0:00:00.680,0:00:03.200 想象你正穿行在森林中。 0:00:03.960,0:00:07.096 我猜你想的是一大片树, 0:00:07.120,0:00:09.856 我们林业工作者称之为“林分”, 0:00:09.880,0:00:12.520 它们有着遒劲的枝干[br]和美丽的树冠。 0:00:13.360,0:00:15.920 是的,树是森林的基础, 0:00:16.480,0:00:18.960 但是森林可比你看到的复杂多了, 0:00:19.560,0:00:23.240 而今天我想改变一下你们对森林的看法。 0:00:23.880,0:00:27.256 你知道吗,森林的地下是另外一个世界, 0:00:27.280,0:00:30.336 一个拥有无限的生物通路的世界, 0:00:30.360,0:00:33.776 这些通路把树木连接起来,[br]使得它们可以彼此沟通, 0:00:33.800,0:00:37.280 也使森林表现得好像一个单独的有机体。 0:00:38.040,0:00:40.760 这可能会让你想到某种程度的智慧。 0:00:41.600,0:00:43.256 我是怎么知道这些的呢? 0:00:43.280,0:00:44.520 来听听我的故事吧。 0:00:45.560,0:00:47.720 我是在不列颠哥伦比亚省(加拿大)[br]的森林中长大的。 0:00:49.080,0:00:52.256 那时我总喜欢躺在森林的地面上,[br]向上望着那些树冠。 0:00:52.280,0:00:53.520 它们都是巨人。 0:00:54.320,0:00:55.896 我的祖父也是个巨人。 0:00:55.920,0:00:57.376 他是一名伐木工, 0:00:57.400,0:01:00.960 他以前曾在内陆雨林[br]有选择性地砍伐杉木。 0:01:01.760,0:01:05.736 爷爷教会我了解树木间[br]安静而紧密连接的沟通方式, 0:01:05.760,0:01:08.160 以及我们家族是如何融入其中的。 0:01:09.080,0:01:11.216 所以我也追随了爷爷的脚步。 0:01:11.240,0:01:13.800 他和我都有关于森林的好奇心, 0:01:14.800,0:01:16.936 我的第一次“顿悟”时刻 0:01:16.960,0:01:18.840 是在我们湖边的外屋的时候。 0:01:19.640,0:01:22.760 我们可怜的狗吉格斯[br]脚一滑跌进了一个坑里。 0:01:24.080,0:01:27.216 爷爷匆忙抄起一把铁铲,[br]跑过去救那只可怜的狗。 0:01:27.240,0:01:29.480 那狗掉进了深处,在淤泥里挣扎。 0:01:31.000,0:01:33.696 但在爷爷挖开森林的地面的时候, 0:01:33.720,0:01:36.336 我却被那些露出的树根深深地吸引了, 0:01:36.360,0:01:39.456 我后来发现了,在树根下面[br]有很多白色的菌丝, 0:01:39.480,0:01:42.560 再下面就是红色和黄色的矿质土层了。 0:01:43.240,0:01:46.416 当然最终,我和爷爷[br]救出了那只可怜的狗, 0:01:46.440,0:01:48.776 但也就是在那时我意识到, 0:01:48.800,0:01:51.376 正是树根和土壤的混合 0:01:51.400,0:01:53.840 构成了森林的基础。 0:01:54.640,0:01:56.040 于是我就想了解更多。 0:01:56.680,0:01:58.400 所以我开始学习林业学。 0:01:59.440,0:02:03.056 但后来很快我发现我的工作[br]是在那些负责商业化采集的 0:02:03.080,0:02:04.960 那些有权有势的人周围。 0:02:05.960,0:02:08.536 在森林中皆伐(将一片空地的树木全部砍除)[br]的范围 0:02:08.560,0:02:09.816 已经敲响了警钟, 0:02:09.840,0:02:13.000 我很快意识到我所处位置的矛盾性。 0:02:13.600,0:02:18.696 不仅如此,为了种植更具有商业价值的[br]松树和冷杉, 0:02:18.720,0:02:23.016 从而喷死或者砍伐掉山杨和桦树的规模 0:02:23.040,0:02:24.240 也非常让人震惊。 0:02:25.040,0:02:28.760 看上去好像没什么能阻止[br]这些无情的工业机器了。 0:02:29.640,0:02:31.040 所以我回到了学校, 0:02:32.360,0:02:34.320 转而研究我的“新世界”。 0:02:35.480,0:02:39.736 你知道,科学家们那时已经在实验室的试管中发现了 0:02:39.760,0:02:41.896 一棵松树的幼苗根系 0:02:41.920,0:02:45.320 可以将碳转移到另一颗松树的幼苗根系上。 0:02:46.160,0:02:47.936 但这仅仅是在实验室里, 0:02:47.960,0:02:51.016 所以我想:[br]这也会发生在真正的森林里吗? 0:02:51.040,0:02:52.240 我觉得是的。 0:02:53.120,0:02:57.080 在真正的森林中,[br]树木可能还会在地下交流信息。 0:02:58.120,0:02:59.896 但这个想法其实挺有争议的, 0:02:59.920,0:03:02.536 一些人觉得我疯了, 0:03:02.560,0:03:05.616 所以我筹集科研经费的那段日子[br]真的很艰难。 0:03:05.640,0:03:07.080 但我坚持了下来, 0:03:08.200,0:03:12.056 而且我最终在森林的深处[br]成功做出了一些实验, 0:03:12.080,0:03:13.480 那是在25年前。 0:03:14.120,0:03:17.016 那时我种了三种树,一共80棵: 0:03:17.040,0:03:20.216 有纸皮桦、花旗松和西部红杉。 0:03:20.240,0:03:24.296 我认为纸皮桦和花旗松[br]在地下的网络中应该是能交流的, 0:03:24.320,0:03:25.576 但是西部红杉应该是不行的。 0:03:25.600,0:03:27.120 西部红杉比较“与世隔绝”。 0:03:28.440,0:03:30.296 我收拾起我的设备仪器, 0:03:30.320,0:03:33.496 我那时没钱啊,[br]所以我决定得省着点。 0:03:33.520,0:03:35.136 所以我去了加拿大轮胎公司—— 0:03:35.160,0:03:36.576 (笑声) 0:03:36.600,0:03:40.016 我买了一些塑料袋、[br]一些布基胶带和遮光布, 0:03:40.040,0:03:43.280 一个计时器、一件纸套装和一个呼吸器。 0:03:44.160,0:03:47.336 然后我又从我的大学借了一些[br]高科技的东西: 0:03:47.360,0:03:51.976 一个盖革计数器、一个闪烁计数器、[br]一个质谱仪和几个显微镜。 0:03:52.000,0:03:54.456 然后我又拿了一些非常危险的东西: 0:03:54.480,0:03:59.256 几支充满了放射性碳14[br]的二氧化碳气体的注射器, 0:03:59.280,0:04:01.296 和几个高压气瓶, 0:04:01.320,0:04:04.840 里面充满了稳定性同位素[br]碳13的二氧化碳气体。 0:04:05.560,0:04:07.136 不过我这么做是合法的哦。 0:04:07.160,0:04:08.856 (笑声) 0:04:08.880,0:04:10.480 哦对了,我还忘说了几样东西, 0:04:11.080,0:04:12.800 很重要的东西:喷雾杀虫剂、 0:04:13.600,0:04:16.440 防熊喷雾剂和我呼吸器的过滤网。 0:04:17.160,0:04:18.360 好了。 0:04:19.560,0:04:22.336 实验的第一天,[br]我们来到了实验地点, 0:04:22.360,0:04:25.160 突然一头灰熊和她的熊宝宝出现,[br]把我们赶跑了。 0:04:25.920,0:04:27.440 然后我还没带防熊喷雾剂。 0:04:29.120,0:04:32.296 但你知道吗,在加拿大[br]做森林研究其实就是这样的。 0:04:32.320,0:04:33.776 (笑声) 0:04:33.800,0:04:35.336 所以第二天我又回来了, 0:04:35.360,0:04:37.616 灰熊妈妈和熊宝宝没在。 0:04:37.640,0:04:39.656 这一次我们可以真正开始实验了, 0:04:39.680,0:04:42.456 我穿上我的白纸套装工作服, 0:04:42.480,0:04:44.320 带上呼吸器, 0:04:46.160,0:04:47.376 然后 0:04:47.400,0:04:49.680 给我的树都罩上了塑料袋。 0:04:51.080,0:04:53.176 我拿出我那些大注射器, 0:04:53.200,0:04:54.856 往袋子里面注入了 0:04:54.880,0:04:58.296 含有示踪同位素的[br]二氧化碳气体, 0:04:58.320,0:04:59.536 首先是纸皮桦。 0:04:59.560,0:05:02.536 我往罩纸皮桦的袋子里面打入了 0:05:02.560,0:05:04.136 有放射性碳14的气体。 0:05:04.160,0:05:05.416 然后是花旗松, 0:05:05.440,0:05:09.256 我往他们的袋子中注射了[br]含有稳定性同位素碳13的二氧化碳。 0:05:09.280,0:05:11.016 我用了两种同位素, 0:05:11.040,0:05:12.296 因为我不知道 0:05:12.320,0:05:16.160 这两种树之间的交流是否是双向的。 0:05:17.640,0:05:20.216 当我走向最后一个袋子时, 0:05:20.240,0:05:21.736 也就是第80棵样本, 0:05:21.760,0:05:24.176 突然间,那头灰熊妈妈又出现了。 0:05:24.200,0:05:25.616 然后她开始追我, 0:05:25.640,0:05:28.056 我把我们的那些注射器举过头顶, 0:05:28.080,0:05:30.980 扑打着周围无数的蚊子,[br]然后跳上了卡车, 0:05:30.980,0:05:32.030 然后我想, 0:05:32.030,0:05:34.016 “这就是为什么人们喜欢在实验室做实验的原因吧。” 0:05:34.040,0:05:35.480 (笑声) 0:05:37.120,0:05:38.616 我等了一小时。 0:05:38.640,0:05:40.256 我觉得这个时间差不多可以 0:05:40.280,0:05:43.056 让那些树通过光合作用吸收二氧化碳, 0:05:43.080,0:05:46.216 转换生成糖,[br]再把糖送到它们的根, 0:05:46.240,0:05:48.936 然后也许,我也是猜测, 0:05:48.960,0:05:51.760 把那些碳元素从地下传给它们的邻居。 0:05:52.920,0:05:54.776 一小时的时间到了之后, 0:05:54.800,0:05:56.376 我摇下了车窗, 0:05:56.400,0:05:58.000 看看灰熊妈妈还在不在。 0:05:58.600,0:06:01.000 哦太棒了,她在挺远的地方吃她的蓝莓呢。 0:06:01.720,0:06:04.336 所以我下了卡车继续我的工作。 0:06:04.360,0:06:08.256 我走到第一个罩上袋子的那棵桦树旁边。[br]把袋子扯了下来。 0:06:08.280,0:06:10.600 我在那棵树的叶子旁边用盖革计数器检测一下。 0:06:11.280,0:06:12.480 咔~~~ 0:06:13.400,0:06:14.616 完美。 0:06:14.640,0:06:17.576 那棵桦树已经完全吸收了[br]放射性的二氧化碳。 0:06:17.600,0:06:19.176 然后就是见证真相的时刻了。 0:06:19.200,0:06:20.720 我走向一棵花旗松。 0:06:21.320,0:06:23.096 扯下树上那个袋子。 0:06:23.120,0:06:25.456 在它的针叶旁边用盖革计数器进行检测, 0:06:25.480,0:06:27.680 然后我又听到了那最悦耳的声音。 0:06:28.440,0:06:29.640 咔~~~ 0:06:30.760,0:06:33.496 这就是纸皮桦对花旗松说话的声音, 0:06:33.520,0:06:36.976 纸皮桦说:[br]“嘿,我能帮你点什么?” 0:06:37.000,0:06:40.616 然后花旗松回应它:[br]“啊对了,你能给我点你的碳吗? 0:06:40.640,0:06:43.040 因为刚才有人用遮光布[br]把我罩住了。” 0:06:44.360,0:06:48.056 接着我又走到西部红杉旁边,[br]我用盖革计数器在它的叶子旁边检测了一下, 0:06:48.080,0:06:49.600 结果正如我猜测的一样, 0:06:50.520,0:06:51.760 一片寂静。 0:06:52.560,0:06:54.776 西部红杉还真的是与世隔绝的。 0:06:54.800,0:06:58.760 它并没有连接到纸皮桦与花旗松[br]互连的网络中。 0:06:59.840,0:07:01.120 我特别激动, 0:07:02.000,0:07:05.976 我在那80棵样本之间跑来跑去,[br]对所有的树都进行了检测。 0:07:06.000,0:07:08.136 最后的结果显而易见。 0:07:08.160,0:07:11.096 碳13和碳14的流向告诉我 0:07:11.120,0:07:15.240 纸皮桦和花旗松之间的交流是双向的。 0:07:15.960,0:07:17.816 结果还表明在每年的这个时间, 0:07:17.840,0:07:19.056 在夏天的时候, 0:07:19.080,0:07:22.736 纸皮桦给花旗松送的碳[br]比花旗松反送给它的要多, 0:07:22.760,0:07:25.056 特别是当花旗松见不到阳光的时候。 0:07:25.080,0:07:28.056 而在随后的实验中,[br]我们发现了相反的情况, 0:07:28.080,0:07:31.616 花旗松给纸皮桦送的碳[br]比纸皮桦给它的碳多, 0:07:31.640,0:07:35.280 这是因为当纸皮桦树叶掉光了的时候,[br]花旗松还在不停的生长。 0:07:35.880,0:07:38.536 这就说明这两种树其实是相互依赖的, 0:07:38.560,0:07:39.840 就像“阴”和“阳”。 0:07:40.960,0:07:43.936 在那个时候,事情开始变得清晰起来。 0:07:43.960,0:07:46.216 我知道我有了重大发现, 0:07:46.240,0:07:50.976 这个发现可以改变我们对[br]森林中树木互动方式的看法, 0:07:51.000,0:07:53.016 树木之间不仅有竞争关系, 0:07:53.040,0:07:54.720 同时也有合作关系。 0:07:55.800,0:07:58.256 并且我当时已经找到了 0:07:58.280,0:08:01.656 关于在那个世界中,[br]树木的巨大地下交流网络的 0:08:01.680,0:08:02.920 确凿的证据。 0:08:03.960,0:08:05.856 现在,我真诚地希望和相信 0:08:05.880,0:08:09.496 我的发现能够改变我们的林业实践活动, 0:08:09.520,0:08:11.296 能够让我们放弃皆伐和大范围的使用除草剂, 0:08:11.320,0:08:14.256 转而采用一些更全面和更可持续的方法。 0:08:14.280,0:08:17.496 这些方法更经济,也更实用。 0:08:17.520,0:08:18.760 当时我在想什么呢? 0:08:19.920,0:08:21.200 我等一下会说到。 0:08:23.760,0:08:27.600 那么,在像森林这样复杂的系统中[br]应该怎么做科学研究呢? 0:08:28.720,0:08:32.056 其实,作为林业学家,[br]我们就是要实实在在地在森林里做研究, 0:08:32.080,0:08:34.096 即使,就像我刚才给你们讲的,[br]你所面对的环境会非常恶劣。 0:08:34.120,0:08:37.360 我们要非常擅长于[br]逃脱熊的追赶。 0:08:38.760,0:08:40.336 但在大多数时间里,我们必须要坚持不懈, 0:08:40.360,0:08:43.256 即使所有的事情都跟我们作对。 0:08:43.280,0:08:45.896 我们必须要遵从自己的直觉和经验, 0:08:45.920,0:08:48.056 然后提出有价值的问题。 0:08:48.080,0:08:51.256 之后我们还得收集并且核实数据。 0:08:51.280,0:08:56.440 对我来说,我在森林中已经进行和发表过[br]上百次的实验了。 0:08:57.080,0:09:01.080 有一些我最早进行实验的种植园[br]到现在已经超过30年了。 0:09:02.040,0:09:03.456 你可以去看看它们。 0:09:03.480,0:09:05.280 这才是搞林业学应该做的事。 0:09:06.200,0:09:08.536 那么现在我想谈一谈科学本身了。 0:09:08.560,0:09:11.616 纸皮桦和花旗松到底是怎么交流的呢? 0:09:11.640,0:09:16.136 实际上,它们不仅仅使用碳元素[br]作为它们交流的语言, 0:09:16.160,0:09:19.176 其实还有氮元素和磷元素, 0:09:19.200,0:09:23.936 还有水、防卫信号、[br]等位基因化学物和激素—— 0:09:23.960,0:09:25.160 这些都是信息。 0:09:26.160,0:09:29.336 你知道吗,我得告诉你们,[br]在我之前的科学家们都认为 0:09:29.360,0:09:32.936 这种地下的互惠共生现象[br]是因为一种菌根 0:09:32.960,0:09:34.456 介入其中的。 0:09:34.480,0:09:37.560 菌根的字面意思就是“真菌的根部”。 0:09:38.360,0:09:42.256 当你穿行在森林中时[br]你经常都能看到它们的繁殖器官。 0:09:42.280,0:09:44.096 它们就是蘑菇。 0:09:44.120,0:09:47.136 而其实那些蘑菇[br]仅仅是冰山一角, 0:09:47.160,0:09:51.416 因为从那些树干里冒出来的[br]菌丝生成了菌丝体, 0:09:51.440,0:09:54.136 菌丝体会感染和占领 0:09:54.160,0:09:56.296 树木和植物的根。 0:09:56.320,0:09:58.976 在真菌细胞和[br]根细胞交流的地方, 0:09:59.000,0:10:01.776 时时刻刻都发生着为了获取营养的碳交易, 0:10:01.800,0:10:04.856 真菌靠着在土地里生长[br]并且覆盖住所有的土壤颗粒 0:10:04.880,0:10:06.880 来获取养分。 0:10:07.840,0:10:12.136 这个网络无比密集以至于[br]在你每走过一步脚下的菌丝连起来 0:10:12.160,0:10:13.720 可以有几百公里长。 0:10:14.720,0:10:19.520 不仅如此,菌丝跟森林中[br]其它的个体也都有联系, 0:10:20.320,0:10:25.936 这种联系不仅仅在单一的种类中存在,[br]在不同种类之间也存在,比如纸皮桦和花旗松。 0:10:25.960,0:10:28.280 而且它的工作原理就像是互联网一样。 0:10:29.760,0:10:31.656 你们看,就像所有的网络一样, 0:10:31.680,0:10:34.496 真菌的网络中也有节点和链接。 0:10:34.520,0:10:38.576 我们在一片花旗松森林中的[br]所有树和所有真菌中 0:10:38.600,0:10:44.096 提取了它们的DNA短序列[br]并且制作了这份遗传图。 0:10:44.120,0:10:47.936 在这张图片上,圆圈,[br]也就是那些节点,代表花旗松, 0:10:47.960,0:10:52.080 直线,也就是那些链接,[br]代表着互相连接的真菌干线。 0:10:53.120,0:10:57.456 那些最大的、颜色最深的节点[br]就是最繁忙的、连接最多的节点。 0:10:57.480,0:10:59.416 我们把它们称作中心树, 0:10:59.440,0:11:01.856 或者更亲切地称之为母树。 0:11:01.880,0:11:06.500 因为事实证明[br]这些中心树哺育着它们的小树, 0:11:06.520,0:11:09.056 那些小树都处在林下叶层。 0:11:09.080,0:11:11.216 如果你们看见那些黄色的点, 0:11:11.240,0:11:14.536 那些就表示幼苗,[br]这些幼苗在这个网络中 0:11:14.560,0:11:15.800 已经和它们的母树建立了联系。 0:11:16.400,0:11:20.600 在一片森林中,一棵母树可以和[br]其它几百棵树建立联系。 0:11:21.800,0:11:24.096 通过使用同位素示踪剂进行检测, 0:11:24.120,0:11:25.616 我们发现那些母树 0:11:25.640,0:11:28.576 会把它们多余的碳元素[br]通过菌根的网络 0:11:28.600,0:11:30.536 传给处在林下叶层的幼苗, 0:11:30.560,0:11:33.696 我们发现这种方式可以让[br]幼苗的存活率 0:11:33.720,0:11:34.960 增加四倍。 0:11:35.880,0:11:39.096 现在我们都知道,[br]我们爱自己的孩子, 0:11:39.120,0:11:42.360 所以我想,花旗松能认出来自己的孩子吗? 0:11:43.760,0:11:45.760 就想灰熊妈妈和她的熊宝宝一样? 0:11:46.560,0:11:48.376 因此我们又设计了一个实验, 0:11:48.400,0:11:52.296 我们把母树和它们的孩子、[br]以及一些陌生的幼苗种在一起。 0:11:52.320,0:11:55.216 事实证明它们认识它们的孩子。 0:11:55.240,0:12:00.216 母树通过更大的菌根网络[br]来覆盖住自己孩子们所在的区域。 0:12:00.240,0:12:02.656 在地下,它们给孩子们会送去更多的碳。 0:12:02.680,0:12:05.256 它们甚至会减少它们自己和其它树根部的竞争 0:12:05.280,0:12:08.136 来为它们的孩子们创造更多的活动空间。 0:12:08.160,0:12:11.816 当母树受伤或即将枯死的时候, 0:12:11.840,0:12:16.360 它们还会把智慧信息传给下一代的幼苗。 0:12:17.120,0:12:18.656 我们使用同位素示踪法 0:12:18.680,0:12:21.256 来追踪碳的走向,从一棵受伤的母树 0:12:21.280,0:12:23.616 树干的地方一直向下到地下的真菌网络, 0:12:23.640,0:12:25.640 再到它周围的幼苗中, 0:12:26.640,0:12:29.416 不仅仅是碳元素,还有防卫信号的走向。 0:12:29.440,0:12:31.256 这两种混合物 0:12:31.280,0:12:35.376 可以给这些幼苗增加抵抗力[br]来面对未来的压力。 0:12:35.400,0:12:36.680 所以树是会说话的。 0:12:38.560,0:12:40.576 (掌声) 0:12:40.600,0:12:41.800 谢谢。 0:12:45.440,0:12:47.736 通过反反复复的对话, 0:12:47.760,0:12:50.440 它们增强了整个团体的恢复力。 0:12:51.360,0:12:54.256 这可能会使你联想到[br]我们人类的社会群体, 0:12:54.280,0:12:55.856 和我们的家庭, 0:12:55.880,0:12:57.261 当然,至少有些家庭是这样团结的。 0:12:57.285,0:12:59.496 (笑声) 0:12:59.520,0:13:01.425 那么,让我们回到最初的话题吧。 0:13:02.480,0:13:04.936 森林不是简简单单的树的“集合”, 0:13:04.960,0:13:08.496 森林是拥有枢纽和网络的复杂系统, 0:13:08.520,0:13:12.016 它可以承载树木并且把树连接起来,[br]使得它们可以互相沟通, 0:13:12.040,0:13:15.816 它给树木提供了互相反馈的渠道[br]和适应的方式, 0:13:15.840,0:13:18.256 也使得森林的恢复力变得更强。 0:13:18.280,0:13:22.656 这是因为在森林中存在着许多的中心树[br]和重重叠叠的网络。 0:13:22.680,0:13:24.656 但森林也还是很脆弱的, 0:13:24.680,0:13:27.560 之所以脆弱不仅仅是因为[br]它们会受到自然界的干扰, 0:13:28.200,0:13:31.896 比如树皮甲虫会时不时地攻击[br]粗壮的老树, 0:13:31.920,0:13:34.360 而是因为高强度伐木和皆伐的影响。 0:13:35.240,0:13:38.056 你们看,我们可以拿走一两颗中心树, 0:13:38.080,0:13:39.800 但这样就会达到森林承受极限了, 0:13:40.920,0:13:43.856 因为森林里的中心树[br]就像是飞机里的铆钉。 0:13:43.880,0:13:47.416 你卸下一两个铆钉的话,[br]飞机还能飞, 0:13:47.440,0:13:49.016 但是如果你一次卸下太多, 0:13:49.040,0:13:51.656 或是仅仅卸下固定机翼的那一颗铆钉, 0:13:51.680,0:13:53.520 整个系统就要崩溃了。 0:13:55.000,0:13:57.896 那么现在你们对森林的看法是怎样的了?[br]有些改变了吧? 0:13:57.920,0:13:59.136 (观众)是的。 0:13:59.160,0:14:00.360 真棒。 0:14:01.040,0:14:02.240 我太高兴了。 0:14:02.920,0:14:06.776 你们还记得吧,我之前说过[br]我希望我的研究, 0:14:06.800,0:14:10.176 我的探索可以改变一些[br]我们的林业实践的方式。 0:14:10.200,0:14:14.320 我想在30年后,在西加拿大的这个地方做个检测。 0:14:22.840,0:14:25.376 这里大概是在西边距我们[br]100公里的地方, 0:14:25.400,0:14:27.760 就在班夫国家公园的边上。 0:14:29.120,0:14:30.560 在那里到处都发生着皆伐。 0:14:31.020,0:14:32.460 现在不是原始社会了。 0:14:33.980,0:14:39.036 2014年,据世界资源研究所报道,[br]加拿大在过去十年中的 0:14:39.060,0:14:42.660 森林破坏率已经达到了世界最高,[br]比任何一个国家都高, 0:14:43.620,0:14:45.340 我打赌你现在肯定想到了巴西。 0:14:47.140,0:14:50.676 在加拿大,森林破坏率是每年3.6%。 0:14:50.700,0:14:54.620 据我推算,这大概是[br]可持续发展的砍伐率的四倍了。 0:14:57.100,0:15:01.436 大规模高强度的砍伐[br]已经严重影响到了水循环, 0:15:01.460,0:15:03.436 破坏了野生动物的栖息地, 0:15:03.460,0:15:06.356 而且又向大气中[br]释放了很多温室气体, 0:15:06.380,0:15:09.300 这也会使更多的树木枯死,[br]造成更严重的破坏。 0:15:11.300,0:15:14.276 不仅如此,我们还在继续种植着[br]那一两种单一的树木, 0:15:14.300,0:15:16.260 还继续着把山杨和桦树清除出去。 0:15:17.260,0:15:19.836 这种单一的树木种类使森林缺少了多样性, 0:15:19.860,0:15:23.276 这让它们在传染病和虫害面前[br]根本不堪一击。 0:15:23.300,0:15:25.196 随着气候变化, 0:15:25.220,0:15:27.500 这也将会为一些极端事件 0:15:29.420,0:15:32.996 带来一场疯狂的风暴,[br]比如刚刚席卷整个北美洲的 0:15:33.020,0:15:35.060 山松甲虫大爆发, 0:15:35.820,0:15:39.140 还有过去几个月在阿尔伯塔的森林大火。 0:15:40.980,0:15:43.300 所以现在我想提[br]我的最后一个问题: 0:15:44.980,0:15:46.756 与破坏我们的森林相反, 0:15:46.780,0:15:50.340 我们怎么才能让它们变得更强大,[br]怎么才能帮助它们应对气候变化呢? 0:15:51.700,0:15:55.716 其实你们知道吗,森林作为一个复杂的系统[br]最好的一点就是 0:15:55.740,0:15:58.780 它们拥有相当强大的自愈能力。 0:15:59.700,0:16:01.116 在我们最近几个实验中, 0:16:01.140,0:16:04.596 我们发现小规模的砍伐,[br]把中心树保护好, 0:16:04.620,0:16:08.756 物种多样性、[br]基因和基因型多样性的再生, 0:16:08.780,0:16:12.620 加上这些真菌网络的存在,[br]会使森林的恢复速度变得无比迅速。 0:16:13.940,0:16:18.276 所以出于这种考虑,[br]我想提出四个简单的解决方法。 0:16:18.300,0:16:21.660 而且我们一定不能自欺欺人,[br]因为这些做起来其实也挺复杂的。 0:16:23.180,0:16:26.380 首先,我们都得走出家门,走进森林。 0:16:27.500,0:16:32.036 我们需要重新使当地的居民[br]融入到我们森林中去。 0:16:32.060,0:16:33.676 其实,现在我们的大部分林业实践 0:16:33.700,0:16:36.916 采用的都是一体通用的方法, 0:16:36.940,0:16:41.300 但是优秀的森林管理员是需要具备[br]关于当地环境情况的知识的。 0:16:42.420,0:16:46.100 第二,我们需要保护好我们的古老森林。 0:16:47.020,0:16:52.740 保护好它们就是保护好了森林的基因库、[br]保护好了母树和菌根网络。 0:16:54.620,0:16:56.876 这就意味着我们需要减少砍伐。 0:16:56.900,0:16:58.940 我不是说不伐树了,而是少伐。 0:16:59.980,0:17:02.635 第三,当我们伐木时, 0:17:02.660,0:17:04.460 我们需要保护森林的“遗产”—— 0:17:05.180,0:17:06.716 母树和菌根网络, 0:17:06.740,0:17:08.875 还有树干和基因, 0:17:08.900,0:17:12.796 这样它们就能把它们的智慧[br]传给下一代的树木, 0:17:12.819,0:17:15.940 这样整个森林就能禁得起[br]未来将会面对的重重困难了。 0:17:16.620,0:17:18.700 我们都需要做自然环境保护者。 0:17:19.819,0:17:22.539 最后,第四点,也是最后一点, 0:17:23.340,0:17:26.796 我们需要通过人工种植和自然再生的方式, 0:17:26.820,0:17:29.036 增加森林的物种多样性、 0:17:29.060,0:17:31.820 基因型多样性和结构多样性。 0:17:32.620,0:17:35.516 我们需要给大自然母亲[br]她需要的工具, 0:17:35.540,0:17:38.260 好让她用自己的智慧来进行自愈。 0:17:39.180,0:17:42.236 我们需要明白,[br]森林不仅仅是一堆树 0:17:42.260,0:17:43.516 在互相竞争, 0:17:43.540,0:17:45.460 它们是无比优秀的合作者。 0:17:46.700,0:17:48.356 让我们的话题回到吉格斯。 0:17:48.380,0:17:52.836 那次吉格斯掉进了坑里的经历[br]让我见识到了另一个世界, 0:17:52.860,0:17:55.556 而这件事完全改变了我对森林的看法。 0:17:55.580,0:17:58.916 我希望今天我也能改变[br]你们的一些关于森林的印象。 0:17:58.940,0:18:00.196 谢谢。 0:18:00.220,0:18:05.997 (掌声)