0:00:00.680,0:00:03.200 想像一下,你們正在一片森林中漫步。 0:00:03.960,0:00:07.096 我猜你們一定在想一叢叢樹, 0:00:07.120,0:00:09.856 我們林務員把那叫作林分, 0:00:09.880,0:00:12.520 帶有堅挺的樹幹和美麗的樹冠。 0:00:13.360,0:00:15.920 是的,樹木是森林的基礎, 0:00:16.480,0:00:18.960 但是一片森林遠不止你見到的那樣, 0:00:19.560,0:00:23.240 今天我想要改變你們對森林的看法。 0:00:23.880,0:00:27.256 你們看,在地下[br]有這樣一個另外的世界, 0:00:27.280,0:00:30.336 一個有著無限生物路徑 0:00:30.360,0:00:33.776 聯繫著樹木,允許它們交流, 0:00:33.800,0:00:37.280 允許這片森林像一個有機體[br]一樣運作的世界。 0:00:38.040,0:00:40.760 它可能讓你想到一種智能。 0:00:41.600,0:00:43.256 我是怎麼知道這種智能的呢? 0:00:43.280,0:00:44.520 這就是我的經歷。 0:00:45.560,0:00:47.720 我在不列顛哥倫比亞省的[br]森林中長大。 0:00:49.080,0:00:50.730 我過去常常躺在森林覆被上, 0:00:50.730,0:00:52.280 向上注視著樹冠。 0:00:52.280,0:00:53.520 它們像是巨人。 0:00:54.320,0:00:55.896 我的祖父也是個巨人。 0:00:55.920,0:00:57.376 他是一位以馬[br]作為運輸工具的伐木工人, 0:00:57.400,0:01:00.960 他過去常常在內陸的熱帶雨林裡[br]有選擇性地砍伐雪松樹。 0:01:01.760,0:01:05.736 祖父教會了我森林[br]安靜而又協調一致的生活方式, 0:01:05.760,0:01:08.160 以及我的家庭是如何融合在其中的。 0:01:09.080,0:01:11.216 所以我繼承了我祖父的事業。 0:01:11.240,0:01:13.800 我和他對森林有著好奇心, 0:01:14.800,0:01:16.936 而且我第一個恍然大悟的時刻 0:01:16.960,0:01:18.840 是在我們湖邊的小茅房那裡。 0:01:19.640,0:01:22.760 我們可憐的小狗 Jigs 滑倒[br]然後掉進了茅坑裡。 0:01:24.080,0:01:27.216 所以我的祖父帶著他的鐵鏟[br]跑去救那隻可憐的小狗。 0:01:27.240,0:01:29.480 他在下面那裡,浸泡在污物中。 0:01:31.000,0:01:33.696 但是當我的祖父[br]翻鬆森林覆被的時候, 0:01:33.720,0:01:36.336 我被那些樹根吸引了, 0:01:36.360,0:01:39.456 在森林覆被下面,[br]我後來得知,是白色菌絲, 0:01:39.480,0:01:42.560 在菌絲下面,[br]是紅色和黃色的礦質層。 0:01:43.240,0:01:46.416 最終,我和我的祖父[br]救了那隻可憐的小狗, 0:01:46.440,0:01:48.776 但是正是在那一刻,我意識到 0:01:48.800,0:01:51.376 樹根和土壤的融合 0:01:51.400,0:01:53.840 才真正是森林的基礎。 0:01:54.640,0:01:56.040 而且我想更深入地了解。 0:01:56.680,0:01:58.400 所以我攻讀了林學。 0:01:59.440,0:02:03.100 但是很快我發現自己[br]和有權人士一起工作 0:02:03.100,0:02:04.960 掌管商業收割。 0:02:05.960,0:02:08.536 皆伐的程度 0:02:08.560,0:02:09.816 令人擔憂, 0:02:09.840,0:02:13.220 而且我很快發現我因為[br]自己在其中扮演的角色而內心鬥爭。 0:02:13.600,0:02:18.696 不僅如此,噴灑藥物[br]以及砍伐山楊樹和樺樹 0:02:18.720,0:02:23.016 以便栽種具有更高[br]商業價值的松樹和冷杉 0:02:23.040,0:02:24.240 令人吃驚。 0:02:25.040,0:02:28.760 似乎沒什麼可以阻止[br]這個無休止的工業機器。 0:02:29.640,0:02:31.040 所以我回到了學校, 0:02:32.360,0:02:34.320 我開始研究我的另一個世界。 0:02:35.480,0:02:39.736 要知道,科學家剛剛在實驗室裡[br]在生物體外發現了 0:02:39.760,0:02:41.896 一條松樹苗根 0:02:41.920,0:02:45.320 可以把碳傳送到[br]另一條松樹苗根那裡。 0:02:46.160,0:02:47.936 但這是在實驗室裡, 0:02:47.960,0:02:51.016 我想知道,這能在[br]真實的森林裡發生嗎? 0:02:51.040,0:02:52.240 我想是可以的。 0:02:53.120,0:02:57.080 在真實的森林裡的樹木[br]也許也可以在地下分享信息。 0:02:58.120,0:02:59.896 但是這真的很有爭議, 0:02:59.920,0:03:02.536 一些人認為我發瘋了, 0:03:02.560,0:03:05.616 我的確很難得到研究經費。 0:03:05.640,0:03:07.080 但是我堅持不懈, 0:03:08.200,0:03:12.056 最後我在森林深處進行了一些實驗, 0:03:12.080,0:03:13.480 在 25 年前。 0:03:14.120,0:03:17.016 我種植了 80 棵三類樹種的複本: 0:03:17.040,0:03:20.216 紙皮樺、黃杉和美西紅側柏。 0:03:20.240,0:03:24.296 我發現樺樹和杉樹[br]會在地下網中聯繫在一起, 0:03:24.320,0:03:25.576 但是柏樹不行。 0:03:25.600,0:03:27.120 它在自己的另外的世界裡。 0:03:28.440,0:03:30.296 然後我準備好我的設備, 0:03:30.320,0:03:31.650 因為我沒有錢, 0:03:31.650,0:03:33.520 所以我必須以低成本的[br]方式完成實驗。 0:03:33.520,0:03:35.136 所以我去了加拿大輪胎公司── 0:03:35.160,0:03:36.576 (笑聲) 0:03:36.600,0:03:40.016 我買了一些塑膠袋、膠帶、遮光布, 0:03:40.040,0:03:43.280 一個計時器、一套紙質防護衣、[br]和一個防護面罩。 0:03:44.160,0:03:47.336 然後我從我的大學[br]借了一些高科技設備: 0:03:47.360,0:03:51.976 一個蓋革計數器、一個閃爍計數器、[br]一個質譜儀,和顯微鏡。 0:03:52.000,0:03:54.456 然後我拿到了一些很危險的東西: 0:03:54.480,0:03:59.256 充滿放射性碳 14 [br]二氧化碳氣體的注射器, 0:03:59.280,0:04:01.296 和一些高壓瓶子, 0:04:01.320,0:04:04.840 裝有穩定的同位素[br]碳 13 二氧化碳氣體。 0:04:05.560,0:04:07.136 但是我是合法的。 0:04:07.160,0:04:08.856 (笑聲) 0:04:08.880,0:04:10.480 哦,我忘了一些東西, 0:04:11.080,0:04:12.800 很重要的東西:殺蟲劑, 0:04:13.600,0:04:16.440 防熊噴霧,和我的防護面罩的過濾器。 0:04:17.160,0:04:18.360 好吧。 0:04:19.560,0:04:22.336 實驗的第一天,[br]我們去了屬於我們的一小塊地, 0:04:22.360,0:04:25.160 一隻棕熊和她的小熊[br]在後面追趕我們。 0:04:25.920,0:04:27.440 我沒有防熊噴霧。 0:04:29.120,0:04:29.780 但是你們知道的, 0:04:29.780,0:04:32.320 在加拿大的森林裡做研究就是這樣的。 0:04:32.320,0:04:33.776 (笑聲) 0:04:33.800,0:04:35.336 所以第二天,我又來了, 0:04:35.360,0:04:37.616 棕熊媽媽和她的小熊[br]已經不在那裡了。 0:04:37.640,0:04:39.656 所以這次,我們可以真正開始了, 0:04:39.680,0:04:42.456 我穿上了白色的紙質防護衣, 0:04:42.480,0:04:44.320 我戴上了防護面罩, 0:04:46.160,0:04:47.376 然後, 0:04:47.400,0:04:49.680 我用塑膠袋包住樹。 0:04:51.080,0:04:53.176 我拿出巨大的注射器, 0:04:53.200,0:04:54.856 然後我向袋子中注射 0:04:54.880,0:04:58.296 示蹤同位素二氧化碳氣體, 0:04:58.320,0:04:59.536 先注射到樺樹上。 0:04:59.560,0:05:02.536 我把碳 14,放射性氣體, 0:05:02.560,0:05:04.136 注射到樺樹的袋子裡。 0:05:04.160,0:05:05.416 然後是杉樹, 0:05:05.440,0:05:09.256 我給它注射了穩定的[br]同位素碳 13 二氧化碳氣體。 0:05:09.280,0:05:11.016 我用了兩種同位素, 0:05:11.040,0:05:12.296 因為我在想, 0:05:12.320,0:05:16.160 在這兩類樹種之間是否有雙向的交流。 0:05:17.640,0:05:20.216 我進行到最後一個袋子, 0:05:20.240,0:05:21.736 第 80 棵樹木複本, 0:05:21.760,0:05:24.176 突然,棕熊媽媽又出現了。 0:05:24.200,0:05:25.616 她開始在後面追我, 0:05:25.640,0:05:28.056 我把注射器舉過頭頂, 0:05:28.080,0:05:31.016 我拍打著蚊子,然後跳入了卡車, 0:05:31.040,0:05:32.256 我想: 0:05:32.280,0:05:34.016 「這就是為什麼人們做實驗室研究。」 0:05:34.040,0:05:35.480 (笑聲) 0:05:37.120,0:05:38.616 我等了一個小時。 0:05:38.640,0:05:40.256 我想樹木應該需要這麼久的時間 0:05:40.280,0:05:43.056 通過光合作用吸收二氧化碳, 0:05:43.080,0:05:46.216 把它變成糖類,輸送到它們的根部, 0:05:46.240,0:05:48.936 也許,我猜想, 0:05:48.960,0:05:51.760 還會在地下把碳輸送給它們的鄰居。 0:05:52.920,0:05:54.776 一小時過去了, 0:05:54.800,0:05:56.376 我把車窗搖下來, 0:05:56.400,0:05:58.000 我看看棕熊媽媽在哪裡。 0:05:58.600,0:06:01.000 哦,太好了,她在那邊吃她的黑漿果。 0:06:01.720,0:06:04.336 然後我從卡車裡出來,開始工作。 0:06:04.360,0:06:08.256 我走到第一個樺樹袋子那裡。[br]我把袋子拿下來。 0:06:08.280,0:06:10.600 我用我的蓋革計數器檢測它的葉子。 0:06:11.280,0:06:12.480 咔! 0:06:13.400,0:06:14.616 完美。 0:06:14.640,0:06:17.576 樺樹已經吸收了放射性氣體。 0:06:17.600,0:06:19.176 然後是檢驗真理的時刻。 0:06:19.200,0:06:20.720 我走到杉樹那裡。 0:06:21.320,0:06:23.096 我拿下它的袋子。 0:06:23.120,0:06:25.456 我用蓋革計數器檢測它的針狀葉子, 0:06:25.480,0:06:27.680 我聽到了最美的聲音。 0:06:28.440,0:06:29.640 咔! 0:06:30.760,0:06:33.496 那是樺樹和杉樹交談的聲音, 0:06:33.520,0:06:36.976 樺樹在說:「嘿,我可以幫你嗎?」 0:06:37.000,0:06:40.616 杉樹回答說:「可以,[br]你能給我一些碳嗎? 0:06:40.640,0:06:43.040 因為有人用一塊遮光布罩住了我。」 0:06:44.360,0:06:48.056 我走到柏樹那裡,[br]我用蓋革計數器檢測它的葉子, 0:06:48.080,0:06:49.600 正如我猜測的那樣, 0:06:50.520,0:06:51.760 毫無聲音。 0:06:52.560,0:06:54.776 柏樹在它自己的世界裡。 0:06:54.800,0:06:58.760 它沒有和聯繫著樺樹和杉樹的[br]網絡聯繫在一起。 0:06:59.840,0:07:01.120 我非常激動, 0:07:02.000,0:07:05.976 我從一塊地跑到另一塊地,[br]我檢查了所有 80 顆樹木複本。 0:07:06.000,0:07:08.136 證據很明顯。 0:07:08.160,0:07:11.096 碳 13 和碳 14 向我證明 0:07:11.120,0:07:15.240 紙皮樺和黃杉進行著[br]熱鬧的雙向對話。 0:07:15.960,0:07:17.816 實際上,在那年的那個時候, 0:07:17.840,0:07:19.056 在夏天, 0:07:19.080,0:07:22.736 樺樹給杉樹輸送的碳[br]比杉樹輸送給樺樹的要多, 0:07:22.760,0:07:25.056 尤其是當杉樹被遮住的時候。 0:07:25.080,0:07:28.056 在以後的實驗中,[br]我們發現了相反的結果, 0:07:28.080,0:07:31.616 杉樹給樺樹輸送的碳[br]比樺樹輸送給杉樹的多, 0:07:31.640,0:07:35.280 這是因為杉樹仍然在成長,[br]然而樺樹已經沒有葉子了。 0:07:35.880,0:07:38.536 這證明了這兩種樹是相互依靠的, 0:07:38.560,0:07:39.840 像陰和陽一樣。 0:07:40.960,0:07:43.936 在那一刻,一切對我而言都清晰了。 0:07:43.960,0:07:46.216 我知道我有了重大發現, 0:07:46.240,0:07:50.976 一些會改變我們看待樹木[br]在森林中互動方式的發現, 0:07:51.000,0:07:53.016 從不僅僅是競爭者, 0:07:53.040,0:07:54.720 到合作者。 0:07:55.800,0:07:58.256 我找到了可靠的證據 0:07:58.280,0:08:01.656 證明這龐大的地下交流系統, 0:08:01.680,0:08:02.920 另一個世界。 0:08:03.960,0:08:05.856 此刻,我真心希望並相信 0:08:05.880,0:08:09.496 我的發現會改變我們[br]實踐林學的方式, 0:08:09.520,0:08:11.296 從皆伐和大量使用除草劑, 0:08:11.320,0:08:14.256 到更全面、可持續的方法, 0:08:14.280,0:08:17.496 更廉價但是更實用的方法。 0:08:17.520,0:08:18.760 我那時在想什麼? 0:08:19.920,0:08:21.650 我等一下會進行說明。 0:08:23.760,0:08:27.600 我們如何在像森林一樣[br]複雜的系統中做科研? 0:08:28.720,0:08:31.560 嗯,作為森林科學家,[br]我們必須在森林裡做研究, 0:08:31.560,0:08:34.096 那非常艱難,[br]正如我給你們展示的一樣。 0:08:34.120,0:08:37.360 我們必須非常擅長逃離熊的追趕。 0:08:38.760,0:08:40.336 但是大部分時間,[br]我們必須堅持不懈, 0:08:40.360,0:08:43.256 即使所有的事情都對我們不利。 0:08:43.280,0:08:45.896 而且我們要跟隨我們的直覺和經驗 0:08:45.920,0:08:48.056 問一些有價值的問題。 0:08:48.080,0:08:51.256 然後我們需要收集數據,證實它們。 0:08:51.280,0:08:56.440 對我來說,我已經在樹林裡[br]進行並發表了數以百計的實驗。 0:08:57.080,0:09:01.080 我有一些最老的實驗林地[br]現在已經超過 30 年了。 0:09:02.040,0:09:03.456 你們可以去看看。 0:09:03.480,0:09:05.280 那就是森林科學如何進展的。 0:09:06.200,0:09:08.536 現在我想談論一下科學。 0:09:08.560,0:09:11.616 紙皮樺和黃杉是怎樣交流的呢? 0:09:11.640,0:09:16.136 實際上,它們不僅僅用碳[br]作為媒介來交流, 0:09:16.160,0:09:19.176 而且還用氮和磷 0:09:19.200,0:09:23.936 還有水,防禦信號,[br]等位基因化學物質和激素── 0:09:23.960,0:09:25.160 信息。 0:09:26.160,0:09:29.336 你們知道,我必須告訴你們,[br]在我之前,科學家們認為 0:09:29.360,0:09:32.936 這種地下的互惠共生,被稱作菌根, 0:09:32.960,0:09:34.456 介入其中。 0:09:34.480,0:09:37.560 菌根從字面上理解是「菌類的根」。 0:09:38.360,0:09:42.256 當你穿過森林的時候,[br]你可以看見它們的繁殖器官。 0:09:42.280,0:09:44.096 它們是蘑菇。 0:09:44.120,0:09:47.136 然而蘑菇只是冰山一角, 0:09:47.160,0:09:51.416 因為從那些梗中長出來的[br]是形成菌絲體的真菌絲, 0:09:51.440,0:09:54.136 那個菌絲體會影響並且侵蝕 0:09:54.160,0:09:56.296 所有樹木和植物的根部。 0:09:56.320,0:09:58.976 在真菌細胞和根細胞[br]相互作用的地方, 0:09:59.000,0:10:01.776 會有碳和養份的交換, 0:10:01.800,0:10:03.700 而且真菌得到那些養份, 0:10:03.700,0:10:07.120 因為它在土壤中生長[br]並且覆蓋住每一個土壤顆粒。 0:10:07.840,0:10:09.280 那個網絡非常密集, 0:10:09.280,0:10:12.160 以至可以有長達幾百公里的菌絲體 0:10:12.160,0:10:13.800 在一個單一的足跡下面。 0:10:14.720,0:10:15.870 而且不僅僅是那樣, 0:10:15.870,0:10:20.320 菌絲體連接著森林中不同的個體, 0:10:20.320,0:10:23.040 不僅是同一物種的個體, 0:10:23.040,0:10:25.960 還有不同物種的個體,[br]比如樺樹和杉樹, 0:10:25.960,0:10:28.280 它工作起來就像網際網路一樣。 0:10:29.760,0:10:31.656 要知道,像所有的網絡一樣, 0:10:31.680,0:10:34.496 菌根網絡有節點和連結線。 0:10:34.520,0:10:38.576 我們做了這個圖,[br]依據的是一片黃杉森林裡 0:10:38.600,0:10:44.096 每棵樹的和每個真菌體的 [br]DNA 的短序列。 0:10:44.120,0:10:47.936 在這個圖中,圓圈,[br]或者是節點,代表黃杉, 0:10:47.960,0:10:52.080 直線,或者是連接線,[br]代表相互連結的真菌幹線。 0:10:53.120,0:10:57.456 最大、顏色最深的節點[br]是最繁忙的節點。 0:10:57.480,0:10:59.416 我們把那些稱作樞紐樹, 0:10:59.440,0:11:01.856 或者更深情地叫作母親樹, 0:11:01.880,0:11:06.496 因為事實證明那些樞紐樹[br]哺育它們的小樹, 0:11:06.520,0:11:09.056 那些長在林下葉層的小樹。 0:11:09.080,0:11:11.216 如果你們可以看到那些黃色的小點, 0:11:11.240,0:11:15.926 那些就是在年邁的[br]母親樹網絡中形成的幼苗, 0:11:16.400,0:11:17.840 在一片森林中,[br] 0:11:17.840,0:11:21.700 一顆母親樹可以聯繫[br]數以百計其它的樹, 0:11:21.800,0:11:24.096 用我們的同位素示蹤器, 0:11:24.120,0:11:25.616 我們發現母親樹 0:11:25.640,0:11:28.576 會通過真菌菌根網[br]把它們多餘的碳送到 0:11:28.600,0:11:30.536 林下葉層的幼苗那裡, 0:11:30.560,0:11:33.696 我們把這個行為[br]和更高的幼苗存活率聯繫在一起, 0:11:33.720,0:11:34.960 高達四倍的存活率。 0:11:35.880,0:11:39.096 現在,我們知道[br]我們都偏向自己的孩子, 0:11:39.120,0:11:39.980 我想知道, 0:11:39.990,0:11:43.560 黃杉能認出它自己的幼苗嗎, 0:11:43.760,0:11:45.760 就像棕熊媽媽和她的小熊一樣? 0:11:46.560,0:11:48.376 所以我們開始了一個實驗, 0:11:48.400,0:11:52.296 我們把母親樹、它的幼苗[br]和其它樹種的幼苗種在一起。 0:11:52.320,0:11:55.216 事實證明它們的確能[br]認出它們的幼苗。 0:11:55.240,0:12:00.216 母親樹用更大的真菌菌根網[br]佔據自己的幼苗。 0:12:00.240,0:12:02.656 它們在地下給自己的幼苗[br]輸送更多的碳。 0:12:02.680,0:12:05.256 它們甚至減少它們自己的根部競爭 0:12:05.280,0:12:08.136 來為它們的幼苗創造活動的空間, 0:12:08.160,0:12:11.816 當母親樹受傷或者快要枯萎的時候, 0:12:11.840,0:12:16.360 它們也把信息智慧[br]傳送給下一代的幼苗。 0:12:17.120,0:12:18.656 我們用了同位素示蹤 0:12:18.680,0:12:21.256 來追蹤碳的移動,[br]從一棵受傷的母親樹 0:12:21.280,0:12:23.616 沿著她的樹幹到真菌菌根網 0:12:23.640,0:12:25.640 到她附近的幼苗裡, 0:12:26.640,0:12:29.416 不僅僅是碳,還有防禦信號。 0:12:29.440,0:12:31.256 這兩個混合物 0:12:31.280,0:12:35.376 增加了那些幼苗[br]對未來壓力的抵抗力。 0:12:35.400,0:12:36.680 所以樹木能說話。 0:12:38.560,0:12:40.576 (掌聲) 0:12:40.600,0:12:41.800 謝謝。 0:12:45.440,0:12:47.736 經過反反覆覆地對話, 0:12:47.760,0:12:50.440 它們增強了整個團體的適應力。 0:12:51.360,0:12:54.256 這可能讓你想起了[br]我們自己的社會群體, 0:12:54.280,0:12:55.856 我們的家庭, 0:12:55.880,0:12:57.261 嗯,至少是一些家庭。 0:12:57.285,0:12:59.496 (笑聲) 0:12:59.520,0:13:01.425 讓我們回到最初的問題。 0:13:02.480,0:13:04.936 森林不僅僅是樹的集合, 0:13:04.960,0:13:08.496 它們是複雜的系統,[br]帶有樞紐和網絡, 0:13:08.520,0:13:12.016 彼此覆蓋並且聯繫著樹木,[br]讓它們可以交流, 0:13:12.040,0:13:15.816 這些系統還提供了[br]反饋和適應的方式, 0:13:15.840,0:13:18.256 這讓森林變得適應能力強。 0:13:18.280,0:13:22.656 那是因為有很多的樞紐樹[br]和許多彼此覆蓋的網絡。 0:13:22.680,0:13:24.656 但是它們也很脆弱, 0:13:24.680,0:13:27.560 不僅會受到自然干擾的影響, 0:13:28.200,0:13:31.896 比如特別喜歡侵襲老樹的樹皮甲蟲, 0:13:31.920,0:13:34.360 還會受到高強度伐木和皆伐的影響。 0:13:35.240,0:13:38.056 要知道,你可以砍掉[br]一棵或者兩顆樞紐樹, 0:13:38.080,0:13:39.800 但凡事都有一個平衡點, 0:13:40.920,0:13:43.856 因為樞紐樹就像飛機上的卯釘。 0:13:43.880,0:13:45.470 你可以拿走一個或者兩個卯釘, 0:13:45.470,0:13:47.440 飛機還能飛, 0:13:47.440,0:13:49.016 但是你拿走太多, 0:13:49.040,0:13:51.656 或是一個連結機翼的卯釘, 0:13:51.680,0:13:53.520 整個系統都會垮掉。 0:13:55.000,0:13:57.170 那麼現在你是如何看待森林的? 0:13:57.170,0:13:57.920 有點不同了嗎? 0:13:57.920,0:13:59.136 (觀眾)是的。 0:13:59.160,0:14:00.360 太棒了。 0:14:01.040,0:14:02.240 我很高興。 0:14:02.920,0:14:06.776 記得我之前說過我希望我的研究, 0:14:06.800,0:14:10.176 我的發現會改變[br]我們實踐林學的方式。 0:14:10.200,0:14:14.320 嗯,我想在 30 年後[br]在加拿大西部這裡檢查一下。 0:14:22.840,0:14:25.376 它大概在我們西方 100 千米, 0:14:25.400,0:14:27.760 就在班夫國家公園的邊界。 0:14:29.120,0:14:30.560 那裡有許多皆伐。 0:14:31.020,0:14:32.460 它不是很原始。 0:14:33.980,0:14:39.036 在 2004 年,世界資源研究所報導[br]加拿大在過去十年裡 0:14:39.060,0:14:42.660 有世界最高的森林破壞率, 0:14:43.620,0:14:45.340 我猜你們認為那個國家是巴西。 0:14:47.140,0:14:50.676 在加拿大,破壞率是每年 3.6%。 0:14:50.700,0:14:54.620 嗯,據我估計,[br]那是可持續破壞率的四倍。 0:14:57.100,0:15:01.436 這種大規模大面積的破壞[br]很明顯會影響水循環, 0:15:01.460,0:15:03.436 惡化野生動物的棲息地, 0:15:03.460,0:15:06.356 並且把溫室氣體釋放回大氣中, 0:15:06.380,0:15:09.300 這回帶來更多的破壞和更多的回枯。 0:15:11.300,0:15:14.276 不僅僅是那樣,我們繼續種植[br]一種或兩種樹木, 0:15:14.300,0:15:16.260 不再種山楊樹和樺樹。 0:15:17.260,0:15:19.836 這種簡化的森林缺少多樣性, 0:15:19.860,0:15:23.276 它們很容易受被傳染病和蟲害影響。 0:15:23.300,0:15:25.196 隨著氣候變化, 0:15:25.220,0:15:27.650 這在為極端事件創造一個理想的風暴, 0:15:29.420,0:15:32.996 比如大規模的[br]山地松樹甲蟲蟲災爆發 0:15:33.020,0:15:35.060 蔓延了整個北美洲, 0:15:35.820,0:15:39.140 或者是過去幾個月在阿爾伯塔的大火。 0:15:40.980,0:15:43.300 所以我想回到最後一個問題: 0:15:44.980,0:15:46.756 與其弱化我們的森林, 0:15:46.780,0:15:50.340 我們可以怎樣強化它們[br]並且幫助它們應對氣候變化? 0:15:51.700,0:15:52.320 嗯,你們知道的,[br] 0:15:52.320,0:15:55.740 森林作為複雜的生態系統最偉大的事情 0:15:55.740,0:15:58.780 就是他們有巨大的自我修復能力。 0:15:59.700,0:16:01.116 在我們近期的實驗中, 0:16:01.140,0:16:04.596 我們發現用小規模砍伐、保護樞紐樹、 0:16:04.620,0:16:08.756 恢復物種及基因多樣性[br]以及基因型再生的方式, 0:16:08.780,0:16:12.620 這些真菌菌根網會恢復得很快。 0:16:13.940,0:16:14.970 有了這個想法, 0:16:14.970,0:16:18.300 我想要留給你們四個簡單的方法。 0:16:18.300,0:16:20.620 我們不能欺騙自己這些方法太複雜了[br] 0:16:20.620,0:16:22.920 以至於我們沒辦法行動。 0:16:23.180,0:16:26.380 首先,我們都需要去森林裡。 0:16:27.500,0:16:32.036 我們需要讓當地人[br]重新融入我們的森林中。 0:16:32.060,0:16:33.676 要知道,我們現在大多數的森林 0:16:33.700,0:16:36.916 被單一的方式管理著, 0:16:36.940,0:16:41.300 但是好的森林管理[br]需要關於當地條件的知識。 0:16:42.420,0:16:46.100 第二,我們需要拯救我們的老齡林。 0:16:47.020,0:16:52.740 它們是基因、母親樹[br]和真菌菌根網的信息庫。 0:16:54.620,0:16:56.876 這就意味著減少伐木。 0:16:56.900,0:16:58.940 我不是說禁止伐木,[br]而是說減少伐木。 0:16:59.980,0:17:02.635 第三,當我們伐木的時候, 0:17:02.660,0:17:04.460 我們需要挽救樹木的遺存, 0:17:05.180,0:17:06.716 母親樹和真菌菌根網, 0:17:06.740,0:17:08.875 還有樹林、基因, 0:17:08.900,0:17:12.796 以便它們可以把智慧[br]傳遞給下一代的樹木, 0:17:12.819,0:17:15.940 以便它們可以應對[br]未來即將來臨的壓力。 0:17:16.620,0:17:18.700 我們需要成為自然環境保護主義者。 0:17:19.819,0:17:22.539 最後,也是第四點,最後一點, 0:17:23.340,0:17:26.796 我們需要讓我們的森林再生,[br]擁有物種多樣性 0:17:26.820,0:17:29.036 基因型多樣性和結構多樣性, 0:17:29.060,0:17:31.820 用人工種植和自然再生的方法。 0:17:32.620,0:17:35.516 我們必須給予大自然母親[br]她所需要的的工具, 0:17:35.540,0:17:38.260 讓她用智慧來自我治癒。 0:17:39.180,0:17:42.236 我們也需要記住[br]森林不僅僅是一叢叢樹木 0:17:42.260,0:17:43.516 彼此競爭著, 0:17:43.540,0:17:45.460 它們是超級合作者。 0:17:46.700,0:17:48.356 再回到小狗 Jigs。 0:17:48.380,0:17:52.836 Jigs 掉進茅坑的那件事[br]讓我認識到這樣一個另外的世界, 0:17:52.860,0:17:55.556 而且它改變了我對森林的看法。 0:17:55.580,0:17:58.830 我希望我今天改變了[br]你們對森林的看法。 0:17:58.940,0:18:00.196 謝謝。 0:18:00.220,0:18:05.997 (掌聲)