WEBVTT 00:00:00.540 --> 00:00:03.320 Представьте, что вы идёте по лесу. 00:00:03.780 --> 00:00:07.080 Думаю, вам приходит на ум множество деревьев, 00:00:07.080 --> 00:00:09.880 которое мы, лесники, называем древостоем, 00:00:09.880 --> 00:00:12.520 с разросшимися стволами и прекрасными кронами. 00:00:13.190 --> 00:00:15.920 Деревья, конечно, являются основой леса, 00:00:16.440 --> 00:00:18.960 но лес намного сложнее, чем кажется на первый взгляд, 00:00:19.560 --> 00:00:23.240 и сегодня я бы хотела изменить ваше представление о лесах. 00:00:23.820 --> 00:00:27.160 Под землёй существует другой мир, 00:00:27.160 --> 00:00:30.320 мир бесконечных биологических троп, 00:00:30.320 --> 00:00:33.806 которые соединяют деревья и позволяют им общаться между собой. 00:00:33.806 --> 00:00:37.280 И позволяют лесу вести себя как единый организм. 00:00:38.040 --> 00:00:40.760 В какой-то степени это напоминает разум. NOTE Paragraph 00:00:41.600 --> 00:00:42.926 Откуда я это знаю? 00:00:43.280 --> 00:00:44.520 Расскажу вам свою историю. 00:00:45.480 --> 00:00:47.720 Я выросла в лесах Британской Колумбии. 00:00:49.020 --> 00:00:52.220 Мне нравилось лежать на земле и долго смотреть на верхушки деревьев. 00:00:52.220 --> 00:00:53.520 Они были великанами. 00:00:54.230 --> 00:00:55.780 Мой дед тоже был великаном. 00:00:55.780 --> 00:00:57.506 Он был лесорубом, работал на лошади. 00:00:57.506 --> 00:01:00.960 Он выборочно рубил кедры в материковых тропических лесах. 00:01:01.760 --> 00:01:05.720 Дед рассказал мне о бесшумных, связанных путях деревьев, 00:01:05.720 --> 00:01:08.410 и как они переплетаются с историей нашей семьи. 00:01:09.080 --> 00:01:11.216 Я пошла по стопам деда. NOTE Paragraph 00:01:11.216 --> 00:01:13.800 Нам обоим был интересен лес, 00:01:14.760 --> 00:01:16.920 и озарение впервые пришло ко мне 00:01:16.920 --> 00:01:18.840 в туалете возле нашего озера. 00:01:19.640 --> 00:01:23.050 Наш бедный пёс Джигс поскользнулся и упал в выгребную яму. 00:01:24.080 --> 00:01:27.190 Дед взял лопату и помчался спасать бедного пса. 00:01:27.190 --> 00:01:29.960 Тот плавал там, внизу, в навозной жиже. 00:01:31.000 --> 00:01:33.690 Пока дедушка прокапывал путь сквозь почву, 00:01:33.690 --> 00:01:36.376 меня заинтересовали не только корни деревьев, 00:01:36.376 --> 00:01:39.450 но и то, что лежит под ними — позже я узнала, что это мицелий, — 00:01:39.450 --> 00:01:42.560 а под ним, красный и жёлтый, почвенные горизонты. 00:01:43.240 --> 00:01:46.410 В конце концов мы спасли бедного пса, 00:01:46.410 --> 00:01:48.716 но именно в тот момент я поняла, 00:01:48.716 --> 00:01:51.376 что палитра корней и почвы 00:01:51.380 --> 00:01:53.630 и есть та самая основа леса. NOTE Paragraph 00:01:54.640 --> 00:01:56.040 Мне хотелось узнать больше. 00:01:56.680 --> 00:01:58.880 Поэтому я изучала лесное хозяйство. 00:01:59.440 --> 00:02:02.956 Вскоре я начала работу бок о бок с влиятельными людьми, 00:02:02.956 --> 00:02:04.960 отвечающими за коммерческий сбор урожая. 00:02:05.960 --> 00:02:09.310 Объёмы вырубки леса были пугающими, 00:02:09.760 --> 00:02:13.000 и вскоре я ощутила внутренний конфликт из-за своего участия в этом. 00:02:13.600 --> 00:02:18.670 Кроме того, масштабы вырубки тополей и берёз 00:02:18.670 --> 00:02:22.626 ради посадки более ценных сосен и пихт 00:02:22.930 --> 00:02:24.020 были колоссальны. 00:02:24.460 --> 00:02:26.640 Казалось, ничто не сможет остановить 00:02:26.640 --> 00:02:29.150 этот беспощадный индустриальный механизм. NOTE Paragraph 00:02:29.600 --> 00:02:31.040 Поэтому я вернулась к обучению 00:02:32.360 --> 00:02:34.320 и начала изучать необычный мир. 00:02:35.480 --> 00:02:39.730 Тогда учёные только выяснили в лабораторных условиях, 00:02:39.730 --> 00:02:41.896 что корни одного саженца сосны 00:02:41.920 --> 00:02:45.320 могут передавать углерод в корни другого саженца. 00:02:46.160 --> 00:02:47.930 Но это было в лаборатории, 00:02:47.930 --> 00:02:51.010 а я заинтересовалась, возможно ли это в лесу? 00:02:51.010 --> 00:02:52.240 Я казалось, что да. 00:02:53.120 --> 00:02:57.080 Деревья в настоящих лесах, возможно, тоже обмениваются информацией под землёй. 00:02:58.120 --> 00:02:59.890 Но это был спорный вопрос, 00:02:59.890 --> 00:03:02.530 некоторые даже думали, что я сошла с ума. 00:03:02.530 --> 00:03:05.600 Поэтому было очень сложно добиться финансирования исследования. 00:03:05.600 --> 00:03:07.080 Но я стояла на своём, 00:03:08.200 --> 00:03:12.050 и наконец смогла провести несколько экспериментов глубоко в лесу. 00:03:12.050 --> 00:03:13.480 Это было 25 лет назад. 00:03:14.120 --> 00:03:16.990 Я вырастила 80 деревьев трёх видов: 00:03:16.990 --> 00:03:20.210 японскую берёзу, Дугласову пихту и тую. 00:03:20.210 --> 00:03:24.270 Я обнаружила, что берёза и пихта связываются в подземной сети, 00:03:24.270 --> 00:03:25.560 а туя — нет. 00:03:25.560 --> 00:03:27.120 Она росла в собственном мире. 00:03:28.440 --> 00:03:30.270 Я стала собирать оборудование. 00:03:30.270 --> 00:03:33.360 У меня не было денег, поэтому пришлось обойтись самым дешёвым. 00:03:33.360 --> 00:03:35.056 Я пошла в магазин «Сделай сам»... NOTE Paragraph 00:03:35.056 --> 00:03:36.576 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:36.600 --> 00:03:40.016 и купила полиэтиленовые пакеты, изоленту, затеняющую сетку, 00:03:40.040 --> 00:03:43.280 таймер, защитный костюм и респиратор. 00:03:44.160 --> 00:03:47.336 Потом я одолжила некоторое оборудование в моём университете: 00:03:47.360 --> 00:03:51.976 счётчик Гейгера, сцинтилляционный счётчик, масс-спектрометр и микроскопы. 00:03:52.000 --> 00:03:54.456 Кроме того там были опасные вещества: 00:03:54.480 --> 00:03:59.256 шприцы с радиоактивным углеродом-14 00:03:59.280 --> 00:04:01.296 и несколько баллонов под давлением 00:04:01.320 --> 00:04:04.840 с устойчивым изотопом, углеродом-13. 00:04:05.470 --> 00:04:07.276 Но у меня было официальное разрешение. NOTE Paragraph 00:04:07.276 --> 00:04:08.856 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:08.880 --> 00:04:10.480 О, я забыла ещё кое-что. 00:04:11.080 --> 00:04:12.800 Очень важное: спрей от насекомых, 00:04:13.600 --> 00:04:16.440 спрей, отпугивающий медведей, и фильтры для респиратора. 00:04:17.160 --> 00:04:18.360 Ну вот. NOTE Paragraph 00:04:19.560 --> 00:04:22.310 В первый день эксперимента мы уже начали было работу, 00:04:22.310 --> 00:04:25.160 но появилась гризли и её малыш, которые спугнули нас. 00:04:25.920 --> 00:04:27.960 У меня не было с собой спрея от медведей. 00:04:29.120 --> 00:04:32.270 Вот так и проходят исследования в канадском лесу. NOTE Paragraph 00:04:32.270 --> 00:04:33.760 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:33.760 --> 00:04:35.320 Я вернулась на следующий день. 00:04:35.320 --> 00:04:37.600 Мамы-гризли и её детёныша уже не было. 00:04:37.600 --> 00:04:39.640 В этот раз мы, наконец, начали работу. 00:04:39.640 --> 00:04:42.450 Я надела белый защитный костюм 00:04:42.450 --> 00:04:44.320 и респиратор, 00:04:46.160 --> 00:04:47.196 потом 00:04:47.400 --> 00:04:49.680 надела пакеты на мои деревья, 00:04:51.080 --> 00:04:53.160 взяла огромные шприцы 00:04:53.160 --> 00:04:54.840 и впрыснула в пакет 00:04:54.840 --> 00:04:57.956 углекислый газ с изотопным индикатором. 00:04:58.320 --> 00:04:59.510 Первой была берёза. 00:04:59.510 --> 00:05:02.510 Я ввела углерод-14, радиоактивный изотоп, 00:05:02.510 --> 00:05:04.090 в пакет с берёзой. 00:05:04.090 --> 00:05:05.410 Затем была пихта, 00:05:05.410 --> 00:05:09.256 я ввела устойчивый изотоп, углерод-13. 00:05:09.260 --> 00:05:11.000 Я использовала два изотопа, 00:05:11.000 --> 00:05:12.280 чтобы узнать, 00:05:12.280 --> 00:05:16.160 общаются ли между собой эти виды деревьев. 00:05:17.640 --> 00:05:20.190 Когда я принялась за последний пакет, 00:05:20.190 --> 00:05:21.720 80-тый саженец, 00:05:21.720 --> 00:05:24.150 откуда ни возьмись снова показалась мама-гризли. 00:05:24.150 --> 00:05:25.610 Она погналась за мной, 00:05:25.610 --> 00:05:28.010 я высоко подняла руки со шприцами, 00:05:28.010 --> 00:05:30.710 отмахиваясь от комаров, запрыгнула в грузовик 00:05:30.710 --> 00:05:31.780 и подумала: 00:05:31.780 --> 00:05:34.156 «Вот почему исследования проводят в лабораториях». NOTE Paragraph 00:05:34.156 --> 00:05:35.480 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:37.120 --> 00:05:38.336 Я ждала час. 00:05:38.500 --> 00:05:40.406 Я вычислила, что этого будет достаточно, 00:05:40.406 --> 00:05:43.056 чтобы деревья с помощью фотосинтеза поглотили весь газ, 00:05:43.060 --> 00:05:46.180 превратили его в сахара, транспортировали их в корни 00:05:46.180 --> 00:05:48.930 и, возможно, как я предполагала, 00:05:48.930 --> 00:05:51.650 передали углерод под землёй своим соседям. 00:05:52.920 --> 00:05:54.770 Когда час подошёл к концу, 00:05:54.770 --> 00:05:56.340 я опустила стекло 00:05:56.340 --> 00:05:58.000 и проверила, нет ли мамы-гризли. 00:05:58.600 --> 00:06:01.000 Как хорошо, вон она, ест чернику. 00:06:01.720 --> 00:06:04.310 Я вышла из грузовика и продолжила работу. 00:06:04.310 --> 00:06:08.220 Я сняла первый пакет с берёзы 00:06:08.220 --> 00:06:10.600 и поднесла счётчик Гейгера к листьям. 00:06:11.280 --> 00:06:12.480 Кхх! 00:06:13.400 --> 00:06:14.600 Замечательно. 00:06:14.600 --> 00:06:17.560 Берёза поглотила радиоактивный газ. 00:06:17.560 --> 00:06:19.160 И вот момент истины. 00:06:19.160 --> 00:06:20.720 Я подошла к пихте. 00:06:21.320 --> 00:06:23.070 Сняла с неё пакет. 00:06:23.070 --> 00:06:25.440 Поднесла счётчик Гейгера к иголкам 00:06:25.440 --> 00:06:27.680 и услышала самый чудесный звук. 00:06:28.440 --> 00:06:29.640 Кхх! 00:06:30.760 --> 00:06:33.490 Это берёза общалась с пихтой, 00:06:33.490 --> 00:06:36.950 берёза спрашивала: «Эй, тебе помочь?» 00:06:36.950 --> 00:06:40.610 А пихта отвечала: «Да, можешь отправить мне немного углерода? 00:06:40.610 --> 00:06:43.040 Потому что кто-то установил надо мной навес». 00:06:44.360 --> 00:06:48.040 Я подошла к туе, поднесла прибор к её листьям, 00:06:48.040 --> 00:06:49.600 и, как я и подозревала, — 00:06:50.520 --> 00:06:51.760 тишина. 00:06:52.560 --> 00:06:54.760 Туя была сама по себе. 00:06:54.760 --> 00:06:58.760 Она не была связана сетью с берёзой и пихтой. NOTE Paragraph 00:06:59.840 --> 00:07:01.120 Я была так взволнована, 00:07:02.000 --> 00:07:05.960 я бегала от одного саженца к другому, проверяла каждое из 80 деревьев. 00:07:05.960 --> 00:07:08.120 Всё было очевидно. 00:07:08.120 --> 00:07:11.070 Углерод-13 и углерод-14 показали мне, 00:07:11.070 --> 00:07:15.240 что Японская берёза и Дугласова пихта мило общались друг с другом. 00:07:15.960 --> 00:07:18.980 Оказалось, что в это время года, летом, 00:07:18.980 --> 00:07:22.720 берёза передаёт больше углерода пихте, чем пихта — берёзе, 00:07:22.720 --> 00:07:25.030 особенно когда пихта находилась в тени. 00:07:25.030 --> 00:07:28.030 Но в последующих экспериментах я выяснила обратное. 00:07:28.030 --> 00:07:31.600 Пихта отправляла больше углерода берёзе, а не наоборот, 00:07:31.600 --> 00:07:35.280 ведь пихта ещё росла, а берёза уже сбросила листву. 00:07:35.880 --> 00:07:38.520 Оказалось, что два вида были взаимозависимы 00:07:38.520 --> 00:07:39.840 как инь и ян. NOTE Paragraph 00:07:40.960 --> 00:07:43.910 В тот момент всё встало на свои места. 00:07:43.910 --> 00:07:46.200 Я поняла, что нашла что-то потрясающее, 00:07:46.200 --> 00:07:50.300 то, что изменит наш взгляд на поведение деревьев в лесу. 00:07:50.970 --> 00:07:52.990 Не только как соперников, 00:07:52.990 --> 00:07:54.720 но и сотрудников. 00:07:55.800 --> 00:07:58.230 И я нашла весомое доказательство 00:07:58.230 --> 00:08:01.620 существования огромной подземной сети общения, 00:08:01.620 --> 00:08:02.920 другого мира. NOTE Paragraph 00:08:03.960 --> 00:08:05.830 Я действительно надеялась и верила, 00:08:05.830 --> 00:08:09.310 что моё открытие изменит взгляд на ведение лесного хозяйства. 00:08:09.310 --> 00:08:11.290 Вместо вырубки и использования гербицидов 00:08:11.290 --> 00:08:14.250 позволит применять более комплексные и экологичные методы, 00:08:14.250 --> 00:08:17.050 более дешёвые и практичные. 00:08:17.490 --> 00:08:19.030 О чём я вообще думала? 00:08:19.920 --> 00:08:21.470 Я ещё к этому вернусь. NOTE Paragraph 00:08:23.760 --> 00:08:27.600 Как же работает наука в такой сложной системе как лес? 00:08:28.720 --> 00:08:32.030 Исследователи леса должны проводить исследования в лесу, 00:08:32.030 --> 00:08:34.080 а это очень сложно, как я и описывала. 00:08:34.080 --> 00:08:37.360 И нужно уметь быстро убегать от медведей. 00:08:38.760 --> 00:08:40.320 Но главное: нужно продолжать, 00:08:40.320 --> 00:08:43.210 несмотря ни на какие трудности. 00:08:43.210 --> 00:08:45.860 Нужно доверять интуиции и опираться на опыт, 00:08:45.860 --> 00:08:48.050 задавать правильные вопросы. 00:08:48.050 --> 00:08:51.240 Затем собирать данные и тщательно проверять. 00:08:51.240 --> 00:08:56.270 Я опубликовала сотни экспериментов, проведённых в лесу. 00:08:57.030 --> 00:09:01.330 Старейшим из моих экспериментальных плантаций уже больше 30 лет. 00:09:01.840 --> 00:09:03.516 Можете как-нибудь взглянуть на них. 00:09:03.516 --> 00:09:05.340 Посмотреть, как работает наука в лесу. NOTE Paragraph 00:09:06.200 --> 00:09:08.490 Сейчас я хочу поговорить об этой науке. 00:09:08.490 --> 00:09:11.136 Как же Японская берёза и Дугласова пихта общаются? 00:09:11.780 --> 00:09:15.840 Оказалось, что они связываются не только посредством углерода, 00:09:16.164 --> 00:09:19.160 но ещё и азота, фосфора, 00:09:19.200 --> 00:09:23.690 воды и защитных сигналов, аллелохимических веществ и гормонов — 00:09:23.960 --> 00:09:25.780 короче, информации. 00:09:26.160 --> 00:09:29.330 И вы знаете, я должна сказать, что до меня учёные считали, 00:09:29.330 --> 00:09:32.910 что подземный взаимовыгодный симбиоз, называемый микориза, 00:09:32.910 --> 00:09:34.450 тоже имеет к этому отношение. 00:09:34.450 --> 00:09:37.560 Микориза буквально значит «грибные корни». 00:09:38.360 --> 00:09:42.230 Вы можете видеть её репродуктивные органы, гуляя по лесу. 00:09:42.230 --> 00:09:44.080 Это грибы. 00:09:44.080 --> 00:09:47.120 Но грибы — всего лишь верхушка айсберга. 00:09:47.120 --> 00:09:51.410 Нити, выходящие из плодового тела гриба, называются мицелием. 00:09:51.410 --> 00:09:54.110 Он заражает и начинает контролировать 00:09:54.110 --> 00:09:56.270 корни всех деревьев и растений. 00:09:56.270 --> 00:09:58.976 И в местах соприкосновения клеток корня и клеток гриба 00:09:59.000 --> 00:10:01.776 происходит обмен углеродом и питательными веществами. 00:10:01.800 --> 00:10:04.830 Мицелий получает эти вещества, прорастая сквозь почву, 00:10:04.830 --> 00:10:06.880 окутывая каждую её частичку. 00:10:07.840 --> 00:10:12.090 Эта сеть настолько плотная, что может достигать в длину сотни километров 00:10:12.090 --> 00:10:13.910 даже на участке размером со ступню. 00:10:14.720 --> 00:10:20.060 Мицелий соединяет отдельные растения леса. 00:10:20.320 --> 00:10:22.850 Растения не только одного вида, 00:10:22.850 --> 00:10:25.960 но и различных, например, берёзу и пихту. 00:10:25.960 --> 00:10:28.920 Это всё похоже на Интернет. NOTE Paragraph 00:10:29.760 --> 00:10:31.630 Как и все сети, 00:10:31.630 --> 00:10:34.480 микоризные сети имеют свои узлы и связи. 00:10:34.480 --> 00:10:38.570 Мы создали их карту, анализируя небольшие участки ДНК 00:10:38.570 --> 00:10:41.120 каждого дерева и каждого гриба 00:10:41.120 --> 00:10:44.120 на отдельном участке пихтового леса. 00:10:44.120 --> 00:10:47.930 На этой схеме, круги — это пихты, или узлы, 00:10:47.930 --> 00:10:52.080 а линии — связывающие магистрали мицелия, или связи. NOTE Paragraph 00:10:53.120 --> 00:10:57.450 Самые большие и тёмные узлы — самые загруженные. 00:10:57.450 --> 00:10:58.880 Мы называем их центральными 00:10:58.880 --> 00:11:01.880 или, более ласково, материнскими деревьями, 00:11:01.880 --> 00:11:06.480 потому что, как оказалось, они кормят молодые деревья, 00:11:06.480 --> 00:11:09.050 которые растут в подлеске. 00:11:09.050 --> 00:11:11.200 И если вам видны жёлтые точки — 00:11:11.200 --> 00:11:15.670 это всходы, появившиеся внутри сети́ старых материнских деревьев. 00:11:16.400 --> 00:11:20.600 В одном лесу материнское дерево может быть соединено с сотней других деревьев. 00:11:21.800 --> 00:11:24.080 И с помощью изотопного индикатора 00:11:24.080 --> 00:11:25.050 мы узнали, 00:11:25.050 --> 00:11:28.560 что они отправляют свой избыточный углерод через сеть микоризы 00:11:28.560 --> 00:11:30.520 молодым деревьям подлеска. 00:11:30.520 --> 00:11:33.660 И мы связали это с уровнем выживаемости рассады, 00:11:33.660 --> 00:11:34.960 увеличившимся в 4 раза. NOTE Paragraph 00:11:35.880 --> 00:11:39.090 Мы, как вы знаете, всегда поддерживаем наших детей. 00:11:39.090 --> 00:11:42.360 И мне стало интересно, может ли пихта узнавать своих, 00:11:43.760 --> 00:11:45.760 как мама-гризли своего малыша? 00:11:46.560 --> 00:11:48.360 Поэтому мы провели эксперимент, 00:11:48.360 --> 00:11:52.290 вырастив материнские деревья вместе с дочерней и незнакомой рассадой. 00:11:52.290 --> 00:11:55.200 Выяснилось, что они могут узнавать свою родню. 00:11:55.200 --> 00:12:00.200 Материнские деревья создают для дочерних более обширную микоризную сеть, 00:12:00.200 --> 00:12:02.640 транспортируют им больше углерода 00:12:02.640 --> 00:12:05.070 и даже снижают рост своей корневой системы, 00:12:05.070 --> 00:12:07.466 чтобы предоставить свободное место своим детям. 00:12:08.160 --> 00:12:11.800 Когда материнское дерево повреждено или умирает, 00:12:11.800 --> 00:12:16.360 оно делится своими знаниями со следующими поколениями. 00:12:16.640 --> 00:12:18.650 Мы использовали изотопный индикатор 00:12:18.650 --> 00:12:21.240 для регистрации движения углерода от раненого дерева 00:12:21.240 --> 00:12:23.600 вниз по стволу в микоризную сеть 00:12:23.600 --> 00:12:25.640 и к своей рассаде. 00:12:26.640 --> 00:12:29.400 Но не только углерода, а также и защитных сигналов. 00:12:29.400 --> 00:12:31.250 И эти две составляющие 00:12:31.250 --> 00:12:35.370 повышают устойчивость рассады к будущим стрессам. 00:12:35.370 --> 00:12:36.680 Деревья разговаривают. NOTE Paragraph 00:12:38.560 --> 00:12:40.560 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:12:40.560 --> 00:12:41.800 Спасибо. NOTE Paragraph 00:12:45.440 --> 00:12:47.710 Благодаря двустороннему диалогу 00:12:47.710 --> 00:12:50.440 растёт способность к восстановлению во всём сообществе. 00:12:51.360 --> 00:12:54.240 Возможно, это напомнит вам наши социальные круги, 00:12:54.240 --> 00:12:55.830 наши семьи, 00:12:55.830 --> 00:12:57.265 или по крайней мере некоторые семьи. NOTE Paragraph 00:12:57.265 --> 00:12:59.490 (Смех) NOTE Paragraph 00:12:59.490 --> 00:13:01.425 Но давайте вернёмся в начало. 00:13:02.480 --> 00:13:04.930 Лес — это не просто набор деревьев, 00:13:04.930 --> 00:13:08.320 это сложная система с узлами и сетями, 00:13:08.320 --> 00:13:12.010 которая объединяет деревья и позволяет им общаться, 00:13:12.010 --> 00:13:15.800 предоставляет возможность для ответной реакции и адаптации. 00:13:15.800 --> 00:13:18.170 Это делает лес устойчивым. 00:13:18.170 --> 00:13:20.230 Причина в количестве деревьев-узлов 00:13:20.230 --> 00:13:22.680 и множестве переплетающихся сетей. 00:13:22.680 --> 00:13:24.650 Но лесá бывают уязвимы. 00:13:24.650 --> 00:13:27.560 И не только для природных опасностей, 00:13:28.200 --> 00:13:31.680 таких как короеды, обычно уничтожающих большие старые деревья, 00:13:31.680 --> 00:13:34.840 но и для вырубки высококачественных пород, а также полной вырубки. 00:13:35.240 --> 00:13:38.040 Можно вырубить один или два дерева-узла, 00:13:38.040 --> 00:13:39.800 но это — критическая точка. 00:13:40.840 --> 00:13:43.840 Эти деревья не сильно отличаются от заклёпок в самолёте. 00:13:43.840 --> 00:13:47.410 Можно убрать несколько, но самолёт все ещё будет лететь, 00:13:47.410 --> 00:13:49.010 но если вытащить на одну больше 00:13:49.010 --> 00:13:51.650 или ту, что удерживает крыло, 00:13:51.650 --> 00:13:53.520 и всё развалится. NOTE Paragraph 00:13:55.000 --> 00:13:57.870 Как же вы думаете теперь о лесе? Иначе? NOTE Paragraph 00:13:57.870 --> 00:13:59.130 (Аудитория) Да. NOTE Paragraph 00:13:59.130 --> 00:14:00.980 Классно. (Смех) 00:14:01.040 --> 00:14:02.240 Я рада. NOTE Paragraph 00:14:02.920 --> 00:14:06.770 Помните, я говорила ранее о своей надежде, что мои исследования 00:14:06.770 --> 00:14:10.170 и мои открытия изменят то, как мы ведём лесное хозяйство? 00:14:10.170 --> 00:14:14.520 Я хочу посмотреть, что произошло здесь, в Западной Канаде, за последние 30 лет. NOTE Paragraph 00:14:22.840 --> 00:14:25.376 Это место находится на 100 км западнее от нас, 00:14:25.380 --> 00:14:27.760 совсем рядом с границей Национального парка Банф. 00:14:29.030 --> 00:14:30.720 Масса вырубленных территорий. 00:14:31.020 --> 00:14:32.460 Вовсе не нетронутая природа. 00:14:33.980 --> 00:14:37.500 В 2014 году Институт мировых ресурсов сообщил, что в последнее десятилетие 00:14:37.540 --> 00:14:39.910 именно в Канаде уровень ущерба, нанесённого лесу, 00:14:39.910 --> 00:14:42.660 выше, чем в какой-либо другой стране. 00:14:43.550 --> 00:14:46.030 Готова поспорить, вы думали, что это Бразилия. 00:14:47.140 --> 00:14:50.640 В Канаде этот уровень достигает 3,6 процентов в год. 00:14:50.640 --> 00:14:54.620 По моим подсчётам, это в четыре раза больше допустимого. NOTE Paragraph 00:14:57.100 --> 00:15:01.420 Ущерб лесу, наносимый в таком объёме, влияет на круговорот воды, 00:15:01.420 --> 00:15:03.430 на снижение популяций живой природы 00:15:03.430 --> 00:15:06.340 и выброс парниковых газов обратно в атмосферу, 00:15:06.340 --> 00:15:09.300 что ведёт к ещё большему ущербу и отмиранию деревьев. NOTE Paragraph 00:15:11.300 --> 00:15:14.496 Кроме того, люди продолжают посадку лишь нескольких видов деревьев, 00:15:14.496 --> 00:15:16.260 избавляясь от тополей и берёз. 00:15:17.260 --> 00:15:19.820 Таким образом леса лишаются сложной системы, 00:15:19.820 --> 00:15:23.270 становятся уязвимыми для инфекций и насекомых. 00:15:23.270 --> 00:15:25.180 А изменения климата 00:15:25.180 --> 00:15:27.500 влекут за собой идеальные условия 00:15:29.420 --> 00:15:30.820 для экстремальных ситуаций, 00:15:30.820 --> 00:15:32.990 таких как нашествие короедов, 00:15:32.990 --> 00:15:35.060 распространившихся по Северной Америке, 00:15:35.750 --> 00:15:37.980 или огромного пожара в провинции Альберта, 00:15:37.980 --> 00:15:39.480 длящегося последние месяцы. NOTE Paragraph 00:15:40.980 --> 00:15:43.300 Я хочу обратиться к последнему вопросу. 00:15:44.980 --> 00:15:46.740 Вместо того, чтобы ослаблять леса, 00:15:46.740 --> 00:15:50.340 как мы можем их укрепить и помочь им справиться с изменениями климата? 00:15:51.700 --> 00:15:55.710 Знаете, самое удивительное в лесах как в сложных системах — 00:15:55.710 --> 00:15:58.780 это их невероятная способность к самовосстановлению. 00:15:59.650 --> 00:16:01.010 Во время последних опытов 00:16:01.010 --> 00:16:04.140 с помощью частичной вырубки с сохранением деревьев-узлов, 00:16:04.140 --> 00:16:08.740 а также воссоздав разнообразие видов, генов и генотипов, 00:16:08.740 --> 00:16:10.940 мы обнаружили, что эти микоризные сети 00:16:10.940 --> 00:16:13.040 восстанавливаются очень быстро. 00:16:13.940 --> 00:16:18.270 Помня об этом, я хочу предложить четыре простых решения. 00:16:18.270 --> 00:16:21.660 И мы не можем обманывать себя, говоря, что это слишком сложно. NOTE Paragraph 00:16:23.180 --> 00:16:26.380 Для начала нам всем нужно отправиться в лес. 00:16:27.500 --> 00:16:32.020 Нам нужно вновь заинтересоваться нашими собственными лесами. 00:16:32.020 --> 00:16:33.650 Сейчас во многих из них 00:16:33.650 --> 00:16:36.900 применяются одни и те же методы, 00:16:36.900 --> 00:16:41.300 но качественное управление лесом требует знаний о местных особенностях. NOTE Paragraph 00:16:42.420 --> 00:16:46.100 Во-вторых, нужно сохранять реликтовые леса. 00:16:47.020 --> 00:16:52.740 Они являются хранителями генов, материнских деревьев и микоризных сетей. 00:16:54.620 --> 00:16:56.900 Это значит меньше вырубки. 00:16:56.900 --> 00:16:59.950 Я говорю не о её прекращении, а лишь о сокращении. NOTE Paragraph 00:16:59.980 --> 00:17:02.620 В-третьих, вырубая деревья, 00:17:02.620 --> 00:17:04.460 нужно сохранить наследие, 00:17:05.180 --> 00:17:08.870 материнские деревья и сети, гены, 00:17:08.870 --> 00:17:12.526 чтобы они могли передать свою мудрость следующим поколениям деревьев, 00:17:12.819 --> 00:17:15.940 и те могли выдержать будущие стрессы, поджидающие их. 00:17:16.620 --> 00:17:19.040 Нужно рационально использовать лесные ресурсы. NOTE Paragraph 00:17:19.819 --> 00:17:22.539 И, наконец, четвёртое и последнее решение. 00:17:23.340 --> 00:17:26.790 Нам нужно восстанавливать леса через биологическое разнообразие, 00:17:26.790 --> 00:17:29.030 генотипы и структуры 00:17:29.030 --> 00:17:31.820 посредством посадки и содействия естественной регенерации. 00:17:32.620 --> 00:17:35.510 Нужно дать Матери Природе средство, которое ей нужно, 00:17:35.510 --> 00:17:38.260 чтобы использовать свои знания для самовосстановления. 00:17:39.180 --> 00:17:42.140 И мы должны помнить, что лес — не просто куча деревьев, 00:17:42.140 --> 00:17:43.576 соревнующихся друг с другом, 00:17:43.576 --> 00:17:45.460 они превосходные сотрудники. NOTE Paragraph 00:17:46.700 --> 00:17:48.350 Но вернёмся к Джигсу. 00:17:48.350 --> 00:17:52.820 Его падение познакомило меня с новым миром 00:17:52.820 --> 00:17:55.540 и изменило моё отношение к лесу. 00:17:55.540 --> 00:17:58.900 Надеюсь, что сегодня ваше мнение о них тоже поменялось. NOTE Paragraph 00:17:58.900 --> 00:18:00.170 Спасибо. NOTE Paragraph 00:18:00.170 --> 00:18:05.997 (Аплодисменты)