في المنزل، 206 00:09:42,760 --> 00:09:46,216 إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، 207 00:09:46,240 --> 00:09:48,760 وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار. 208 00:09:50,280 --> 00:09:52,096 فعندما تجمعون كل ذلك، 209 00:09:52,120 --> 00:09:54,816 فعدم الأمل واليأس، 210 00:09:54,840 --> 00:09:57,176 والتشاؤم والشك حول المستقبل، 211 00:09:57,200 --> 00:09:58,440 وصدمات مرحلة الطفولة، 212 00:09:59,440 --> 00:10:01,336 ورأس المال الإجتماعي المنخفض، 213 00:10:01,360 --> 00:10:03,656 وتبدأون في فهم لماذا أنا، 214 00:10:03,680 --> 00:10:05,256 وفي عمر 14 عامًا، 215 00:10:05,280 --> 00:10:07,616 كنتُ على استعداد أن أصبح مجرد رقم آخر في إحصائية، 216 00:10:07,640 --> 00:10:09,960 طفل آخر فشل في التغلب على الصعاب. 217 00:10:10,640 --> 00:10:13,336 لكن حدث شيء غير متوقع. 218 00:10:13,360 --> 00:10:15,096 لقد تغلبتُ على كل الصعوبات. 219 00:10:15,120 --> 00:10:17,256 تحولت الأمور لصالحي. 220 00:10:17,280 --> 00:10:21,016 تخرجتُ من المرحلة الثانوية ومن الكلية، وذهبتُ إلى كلية الحقوق، 221 00:10:21,040 --> 00:10:22,640 ولديّ الآن عمل جيد جدًا. 222 00:10:23,320 --> 00:10:24,520 لذلك، فماذا حدث؟ 223 00:10:25,320 --> 00:10:27,856 حسنًا، الشيء الذي حدث هو أن جداي، 224 00:10:27,880 --> 00:10:30,416 نفس الجدين الذين صّوب أحدهما ضد الآخر نار الشهرة، 225 00:10:30,440 --> 00:10:32,680 تغيرّا للأفضل بحلول الوقت الذي حضرتُ به. 226 00:10:33,320 --> 00:10:36,376 وفرّا لي منزلاً مستقرًا، 227 00:10:36,400 --> 00:10:37,696 وعائلة مستقرة. 228 00:10:37,720 --> 00:10:38,936 وتأكدا 229 00:10:38,960 --> 00:10:42,096 أنه عندما كانا والدي غير قادرين لعمل ما يحتاجه الأطفال من أشياء، 230 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 تدخلا وملئا ذلك الدور. 231 00:10:44,880 --> 00:10:47,536 قامت جدتي خاصةً بعمل شيئين مهمين حقًا. 232 00:10:47,560 --> 00:10:51,056 أولًا، وفرت ذلك المنزل الآمن المسالم والذي سمح لي بالتركير على واجباتي 233 00:10:51,080 --> 00:10:53,696 وعلى الأمور التي يجب أن يركزُ عليها الأطفال. 234 00:10:53,720 --> 00:10:56,096 ولكنها كانت أيضًا تلك المرأة المتبصرة بشكل لا يصدق، 235 00:10:56,120 --> 00:10:58,496 رغم أنها حتى لم تحصل على تعليمها المدرسي المتوسط. 236 00:10:58,520 --> 00:11:01,176 لقد أدركت الرسالة التي لدى مجتمعي من أجلي، 237 00:11:01,200 --> 00:11:03,256 بأن خياراتي لا تهم، 238 00:11:03,280 --> 00:11:05,096 وأن الأرضية مكدسة ضدي. 239 00:11:05,120 --> 00:11:06,336 قالت لي ذات مرة، 240 00:11:06,360 --> 00:11:10,336 "جي دي، لا تكن مطلقًا مثل هؤلاء الخاسرين االذين يعتقدون أن الأرضية مكدسة ضدهم. 241 00:11:10,360 --> 00:11:12,696 بإمكانك عمل أي شيء تريد." 242 00:11:12,720 --> 00:11:15,936 حتى أنها أدركت أن الحياة ليست عادلة. 243 00:11:15,960 --> 00:11:17,576 من الصعوبة كشف ذلك التوازن، 244 00:11:17,600 --> 00:11:19,616 لتخبر طفلاً بأن الحياة ليست عادلة، 245 00:11:19,640 --> 00:11:24,896 لكن أيضاً إدراك وغرس حقيقة ذلك فيهم وأن خياراتهم تهم. 246 00:11:24,920 --> 00:11:27,040 لكن كانت جدتي قادرة على كشف ذلك التوازن 247 00:11:29,040 --> 00:11:32,336 وهناك شيء آخر ساعد حقاً، و هو قوات مشاة البحرية الأمريكية 248 00:11:32,360 --> 00:11:35,856 نعتقدُ أن مشاة البحرية كما الزي العسكري، وهو بالفعل كذلك، 249 00:11:35,880 --> 00:11:38,736 لكن كانت مشاة البحرية بالنسبة لي دورة مكثيفة لمدة أربع سنوات 250 00:11:38,760 --> 00:11:39,976 لصقل الشخصية. 251 00:11:40,000 --> 00:11:42,376 علمني كيف أرتب سريري وأقوم بغسل ملابسي، 252 00:11:42,400 --> 00:11:44,656 وكيف أستيقظ مبكرًا وكيف أديرُ شؤوني المالية. 253 00:11:44,680 --> 00:11:46,856 هذه الأشياء التي لم يُعلمني إياها مجتمعي. 254 00:11:46,880 --> 00:11:49,833 أتذكرُ عندما ذهبتُ لشراء سيارة لأول مرة، 255 00:11:49,857 --> 00:11:54,176 قدّم لي البائع سعر فائدة منخفضة بقيممة 21.9%، 256 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 وكنتُ على استعداد للتوقيع على الخط المنقط. 257 00:11:57,680 --> 00:11:59,536 ولكني لم آخذ هذه الصفقة 258 00:11:59,560 --> 00:12:01,576 لأنني ذهبتُ بها إلى مديري 259 00:12:01,600 --> 00:12:03,736 الذي قال لي، "توقف على أن تكون أحمقًا، 260 00:12:03,760 --> 00:12:06,256 اذهب إلى اتحاد الائتمان المحلي واحصل على صفقة أفضل." 261 00:12:06,280 --> 00:12:07,736 وهذا ما قمتُ بعمله. 262 00:12:07,760 --> 00:12:09,176 لكن من دون مشاة البحرية، 263 00:12:09,200 --> 00:12:11,456 لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات. 264 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 بصراحة، كان من الممكن حدوث كارثة مالية. 265 00:12:14,720 --> 00:12:17,856 آخر شيء أود قوله هو أنني كنتُ محظوظًا جدًا 266 00:12:17,880 --> 00:12:19,456 بالمدربين والناس 267 00:12:19,480 --> 00:12:21,616 الذين لعبوا دورًا مهما في حياتي. 268 00:12:21,640 --> 00:12:24,696 من مشاة البحرية، إلى ولاية أوهايو، إلى جامعة ييل، 269 00:12:24,720 --> 00:12:25,976 إلى أماكن أخرى، 270 00:12:26,000 --> 00:12:27,656 أناسٌ دخلوا حقًا 271 00:12:27,680 --> 00:12:30,496 وضمنوا بتعبئة فجوة رأس المال الاجتماعي 272 00:12:30,520 --> 00:12:32,920 التي كان واضحة جدًا على ما يبدو. 273 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 آتى ذلك من الحظ الجيد. 274 00:12:35,840 --> 00:12:39,136 لكن لن يكون للكثير من الأطفال ذلك الحظ الجيد، 275 00:12:39,160 --> 00:12:42,856 وأعتقد أن ذلك يثيرُ أسئلة مهمة حقًا لكل واحدٍ فينا 276 00:12:42,880 --> 00:12:44,642 حول كيفية تغيير ذلك. 277 00:12:45,600 --> 00:12:49,576 نحناجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا إعطاء أطفال الدخل المنخفض 278 00:12:49,600 --> 00:12:53,136 الذين جاءوا من منازل محطمة اجتماعياً الحصول على منزل مليء بالحب. 279 00:12:53,160 --> 00:12:54,416 نحتاجُ لطرح أسئلة 280 00:12:54,440 --> 00:12:56,776 حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض 281 00:12:56,800 --> 00:12:58,936 كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، 282 00:12:58,960 --> 00:13:00,456 وبآبائهم. 283 00:13:00,480 --> 00:13:04,936 نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيفية منح الرأسمال الإجتماعي، 284 00:13:04,960 --> 00:13:08,336 والنصح والارشاد لأطفال الدخل المنخفض الذين ليس لديهم ذلك. 285 00:13:08,360 --> 00:13:11,416 علينا التفكير حول كيفية تعليم اطفال الطبقة العاملة 286 00:13:11,440 --> 00:13:13,936 ليس فقط المهارات الصعبة، 287 00:13:13,960 --> 00:13:16,056 مثل القراءة والرياضيات، 288 00:13:16,080 --> 00:13:17,416 ولكن أيضًا المهارات السهلة، 289 00:13:17,440 --> 00:13:20,280 مثل حل الخلافات والإدارة المالية. 290 00:13:21,440 --> 00:13:24,656 الآن، لا أملكُ كل الأجوبة. 291 00:13:24,680 --> 00:13:27,600 ولا أعرفُ كل الحلول لهذه المشكلة، 292 00:13:28,360 --> 00:13:29,560 ولكني أعرف هذا: 293 00:13:30,600 --> 00:13:32,336 في جنوب ولاية أوهايو حاليًا، 294 00:13:32,360 --> 00:13:36,136 هناك طفل ينتظر والده بفارغ الصبر، 295 00:13:36,160 --> 00:13:38,536 يتساءلُ فيما إذا كان سيدخل من باب النزل، 296 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 ماشيًا بهدوء أو متعثرًا نتيجة حالة السُكر. 297 00:13:42,000 --> 00:13:43,200 هناك طفل 298 00:13:44,560 --> 00:13:46,896 قد حقنت والدته ذراعها بإبرة مخدرات 299 00:13:46,920 --> 00:13:48,416 وغابت عن الوعي، 300 00:13:48,440 --> 00:13:51,336 ولا يعرفُ لماذا لم تحضر له العشاء، 301 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 ويذهبُ إلى فراشه جائعًا تلك الليلة. 302 00:13:54,400 --> 00:13:58,336 يوجد هناك طفل ليس لديه أمل في المستقبل 303 00:13:58,360 --> 00:14:01,616 ولكنه بحاجة ماسة ليعيش حياة أفضل. 304 00:14:01,640 --> 00:14:03,840 يريد الأطفال مجرد شخص يريهم تلك الحياة. 305 00:14:04,680 --> 00:14:06,536 ليس لديّ كل الأجوبة، 306 00:14:06,560 --> 00:14:11,496 ولكن أعرفُ أنه ما لم يبدأ مجتمعنا في طرح أسئلة أفضل 307 00:14:11,520 --> 00:14:13,616 حول لماذا كنتُ محظوظًا 308 00:14:13,640 --> 00:14:16,696 وكيف يمكنُ الحصول على هذا الحظ للمزيد من مجتمعاتنا 309 00:14:16,720 --> 00:14:18,376 وأطفال بلادنا، 310 00:14:18,400 --> 00:14:21,656 فستبقى لدينا هذه المشكلة المهمة جدًا. 311 00:14:21,680 --> 00:14:22,896 شكرًا لكم. 312 00:14:22,920 --> 00:14:25,320 (تصفيق)