0:00:00.540,0:00:03.320 Представьте, что вы идёте по лесу. 0:00:03.780,0:00:07.080 Думаю, вам приходит на ум [br]множество деревьев, 0:00:07.080,0:00:09.880 которое мы, лесники, называем древостоем, 0:00:09.880,0:00:12.520 с разросшимися стволами [br]и прекрасными кронами. 0:00:13.190,0:00:15.920 Деревья, конечно, являются основой леса, 0:00:16.440,0:00:18.960 но лес намного сложнее,[br]чем кажется на первый взгляд, 0:00:19.560,0:00:23.240 и сегодня я бы хотела изменить[br]ваше представление о лесах. 0:00:23.820,0:00:27.160 Под землёй существует другой мир, 0:00:27.160,0:00:30.320 мир бесконечных биологических троп, 0:00:30.320,0:00:33.806 которые соединяют деревья[br]и позволяют им общаться между собой. 0:00:33.806,0:00:37.280 И позволяют лесу вести себя [br]как единый организм. 0:00:38.040,0:00:40.760 В какой-то степени это напоминает разум. 0:00:41.600,0:00:42.926 Откуда я это знаю? 0:00:43.280,0:00:44.520 Расскажу вам свою историю. 0:00:45.480,0:00:47.720 Я выросла в лесах Британской Колумбии. 0:00:49.020,0:00:52.220 Мне нравилось лежать на земле[br]и долго смотреть на верхушки деревьев. 0:00:52.220,0:00:53.520 Они были великанами. 0:00:54.230,0:00:55.780 Мой дед тоже был великаном. 0:00:55.780,0:00:57.506 Он был лесорубом, работал на лошади. 0:00:57.506,0:01:00.960 Он выборочно рубил кедры [br]в материковых тропических лесах. 0:01:01.760,0:01:05.720 Дед рассказал мне о бесшумных,[br]связанных путях деревьев, 0:01:05.720,0:01:08.410 и как они переплетаются[br]с историей нашей семьи. 0:01:09.080,0:01:11.216 Я пошла по стопам деда. 0:01:11.216,0:01:13.800 Нам обоим был интересен лес, 0:01:14.760,0:01:16.920 и озарение впервые пришло ко мне 0:01:16.920,0:01:18.840 в туалете возле нашего озера. 0:01:19.640,0:01:23.050 Наш бедный пёс Джигс [br]поскользнулся и упал в выгребную яму. 0:01:24.080,0:01:27.190 Дед взял лопату и помчался[br]спасать бедного пса. 0:01:27.190,0:01:29.960 Тот плавал там, внизу, в навозной жиже. 0:01:31.000,0:01:33.690 Пока дедушка прокапывал путь [br]сквозь почву, 0:01:33.690,0:01:36.376 меня заинтересовали не только [br]корни деревьев, 0:01:36.376,0:01:39.450 но и то, что лежит под ними —[br]позже я узнала, что это мицелий, — 0:01:39.450,0:01:42.560 а под ним, красный и жёлтый, [br]почвенные горизонты. 0:01:43.240,0:01:46.410 В конце концов мы спасли бедного пса, 0:01:46.410,0:01:48.716 но именно в тот момент я поняла, 0:01:48.716,0:01:51.376 что палитра корней и почвы 0:01:51.380,0:01:53.630 и есть та самая основа леса. 0:01:54.640,0:01:56.040 Мне хотелось узнать больше. 0:01:56.680,0:01:58.880 Поэтому я изучала лесное хозяйство. 0:01:59.440,0:02:02.956 Вскоре я начала работу [br]бок о бок с влиятельными людьми, 0:02:02.956,0:02:04.960 отвечающими за коммерческий сбор урожая. 0:02:05.960,0:02:09.310 Объёмы вырубки леса были пугающими, 0:02:09.760,0:02:13.000 и вскоре я ощутила внутренний конфликт[br]из-за своего участия в этом. 0:02:13.600,0:02:18.670 Кроме того, [br]масштабы вырубки тополей и берёз 0:02:18.670,0:02:22.626 ради посадки более ценных сосен и пихт 0:02:22.930,0:02:24.020 были колоссальны. 0:02:24.460,0:02:26.640 Казалось, ничто не сможет остановить 0:02:26.640,0:02:29.150 этот беспощадный индустриальный механизм. 0:02:29.600,0:02:31.040 Поэтому я вернулась к обучению 0:02:32.360,0:02:34.320 и начала изучать необычный мир. 0:02:35.480,0:02:39.730 Тогда учёные только выяснили [br]в лабораторных условиях, 0:02:39.730,0:02:41.896 что корни одного саженца сосны 0:02:41.920,0:02:45.320 могут передавать углерод[br]в корни другого саженца. 0:02:46.160,0:02:47.930 Но это было в лаборатории, 0:02:47.930,0:02:51.010 а я заинтересовалась,[br]возможно ли это в лесу? 0:02:51.010,0:02:52.240 Я казалось, что да. 0:02:53.120,0:02:57.080 Деревья в настоящих лесах, возможно,[br]тоже обмениваются информацией под землёй. 0:02:58.120,0:02:59.890 Но это был спорный вопрос, 0:02:59.890,0:03:02.530 некоторые даже думали,[br]что я сошла с ума. 0:03:02.530,0:03:05.600 Поэтому было очень сложно[br]добиться финансирования исследования. 0:03:05.600,0:03:07.080 Но я стояла на своём, 0:03:08.200,0:03:12.050 и наконец смогла провести[br]несколько экспериментов глубоко в лесу. 0:03:12.050,0:03:13.480 Это было 25 лет назад. 0:03:14.120,0:03:16.990 Я вырастила 80 деревьев трёх видов: 0:03:16.990,0:03:20.210 японскую берёзу, Дугласову пихту и тую. 0:03:20.210,0:03:24.270 Я обнаружила, что берёза и пихта [br]связываются в подземной сети, 0:03:24.270,0:03:25.560 а туя — нет. 0:03:25.560,0:03:27.120 Она росла в собственном мире. 0:03:28.440,0:03:30.270 Я стала собирать оборудование. 0:03:30.270,0:03:33.360 У меня не было денег,[br]поэтому пришлось обойтись самым дешёвым. 0:03:33.360,0:03:35.056 Я пошла в магазин «Сделай сам»... 0:03:35.056,0:03:36.576 (Смех) 0:03:36.600,0:03:40.016 и купила полиэтиленовые пакеты, [br]изоленту, затеняющую сетку, 0:03:40.040,0:03:43.280 таймер, защитный костюм и респиратор. 0:03:44.160,0:03:47.336 Потом я одолжила некоторое оборудование [br]в моём университете: 0:03:47.360,0:03:51.976 счётчик Гейгера, сцинтилляционный счётчик,[br]масс-спектрометр и микроскопы. 0:03:52.000,0:03:54.456 Кроме того там были опасные вещества: 0:03:54.480,0:03:59.256 шприцы с радиоактивным углеродом-14[br] 0:03:59.280,0:04:01.296 и несколько баллонов под давлением 0:04:01.320,0:04:04.840 с устойчивым изотопом, углеродом-13. 0:04:05.470,0:04:07.276 Но у меня было официальное разрешение. 0:04:07.276,0:04:08.856 (Смех) 0:04:08.880,0:04:10.480 О, я забыла ещё кое-что. 0:04:11.080,0:04:12.800 Очень важное: спрей от насекомых, 0:04:13.600,0:04:16.440 спрей, отпугивающий медведей, [br]и фильтры для респиратора. 0:04:17.160,0:04:18.360 Ну вот. 0:04:19.560,0:04:22.310 В первый день эксперимента [br]мы уже начали было работу, 0:04:22.310,0:04:25.160 но появилась гризли и её малыш, [br]которые спугнули нас. 0:04:25.920,0:04:27.960 У меня не было с собой спрея от медведей. 0:04:29.120,0:04:32.270 Вот так и проходят исследования [br]в канадском лесу. 0:04:32.270,0:04:33.760 (Смех) 0:04:33.760,0:04:35.320 Я вернулась на следующий день. 0:04:35.320,0:04:37.600 Мамы-гризли и её детёныша уже не было. 0:04:37.600,0:04:39.640 В этот раз мы, наконец, начали работу. 0:04:39.640,0:04:42.450 Я надела белый защитный костюм 0:04:42.450,0:04:44.320 и респиратор, 0:04:46.160,0:04:47.196 потом 0:04:47.400,0:04:49.680 надела пакеты на мои деревья, 0:04:51.080,0:04:53.160 взяла огромные шприцы 0:04:53.160,0:04:54.840 и впрыснула в пакет 0:04:54.840,0:04:57.956 углекислый газ[br]с изотопным индикатором. 0:04:58.320,0:04:59.510 Первой была берёза. 0:04:59.510,0:05:02.510 Я ввела углерод-14, [br]радиоактивный изотоп, 0:05:02.510,0:05:04.090 в пакет с берёзой. 0:05:04.090,0:05:05.410 Затем была пихта, 0:05:05.410,0:05:09.256 я ввела устойчивый изотоп, углерод-13. 0:05:09.260,0:05:11.000 Я использовала два изотопа, 0:05:11.000,0:05:12.280 чтобы узнать, 0:05:12.280,0:05:16.160 общаются ли между собой [br]эти виды деревьев. 0:05:17.640,0:05:20.190 Когда я принялась за последний пакет, 0:05:20.190,0:05:21.720 80-тый саженец, 0:05:21.720,0:05:24.150 откуда ни возьмись[br]снова показалась мама-гризли. 0:05:24.150,0:05:25.610 Она погналась за мной, 0:05:25.610,0:05:28.010 я высоко подняла руки со шприцами, 0:05:28.010,0:05:30.710 отмахиваясь от комаров,[br]запрыгнула в грузовик 0:05:30.710,0:05:31.780 и подумала: 0:05:31.780,0:05:34.156 «Вот почему исследования [br]проводят в лабораториях». 0:05:34.156,0:05:35.480 (Смех) 0:05:37.120,0:05:38.336 Я ждала час. 0:05:38.500,0:05:40.406 Я вычислила, что этого будет достаточно, 0:05:40.406,0:05:43.056 чтобы деревья с помощью фотосинтеза[br]поглотили весь газ, 0:05:43.060,0:05:46.180 превратили его в сахара,[br]транспортировали их в корни 0:05:46.180,0:05:48.930 и, возможно, как я предполагала, 0:05:48.930,0:05:51.650 передали углерод [br]под землёй своим соседям. 0:05:52.920,0:05:54.770 Когда час подошёл к концу, 0:05:54.770,0:05:56.340 я опустила стекло 0:05:56.340,0:05:58.000 и проверила, нет ли мамы-гризли. 0:05:58.600,0:06:01.000 Как хорошо, вон она, ест чернику. 0:06:01.720,0:06:04.310 Я вышла из грузовика и продолжила работу. 0:06:04.310,0:06:08.220 Я сняла первый пакет с берёзы 0:06:08.220,0:06:10.600 и поднесла счётчик Гейгера к листьям. 0:06:11.280,0:06:12.480 Кхх! 0:06:13.400,0:06:14.600 Замечательно. 0:06:14.600,0:06:17.560 Берёза поглотила радиоактивный газ. 0:06:17.560,0:06:19.160 И вот момент истины. 0:06:19.160,0:06:20.720 Я подошла к пихте. 0:06:21.320,0:06:23.070 Сняла с неё пакет. 0:06:23.070,0:06:25.440 Поднесла счётчик Гейгера к иголкам 0:06:25.440,0:06:27.680 и услышала самый чудесный звук. 0:06:28.440,0:06:29.640 Кхх! 0:06:30.760,0:06:33.490 Это берёза общалась с пихтой, 0:06:33.490,0:06:36.950 берёза спрашивала: «Эй, тебе помочь?» 0:06:36.950,0:06:40.610 А пихта отвечала: «Да, можешь [br]отправить мне немного углерода? 0:06:40.610,0:06:43.040 Потому что кто-то [br]установил надо мной навес». 0:06:44.360,0:06:48.040 Я подошла к туе, [br]поднесла прибор к её листьям, 0:06:48.040,0:06:49.600 и, как я и подозревала, — 0:06:50.520,0:06:51.760 тишина. 0:06:52.560,0:06:54.760 Туя была сама по себе. 0:06:54.760,0:06:58.760 Она не была связана сетью [br]с берёзой и пихтой. 0:06:59.840,0:07:01.120 Я была так взволнована, 0:07:02.000,0:07:05.960 я бегала от одного саженца к другому,[br]проверяла каждое из 80 деревьев. 0:07:05.960,0:07:08.120 Всё было очевидно. 0:07:08.120,0:07:11.070 Углерод-13 и углерод-14 показали мне, 0:07:11.070,0:07:15.240 что Японская берёза и Дугласова пихта[br]мило общались друг с другом. 0:07:15.960,0:07:18.980 Оказалось, что в это время года, летом, 0:07:18.980,0:07:22.720 берёза передаёт больше углерода пихте, [br]чем пихта — берёзе, 0:07:22.720,0:07:25.030 особенно когда пихта находилась в тени. 0:07:25.030,0:07:28.030 Но в последующих экспериментах [br]я выяснила обратное. 0:07:28.030,0:07:31.600 Пихта отправляла больше углерода берёзе,[br]а не наоборот, 0:07:31.600,0:07:35.280 ведь пихта ещё росла, [br]а берёза уже сбросила листву. 0:07:35.880,0:07:38.520 Оказалось, что два вида [br]были взаимозависимы 0:07:38.520,0:07:39.840 как инь и ян. 0:07:40.960,0:07:43.910 В тот момент всё встало на свои места. 0:07:43.910,0:07:46.200 Я поняла, что нашла что-то потрясающее, 0:07:46.200,0:07:50.300 то, что изменит наш взгляд [br]на поведение деревьев в лесу. 0:07:50.970,0:07:52.990 Не только как соперников, 0:07:52.990,0:07:54.720 но и сотрудников. 0:07:55.800,0:07:58.230 И я нашла весомое доказательство 0:07:58.230,0:08:01.620 существования огромной [br]подземной сети общения, 0:08:01.620,0:08:02.920 другого мира. 0:08:03.960,0:08:05.830 Я действительно надеялась и верила, 0:08:05.830,0:08:09.310 что моё открытие изменит взгляд [br]на ведение лесного хозяйства. 0:08:09.310,0:08:11.290 Вместо вырубки [br]и использования гербицидов 0:08:11.290,0:08:14.250 позволит применять более комплексные [br]и экологичные методы, 0:08:14.250,0:08:17.050 более дешёвые и практичные. 0:08:17.490,0:08:19.030 О чём я вообще думала? 0:08:19.920,0:08:21.470 Я ещё к этому вернусь. 0:08:23.760,0:08:27.600 Как же работает наука [br]в такой сложной системе как лес? 0:08:28.720,0:08:32.030 Исследователи леса должны [br]проводить исследования в лесу, 0:08:32.030,0:08:34.080 а это очень сложно, как я и описывала. 0:08:34.080,0:08:37.360 И нужно уметь быстро убегать от медведей. 0:08:38.760,0:08:40.320 Но главное: нужно продолжать, 0:08:40.320,0:08:43.210 несмотря ни на какие трудности. 0:08:43.210,0:08:45.860 Нужно доверять интуиции[br]и опираться на опыт, 0:08:45.860,0:08:48.050 задавать правильные вопросы. 0:08:48.050,0:08:51.240 Затем собирать данные [br]и тщательно проверять. 0:08:51.240,0:08:56.270 Я опубликовала сотни экспериментов, [br]проведённых в лесу. 0:08:57.030,0:09:01.330 Старейшим из моих экспериментальных[br]плантаций уже больше 30 лет. 0:09:01.840,0:09:03.516 Можете как-нибудь взглянуть на них. 0:09:03.516,0:09:05.340 Посмотреть, как работает наука в лесу. 0:09:06.200,0:09:08.490 Сейчас я хочу поговорить об этой науке. 0:09:08.490,0:09:11.136 Как же Японская берёза[br]и Дугласова пихта общаются? 0:09:11.780,0:09:15.840 Оказалось, что они связываются [br]не только посредством углерода, 0:09:16.164,0:09:19.160 но ещё и азота, фосфора, 0:09:19.200,0:09:23.690 воды и защитных сигналов,[br]аллелохимических веществ и гормонов — 0:09:23.960,0:09:25.780 короче, информации. 0:09:26.160,0:09:29.330 И вы знаете, я должна сказать,[br]что до меня учёные считали, 0:09:29.330,0:09:32.910 что подземный взаимовыгодный симбиоз,[br]называемый микориза, 0:09:32.910,0:09:34.450 тоже имеет к этому отношение. 0:09:34.450,0:09:37.560 Микориза буквально значит «грибные корни». 0:09:38.360,0:09:42.230 Вы можете видеть её репродуктивные органы,[br]гуляя по лесу. 0:09:42.230,0:09:44.080 Это грибы. 0:09:44.080,0:09:47.120 Но грибы — всего лишь верхушка айсберга. 0:09:47.120,0:09:51.410 Нити, выходящие из плодового тела гриба,[br]называются мицелием. 0:09:51.410,0:09:54.110 Он заражает и начинает контролировать 0:09:54.110,0:09:56.270 корни всех деревьев и растений. 0:09:56.270,0:09:58.976 И в местах соприкосновения[br]клеток корня и клеток гриба 0:09:59.000,0:10:01.776 происходит обмен [br]углеродом и питательными веществами. 0:10:01.800,0:10:04.830 Мицелий получает[br]эти вещества, прорастая сквозь почву, 0:10:04.830,0:10:06.880 окутывая каждую её частичку. 0:10:07.840,0:10:12.090 Эта сеть настолько плотная, что может[br]достигать в длину сотни километров 0:10:12.090,0:10:13.910 даже на участке размером со ступню. 0:10:14.720,0:10:20.060 Мицелий соединяет отдельные растения леса. 0:10:20.320,0:10:22.850 Растения не только одного вида, 0:10:22.850,0:10:25.960 но и различных, например, берёзу и пихту. 0:10:25.960,0:10:28.920 Это всё похоже на Интернет. 0:10:29.760,0:10:31.630 Как и все сети, 0:10:31.630,0:10:34.480 микоризные сети имеют свои узлы и связи. 0:10:34.480,0:10:38.570 Мы создали их карту,[br]анализируя небольшие участки ДНК 0:10:38.570,0:10:41.120 каждого дерева и каждого гриба 0:10:41.120,0:10:44.120 на отдельном участке пихтового леса. 0:10:44.120,0:10:47.930 На этой схеме, круги —[br]это пихты, или узлы, 0:10:47.930,0:10:52.080 а линии — связывающие магистрали[br]мицелия, или связи. 0:10:53.120,0:10:57.450 Самые большие и тёмные узлы — [br]самые загруженные. 0:10:57.450,0:10:58.880 Мы называем их центральными 0:10:58.880,0:11:01.880 или, более ласково,[br]материнскими деревьями, 0:11:01.880,0:11:06.480 потому что, как оказалось,[br]они кормят молодые деревья, 0:11:06.480,0:11:09.050 которые растут в подлеске. 0:11:09.050,0:11:11.200 И если вам видны жёлтые точки — 0:11:11.200,0:11:15.670 это всходы, появившиеся внутри [br]сети́ старых материнских деревьев. 0:11:16.400,0:11:20.600 В одном лесу материнское дерево может быть[br]соединено с сотней других деревьев. 0:11:21.800,0:11:24.080 И с помощью изотопного индикатора 0:11:24.080,0:11:25.050 мы узнали, 0:11:25.050,0:11:28.560 что они отправляют свой избыточный углерод[br]через сеть микоризы 0:11:28.560,0:11:30.520 молодым деревьям подлеска. 0:11:30.520,0:11:33.660 И мы связали это [br]с уровнем выживаемости рассады, 0:11:33.660,0:11:34.960 увеличившимся в 4 раза. 0:11:35.880,0:11:39.090 Мы, как вы знаете,[br]всегда поддерживаем наших детей. 0:11:39.090,0:11:42.360 И мне стало интересно, [br]может ли пихта узнавать своих, 0:11:43.760,0:11:45.760 как мама-гризли своего малыша? 0:11:46.560,0:11:48.360 Поэтому мы провели эксперимент, 0:11:48.360,0:11:52.290 вырастив материнские деревья [br]вместе с дочерней и незнакомой рассадой. 0:11:52.290,0:11:55.200 Выяснилось, что они [br]могут узнавать свою родню. 0:11:55.200,0:12:00.200 Материнские деревья создают для дочерних[br]более обширную микоризную сеть, 0:12:00.200,0:12:02.640 транспортируют им больше углерода 0:12:02.640,0:12:05.070 и даже снижают рост [br]своей корневой системы, 0:12:05.070,0:12:07.466 чтобы предоставить [br]свободное место своим детям. 0:12:08.160,0:12:11.800 Когда материнское дерево [br]повреждено или умирает, 0:12:11.800,0:12:16.360 оно делится своими знаниями [br]со следующими поколениями. 0:12:16.640,0:12:18.650 Мы использовали изотопный индикатор 0:12:18.650,0:12:21.240 для регистрации движения[br]углерода от раненого дерева 0:12:21.240,0:12:23.600 вниз по стволу в микоризную сеть 0:12:23.600,0:12:25.640 и к своей рассаде. 0:12:26.640,0:12:29.400 Но не только углерода,[br]а также и защитных сигналов. 0:12:29.400,0:12:31.250 И эти две составляющие 0:12:31.250,0:12:35.370 повышают устойчивость рассады [br]к будущим стрессам. 0:12:35.370,0:12:36.680 Деревья разговаривают. 0:12:38.560,0:12:40.560 (Аплодисменты) 0:12:40.560,0:12:41.800 Спасибо. 0:12:45.440,0:12:47.710 Благодаря двустороннему диалогу 0:12:47.710,0:12:50.440 растёт способность к восстановлению[br]во всём сообществе. 0:12:51.360,0:12:54.240 Возможно, это напомнит вам[br]наши социальные круги, 0:12:54.240,0:12:55.830 наши семьи, 0:12:55.830,0:12:57.265 или по крайней мере [br]некоторые семьи. 0:12:57.265,0:12:59.490 (Смех) 0:12:59.490,0:13:01.425 Но давайте вернёмся в начало. 0:13:02.480,0:13:04.930 Лес — это не просто набор деревьев, 0:13:04.930,0:13:08.320 это сложная система с узлами и сетями, 0:13:08.320,0:13:12.010 которая объединяет деревья[br]и позволяет им общаться, 0:13:12.010,0:13:15.800 предоставляет возможность[br]для ответной реакции и адаптации. 0:13:15.800,0:13:18.170 Это делает лес устойчивым. 0:13:18.170,0:13:20.230 Причина в количестве деревьев-узлов[br] 0:13:20.230,0:13:22.680 и множестве переплетающихся сетей. 0:13:22.680,0:13:24.650 Но лесá бывают уязвимы. 0:13:24.650,0:13:27.560 И не только для природных опасностей, 0:13:28.200,0:13:31.680 таких как короеды, обычно уничтожающих[br]большие старые деревья, 0:13:31.680,0:13:34.840 но и для вырубки высококачественных пород,[br]а также полной вырубки. 0:13:35.240,0:13:38.040 Можно вырубить один или два дерева-узла, 0:13:38.040,0:13:39.800 но это — критическая точка. 0:13:40.840,0:13:43.840 Эти деревья не сильно[br]отличаются от заклёпок в самолёте. 0:13:43.840,0:13:47.410 Можно убрать несколько, [br]но самолёт все ещё будет лететь, 0:13:47.410,0:13:49.010 но если вытащить на одну больше 0:13:49.010,0:13:51.650 или ту, что удерживает крыло, 0:13:51.650,0:13:53.520 и всё развалится. 0:13:55.000,0:13:57.870 Как же вы думаете теперь о лесе? [br]Иначе? 0:13:57.870,0:13:59.130 (Аудитория)[br]Да. 0:13:59.130,0:14:00.980 Классно.[br](Смех) 0:14:01.040,0:14:02.240 Я рада. 0:14:02.920,0:14:06.770 Помните, я говорила ранее о своей надежде,[br]что мои исследования 0:14:06.770,0:14:10.170 и мои открытия изменят то,[br]как мы ведём лесное хозяйство? 0:14:10.170,0:14:14.520 Я хочу посмотреть, что произошло здесь,[br]в Западной Канаде, за последние 30 лет. 0:14:22.840,0:14:25.376 Это место находится на 100 км [br]западнее от нас, 0:14:25.380,0:14:27.760 совсем рядом с границей [br]Национального парка Банф. 0:14:29.030,0:14:30.720 Масса вырубленных территорий. 0:14:31.020,0:14:32.460 Вовсе не нетронутая природа. 0:14:33.980,0:14:37.500 В 2014 году Институт мировых ресурсов[br]сообщил, что в последнее десятилетие 0:14:37.540,0:14:39.910 именно в Канаде уровень ущерба,[br]нанесённого лесу, 0:14:39.910,0:14:42.660 выше, чем в какой-либо другой стране. 0:14:43.550,0:14:46.030 Готова поспорить, вы думали, [br]что это Бразилия. 0:14:47.140,0:14:50.640 В Канаде этот уровень [br]достигает 3,6 процентов в год. 0:14:50.640,0:14:54.620 По моим подсчётам, [br]это в четыре раза больше допустимого. 0:14:57.100,0:15:01.420 Ущерб лесу, наносимый в таком объёме,[br]влияет на круговорот воды, 0:15:01.420,0:15:03.430 на снижение популяций живой природы 0:15:03.430,0:15:06.340 и выброс парниковых газов[br]обратно в атмосферу, 0:15:06.340,0:15:09.300 что ведёт к ещё большему ущербу[br]и отмиранию деревьев. 0:15:11.300,0:15:14.496 Кроме того, люди продолжают [br]посадку лишь нескольких видов деревьев, 0:15:14.496,0:15:16.260 избавляясь от тополей и берёз. 0:15:17.260,0:15:19.820 Таким образом леса лишаются [br]сложной системы, 0:15:19.820,0:15:23.270 становятся уязвимыми[br]для инфекций и насекомых. 0:15:23.270,0:15:25.180 А изменения климата 0:15:25.180,0:15:27.500 влекут за собой идеальные условия 0:15:29.420,0:15:30.820 для экстремальных ситуаций, 0:15:30.820,0:15:32.990 таких как нашествие короедов, 0:15:32.990,0:15:35.060 распространившихся по Северной Америке, 0:15:35.750,0:15:37.980 или огромного пожара в провинции Альберта, 0:15:37.980,0:15:39.480 длящегося последние месяцы. 0:15:40.980,0:15:43.300 Я хочу обратиться к последнему вопросу. 0:15:44.980,0:15:46.740 Вместо того, чтобы ослаблять леса, 0:15:46.740,0:15:50.340 как мы можем их укрепить и помочь им [br]справиться с изменениями климата? 0:15:51.700,0:15:55.710 Знаете, самое удивительное в лесах[br]как в сложных системах — 0:15:55.710,0:15:58.780 это их невероятная способность [br]к самовосстановлению. 0:15:59.650,0:16:01.010 Во время последних опытов 0:16:01.010,0:16:04.140 с помощью частичной вырубки[br]с сохранением деревьев-узлов, 0:16:04.140,0:16:08.740 а также воссоздав[br]разнообразие видов, генов и генотипов, 0:16:08.740,0:16:10.940 мы обнаружили, что эти микоризные сети 0:16:10.940,0:16:13.040 восстанавливаются очень быстро. 0:16:13.940,0:16:18.270 Помня об этом, я хочу предложить[br]четыре простых решения. 0:16:18.270,0:16:21.660 И мы не можем обманывать себя,[br]говоря, что это слишком сложно. 0:16:23.180,0:16:26.380 Для начала нам всем [br]нужно отправиться в лес. 0:16:27.500,0:16:32.020 Нам нужно вновь заинтересоваться[br]нашими собственными лесами. 0:16:32.020,0:16:33.650 Сейчас во многих из них 0:16:33.650,0:16:36.900 применяются одни и те же методы, 0:16:36.900,0:16:41.300 но качественное управление лесом[br]требует знаний о местных особенностях. 0:16:42.420,0:16:46.100 Во-вторых, нужно сохранять [br]реликтовые леса. 0:16:47.020,0:16:52.740 Они являются хранителями генов,[br]материнских деревьев и микоризных сетей. 0:16:54.620,0:16:56.900 Это значит меньше вырубки. 0:16:56.900,0:16:59.950 Я говорю не о её прекращении,[br]а лишь о сокращении. 0:16:59.980,0:17:02.620 В-третьих, вырубая деревья, 0:17:02.620,0:17:04.460 нужно сохранить наследие, 0:17:05.180,0:17:08.870 материнские деревья и сети, гены, 0:17:08.870,0:17:12.526 чтобы они могли передать свою мудрость [br]следующим поколениям деревьев, 0:17:12.819,0:17:15.940 и те могли выдержать [br]будущие стрессы, поджидающие их. 0:17:16.620,0:17:19.040 Нужно рационально [br]использовать лесные ресурсы. 0:17:19.819,0:17:22.539 И, наконец, четвёртое и последнее решение. 0:17:23.340,0:17:26.790 Нам нужно восстанавливать леса[br]через биологическое разнообразие, 0:17:26.790,0:17:29.030 генотипы и структуры 0:17:29.030,0:17:31.820 посредством посадки и содействия[br]естественной регенерации. 0:17:32.620,0:17:35.510 Нужно дать Матери Природе средство,[br]которое ей нужно, 0:17:35.510,0:17:38.260 чтобы использовать свои знания [br]для самовосстановления. 0:17:39.180,0:17:42.140 И мы должны помнить, [br]что лес — не просто куча деревьев, 0:17:42.140,0:17:43.576 соревнующихся друг с другом, 0:17:43.576,0:17:45.460 они превосходные сотрудники. 0:17:46.700,0:17:48.350 Но вернёмся к Джигсу. 0:17:48.350,0:17:52.820 Его падение познакомило меня с новым миром 0:17:52.820,0:17:55.540 и изменило моё отношение к лесу. 0:17:55.540,0:17:58.900 Надеюсь, что сегодня [br]ваше мнение о них тоже поменялось. 0:17:58.900,0:18:00.170 Спасибо. 0:18:00.170,0:18:05.997 (Аплодисменты)