[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Imaginează-ți că te plimbi într-o pădure. Dialogue: 0,0:00:03.96,0:00:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Bănuiesc că te gândești\Nla o serie de copaci, Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:09.86,Default,,0000,0000,0000,,pe care noi pădurarii o numim arboret, Dialogue: 0,0:00:09.88,0:00:12.52,Default,,0000,0000,0000,,cu trunchiuri masive\Nși coroane frumoase. Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Da, copacii constituie baza pădurii, Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:18.96,Default,,0000,0000,0000,,dar pădurea e mai mult decât putem vedea, Dialogue: 0,0:00:19.56,0:00:23.24,Default,,0000,0000,0000,,iar astăzi vreau să schimb modul\Nîn care vedem pădurile. Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, sub pământ este această altă lume, Dialogue: 0,0:00:27.28,0:00:30.34,Default,,0000,0000,0000,,o lume de căi biologice infinite Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:33.78,Default,,0000,0000,0000,,care conectează copacii\Nși îi ajută să comunice Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:37.67,Default,,0000,0000,0000,,și face ca pădurea să se comporte\Nca un singur organism. Dialogue: 0,0:00:38.04,0:00:40.76,Default,,0000,0000,0000,,V-ar putea aduce aminte\Nde un soi de inteligență. Dialogue: 0,0:00:41.60,0:00:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Cum de știu toate astea? Dialogue: 0,0:00:43.28,0:00:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Iată povestea mea. Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Am crescut în pădurile\Ndin British Columbia. Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Obișnuiam să mă întind pe solul pădurii\Nși să privesc sus la coroanele copacilor. Dialogue: 0,0:00:52.73,0:00:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Erau uriași. Dialogue: 0,0:00:54.32,0:00:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Bunicul meu era și el uriaș. Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:57.38,Default,,0000,0000,0000,,El era un tăietor de lemne Dialogue: 0,0:00:57.40,0:01:00.96,Default,,0000,0000,0000,,și obișnuia să taie selectiv lemn de cedru\Ndin pădurea tropicală internă. Dialogue: 0,0:01:01.76,0:01:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Bunicul m-a învățat despre căile tăcute\Nși coerente ale pădurilor Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:08.16,Default,,0000,0000,0000,,și cum familia mea\Nera strâns legată de ele. Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Așadar am urmat pașii bunicului. Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Amândoi aveam această curiozitate\Nlegată de pădure, Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:16.94,Default,,0000,0000,0000,,iar primul meu mare moment Dialogue: 0,0:01:16.96,0:01:18.84,Default,,0000,0000,0000,,a fost la latrina de lângă lac. Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Săracul nostru câine Jigs\Na alunecat și a căzut în groapă. Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Așa că bunicul a fugit cu lopata\Nsă-l salveze pe săracul câine. Dialogue: 0,0:01:27.24,0:01:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Era acolo jos înotând în murdărie. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.70,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce bunicul săpa în solul pădurii, Dialogue: 0,0:01:33.72,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,eu am rămas fascinată de rădăcini, Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:39.46,Default,,0000,0000,0000,,și sub ele, ceea ce am învățat mai târziu\Ncă se numea miceliu alb Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:42.84,Default,,0000,0000,0000,,iar sub acesta, orizonturile\Nminerale, roșii și galbene. Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Într-un final am reușit \Nsă salvăm câinele, Dialogue: 0,0:01:46.44,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,dar acela a fost momentul\Nîn care am realizat Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:51.38,Default,,0000,0000,0000,,că acea paletă de rădăcini și sol Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:53.84,Default,,0000,0000,0000,,era adevărata fundație a pădurii. Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Am vrut să știu mai multe. Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Așadar am studiat silvicultura. Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Dar în curând m-am trezit lucrând\Nalături de oamenii puternici Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,la conducerea recoltărilor comerciale. Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Amploarea defrișărilor era alarmantă, Dialogue: 0,0:02:09.84,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,și în curând m-am văzut luptându-mă \Ncu rolul meu în toate acestea. Dialogue: 0,0:02:13.60,0:02:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Nu numai asta, dar stropirea și tăierea \Nplopilor și mestecenilor Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:23.02,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face loc pinilor și brazilor \Ncare sunt mai valoroși comercial Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:24.24,Default,,0000,0000,0000,,era uimitoare. Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Părea că nimic nu poate opri \Nneobosita mașinărie industrială. Dialogue: 0,0:02:29.64,0:02:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Așadar m-am întors la școală Dialogue: 0,0:02:32.36,0:02:34.32,Default,,0000,0000,0000,,ca să studiez cealaltă lume a mea. Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, oamenii de știință \N Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:39.76,Default,,0000,0000,0000,,doar ce descoperiseră \Nîn laboratoare in vitro Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.90,Default,,0000,0000,0000,,că o rădăcină de pui de pin Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:45.32,Default,,0000,0000,0000,,poate trasmite carbon\Naltei rădăcini pui de pin. Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Dar acesta a fost în laborator, Dialogue: 0,0:02:47.96,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,și mă întrebam dacă \Nse poate întâmpla şi în păduri reale? Dialogue: 0,0:02:51.04,0:02:52.77,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit că răspunsul este da. Dialogue: 0,0:02:53.12,0:02:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Și copacii din păduri reale\Npot transmite informație sub pământ. Dialogue: 0,0:02:58.12,0:03:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Dar aceasta era cu adevărat controversat, Dialogue: 0,0:03:00.11,0:03:02.54,Default,,0000,0000,0000,,iar unii au crezut că înnebunisem, Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:05.62,Default,,0000,0000,0000,,așa că mi-a fost foarte greu să obțin\Nfonduri pentru cercetare. Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Dar am perseverat Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:12.06,Default,,0000,0000,0000,,și într-un final am făcut\Ncâteva experimente în adâncul pădurii Dialogue: 0,0:03:12.08,0:03:13.48,Default,,0000,0000,0000,,acum 25 de ani. Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Am plantat 80 de copii din trei specii: Dialogue: 0,0:03:17.04,0:03:20.22,Default,,0000,0000,0000,,mesteacăn de hârtie, brad Douglas\Nși cedar roșu vestic. Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:24.30,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit că mesteacănul și bradul\Nvor fi conectați prin rețele subterane Dialogue: 0,0:03:24.32,0:03:25.58,Default,,0000,0000,0000,,dar nu şi cedarul. Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Era în lumea sa diferită. Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Deci mi-am adunat aparatura, Dialogue: 0,0:03:30.32,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,dar nu aveam bani,\Naşa că a trebuit să mă descurc ieftin. Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la compania Canadian Tire... Dialogue: 0,0:03:35.31,0:03:36.58,Default,,0000,0000,0000,,(Răsete) Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,și am cumpărat câteva folii de plastic, Dialogue: 0,0:03:38.46,0:03:40.83,Default,,0000,0000,0000,,bandă adezivă şi pânză \Npentru paravane de umbră, Dialogue: 0,0:03:40.83,0:03:43.50,Default,,0000,0000,0000,,un cronometru, un costum de hârtie\Nşi o mască de gaz. Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi am împrumutat nişte lucruri\Nde înaltă tehnologie de la universitate: Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:49.81,Default,,0000,0000,0000,,un contor Geiger, \Nun contor de scincilaţie, Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,un spectrometru de masă, microscoape. Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Apoi am luat nişte lucruri\Ndestul de periculoase: Dialogue: 0,0:03:54.48,0:03:59.26,Default,,0000,0000,0000,,seringi pline cu gaz de dioxid de carbon \Ncu carbon-14 radioactiv Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:01.30,Default,,0000,0000,0000,,şi nişte sticle de presiune ridicată Dialogue: 0,0:04:01.32,0:04:04.84,Default,,0000,0000,0000,,cu gaz de dioxid de carbon \Ncu izotopului stabil carbon-13. Dialogue: 0,0:04:05.56,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Dar mi s-a dat permisiunea legal. Dialogue: 0,0:04:07.16,0:04:08.86,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Am uitat niște lucruri, Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:13.17,Default,,0000,0000,0000,,lucruri importante:\Nspray-ul pentru insecte, Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:16.44,Default,,0000,0000,0000,,spray-ul împotriva urșilor,\Nfiltrele pentru masca de gaz. Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine. Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:22.34,Default,,0000,0000,0000,,În prima zi a experimentului,\Nam ieșit pe parcela noastră Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,şi am fost alungaţi\Nde un urs grizzly şi puiul ei. Dialogue: 0,0:04:25.92,0:04:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu aveam spray împotriva urșilor. Dialogue: 0,0:04:29.06,0:04:31.51,Default,,0000,0000,0000,,Dar ştiţi, acesta este modul \Nîn care se desfășoară Dialogue: 0,0:04:31.51,0:04:33.05,Default,,0000,0000,0000,,cercetarea pădurilor în Canada. Dialogue: 0,0:04:33.05,0:04:33.78,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:33.80,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am venit înapoi a doua zi, Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:37.62,Default,,0000,0000,0000,,iar mama grizzly şi puiul ei plecaseră. Dialogue: 0,0:04:37.64,0:04:39.66,Default,,0000,0000,0000,,De data asta, am început cu adevărat, Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:42.46,Default,,0000,0000,0000,,m-am îmbrăcat în costumul de hârtie, Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:44.32,Default,,0000,0000,0000,,mi-am pus masca de gaz, Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:49.85,Default,,0000,0000,0000,,și apoi am aşezat foliile de plastic\Npeste copacii mei. Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Am scos seringile mele uriaşe Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:54.86,Default,,0000,0000,0000,,şi am injectat foliile Dialogue: 0,0:04:54.88,0:04:58.30,Default,,0000,0000,0000,,cu gazul de dioxid de carbon \Ncu izotopul marcat, Dialogue: 0,0:04:58.32,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,prima dată mesteacănul. Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Am injectat gazul radioactiv cu carbon-14, Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:04.14,Default,,0000,0000,0000,,în folia mesteacănului. Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Iar apoi la brad, Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:09.26,Default,,0000,0000,0000,,am injectat gazul de dioxid de carbon \Ncu izotopul stabil carbon-13. Dialogue: 0,0:05:09.28,0:05:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Am folosit doi izotopi, Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:12.30,Default,,0000,0000,0000,,deoarece mă întrebam Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:16.16,Default,,0000,0000,0000,,dacă există comunicare în două direcții\Nîntre aceste specii. Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Am ajuns la ultima folie, Dialogue: 0,0:05:20.24,0:05:21.74,Default,,0000,0000,0000,,copia cu numărul 80, Dialogue: 0,0:05:21.76,0:05:24.18,Default,,0000,0000,0000,,iar dintr-o dată a reapărut mama grizzly. Dialogue: 0,0:05:24.20,0:05:25.62,Default,,0000,0000,0000,,A început să mă fugărească, Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:28.06,Default,,0000,0000,0000,,şi aveam seringile deasupra capului, Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:31.02,Default,,0000,0000,0000,,și alungam ţânţarii, \Nși după ce am sărit în camion, Dialogue: 0,0:05:31.04,0:05:32.26,Default,,0000,0000,0000,,m-am gândit: Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:34.81,Default,,0000,0000,0000,,„Din acest motiv preferă unii\Nstudiile în laborator." Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.32,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Am aşteptat o oră. Dialogue: 0,0:05:38.64,0:05:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Mă gândeam că o să dureze Dialogue: 0,0:05:40.28,0:05:43.38,Default,,0000,0000,0000,,până când copacii vor absorbi \Ndioxidul de carbon prin fotosinteză Dialogue: 0,0:05:43.38,0:05:46.28,Default,,0000,0000,0000,,până îl transformă în zaharuri,\Nîl trimit în jos în rădăcini, Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:48.94,Default,,0000,0000,0000,,şi poate, am emis ipoteza, Dialogue: 0,0:05:48.96,0:05:51.76,Default,,0000,0000,0000,,că transferă acel carbon\Npe sub pământ vecinilor. Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:54.78,Default,,0000,0000,0000,,După ce ora a trecut, Dialogue: 0,0:05:54.80,0:05:56.38,Default,,0000,0000,0000,,am coborât geamul Dialogue: 0,0:05:56.40,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,şi m-am uitat după mama grizzly. Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce bine, era acolo mâncându-și afinele. Dialogue: 0,0:06:01.72,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar am ieşit din camion\Nşi m-am apucat de lucru. Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:08.26,Default,,0000,0000,0000,,M-am dus la prima folie cu mesteacăn\Nşi am dat folia jos. Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:10.60,Default,,0000,0000,0000,,I-am controlat frunzele \Ncu contorul Geiger. Dialogue: 0,0:06:11.28,0:06:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Kkhh! Dialogue: 0,0:06:13.40,0:06:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Perfect. Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Mesteacănul a preluat\Ngazele radioactive. Dialogue: 0,0:06:17.60,0:06:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Apoi momentul adevărului. Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la brad. Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:23.10,Default,,0000,0000,0000,,I-am dat folia jos. Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:25.46,Default,,0000,0000,0000,,I-am controlat acele cu contorul Geiger Dialogue: 0,0:06:25.48,0:06:27.68,Default,,0000,0000,0000,,şi am auzit cel mai frumos sunet. Dialogue: 0,0:06:28.44,0:06:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Kkhh! Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Era sunetul mesteacănului \Nvorbind cu bradul, Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:36.98,Default,,0000,0000,0000,,measteacănul spunea:\N„Bună, te pot ajuta cu ceva?” Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Iar bradul răspundea: „Da, îmi poți \Ntrimite niște carbon de la tine? Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că cineva m-a acoperit\Ncu un paravan pentru umbră.” Dialogue: 0,0:06:44.36,0:06:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la cedar şi i-am controlat \Nfrunzele cu contorul Geiger, Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,și precum am bănuit, Dialogue: 0,0:06:50.52,0:06:51.76,Default,,0000,0000,0000,,tăcere. Dialogue: 0,0:06:52.56,0:06:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Cedarul a rămas în lumea lui. Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Nu era conectat în rețeaua ce lega \Nmesteacănul şi bradul. Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Eram atât entuziasmată, Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:05.98,Default,,0000,0000,0000,,încât am fugit de la parcelă la parcelă\Nși am verificat toate cele 80 de copii. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Dovezile erau clare. Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:11.10,Default,,0000,0000,0000,,C-13 şi C-14 îmi arătau Dialogue: 0,0:07:11.12,0:07:13.35,Default,,0000,0000,0000,,că mesteacănul de hârtie şi bradul Douglas Dialogue: 0,0:07:13.35,0:07:15.96,Default,,0000,0000,0000,,erau într-o conversaţie aprinsă\Nîn ambele direcții. Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că în acea perioadă a anului, Dialogue: 0,0:07:17.84,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,în vară, Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:22.50,Default,,0000,0000,0000,,mesteacănul trimitea mai mult carbon \Nbradului decât primea de la acesta Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:25.06,Default,,0000,0000,0000,,mai ales când bradul era în umbră. Dialogue: 0,0:07:25.08,0:07:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi, în experimentele de mai târziu,\Nam constat inversul: Dialogue: 0,0:07:28.08,0:07:31.62,Default,,0000,0000,0000,,bradul trimitea mai mult carbon \Nmesteacănului decât primea de la acesta, Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:33.77,Default,,0000,0000,0000,,iar asta pentru că bradul\Nîncă mai creștea, Dialogue: 0,0:07:33.77,0:07:35.88,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce mesteacănul nu avea frunze. Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:38.54,Default,,0000,0000,0000,,Deci se pare că cele două specii erau\Ninterdependente, Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:39.98,Default,,0000,0000,0000,,ca ying şi yang. Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Iar în acel moment,\Ntotul a devenit mai clar pentru mine. Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Știam că am găsit ceva important, Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:50.98,Default,,0000,0000,0000,,ceva care va schimba modul în care privim \Ncum copacii interacționează în păduri, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.02,Default,,0000,0000,0000,,nu numai ca competitori, Dialogue: 0,0:07:53.04,0:07:54.72,Default,,0000,0000,0000,,dar și ca cooperatori de asemenea. Dialogue: 0,0:07:55.80,0:07:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Şi am găsit dovezi solide Dialogue: 0,0:07:58.28,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,a acestei reţele masive\Nde comunicări subterane, Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:02.92,Default,,0000,0000,0000,,o altă lume. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar am crezut și am sperat cu adevărat Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:09.50,Default,,0000,0000,0000,,că descoperirea mea va schimba \Nfelul în care practicăm silvicultura Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:11.44,Default,,0000,0000,0000,,de la defrișări şi tratări cu erbicide Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.26,Default,,0000,0000,0000,,la metode mai holistice şi durabile, Dialogue: 0,0:08:14.28,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,metode care erau mai ieftine\Nşi mai practice. Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce mă gândeam eu? Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,O să revin la acest subiect. Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Deci cum facem cercetare\Nîn sisteme complexe precum pădurile? Dialogue: 0,0:08:28.72,0:08:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Ca silvicultori trebuie \Nsă ne facem cercetarea în păduri, Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:34.11,Default,,0000,0000,0000,,şi asta poate fi chiar greu,\Ndupă cum v-am arătat. Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să fim foarte buni \Nla fugit de urși. Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Dar în general, trebuie să perseverăm Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:43.26,Default,,0000,0000,0000,,în ciuda tuturor provocărilor. Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să ne urmăm intuiția\Nşi experienţele Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:48.06,Default,,0000,0000,0000,,şi să punem întrebări foarte bune. Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Apoi trebuie să ne adunăm datele\Nşi să le verificăm. Dialogue: 0,0:08:51.28,0:08:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Cât despre mine, am realizat şi publicat \Nsute de experimente din pădure. Dialogue: 0,0:08:57.08,0:09:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Cele mai vechi plantaţii experimentale\Nau acum peste 30 de ani. Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Le puteţi verifica. Dialogue: 0,0:09:03.48,0:09:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Aşa funcţionează știința în silvicultură. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Și acum vreau să vorbesc despre ştiinţă. Dialogue: 0,0:09:08.56,0:09:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Cum comunicau mesteacănul de hârtie \Nși bradul Douglas? Dialogue: 0,0:09:11.64,0:09:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că ei conversau \Nnu numai în limbajul de carbon, Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:19.18,Default,,0000,0000,0000,,ci şi în azot şi fosfor Dialogue: 0,0:09:19.20,0:09:23.94,Default,,0000,0000,0000,,și apă și semnale de apărare\Nși alele chimice şi hormoni... Dialogue: 0,0:09:23.96,0:09:25.16,Default,,0000,0000,0000,,informație. Dialogue: 0,0:09:26.16,0:09:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să vă spun că înaintea mea\Noamenii de ştiinţă credeau Dialogue: 0,0:09:29.54,0:09:34.12,Default,,0000,0000,0000,,că această simbioză reciprocă subterană \Nnumită micoriză era implicată. Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Micoriză înseamnă literalmente \N„rădăcină de ciupercă”. Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Le puteţi vedea organele reproducătoare\Ncând vă plimbaţi prin pădure. Dialogue: 0,0:09:42.28,0:09:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt ciupercile. Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Ciupercile sunt însă numai\Nvârful icebergului, Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:51.42,Default,,0000,0000,0000,,deoarece din acele tulpini ies fire\Nde ciupercă care formează un miceliu, Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:54.14,Default,,0000,0000,0000,,şi acel miceliu infectează \Nşi colonizează rădăcinile Dialogue: 0,0:09:54.16,0:09:56.30,Default,,0000,0000,0000,,tuturor copacilor şi plantelor. Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Iar acolo unde celulele ciupercii\Ninteracţionează cu celulele rădăcinii Dialogue: 0,0:09:59.74,0:10:01.89,Default,,0000,0000,0000,,are loc un schimb de carbon \Npentru nutrienți, Dialogue: 0,0:10:01.89,0:10:04.86,Default,,0000,0000,0000,,şi acea ciupercă obţine acei nutrienți\Ncrescând prin pământ Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:06.88,Default,,0000,0000,0000,,şi acoperirea fiecare particulă de sol. Dialogue: 0,0:10:07.84,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Reţeaua este atât de densă încât pot fi\Nsute de kilometri de miceliu Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:13.72,Default,,0000,0000,0000,,sub un singur picior. Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Și nu numai asta, dar acel miceliu \Nconectează diferiți indivizi din pădure, Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:22.97,Default,,0000,0000,0000,,nu numai indivizi din aceeași specie, Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:25.96,Default,,0000,0000,0000,,dar și din specii diferite, \Nprecum mesteacănul şi bradul, Dialogue: 0,0:10:25.96,0:10:28.48,Default,,0000,0000,0000,,şi funcţionează asemănător cu internetul. Dialogue: 0,0:10:29.76,0:10:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Ca toate celelalte reţele, Dialogue: 0,0:10:31.68,0:10:34.50,Default,,0000,0000,0000,,reţelele de microză au noduri şi legături. Dialogue: 0,0:10:34.52,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut această hartă prin examinarea\Nsecvențelor scurte de ADN Dialogue: 0,0:10:38.60,0:10:44.10,Default,,0000,0000,0000,,a fiecărui copac şi individ de ciupercă\Npe un petic de pădure brad Douglas. Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:47.94,Default,,0000,0000,0000,,În acestă imagine cercurile reprezintă\Nbradul Douglas sau nodurile, Dialogue: 0,0:10:47.96,0:10:51.41,Default,,0000,0000,0000,,iar liniile reprezintă autostrăzile \Ninterconectate de ciupercă, Dialogue: 0,0:10:51.41,0:10:53.10,Default,,0000,0000,0000,,sau legăturile. Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Nodurile cele mai mari şi întunecate\Nreprezintă nodurile cele mai aglomerate. Dialogue: 0,0:10:57.48,0:10:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Le numim pe acestea copaci distribuitori Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:01.86,Default,,0000,0000,0000,,sau mai afectuos, copaci mamă, Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:04.90,Default,,0000,0000,0000,,deoarece se pare\Ncă acei copaci distribuitori Dialogue: 0,0:11:04.90,0:11:06.52,Default,,0000,0000,0000,,îi hrănesc pe puieţii lor, Dialogue: 0,0:11:06.52,0:11:09.06,Default,,0000,0000,0000,,pe cei care cresc în subarboret. Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă puteţi vedea acele puncte galbene, Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:14.54,Default,,0000,0000,0000,,acelea reprezintă puieții tineri\Ncare s-au stabilit în cadrul rețelei Dialogue: 0,0:11:14.56,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,de copaci mamă. Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Într-o singură pădure, un copac mamă \Npoate fi conectat cu sute de alți copaci. Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:24.10,Default,,0000,0000,0000,,ȘI utilizând izotopul nostru marcat, Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:25.79,Default,,0000,0000,0000,,am descoperit că acei copaci mamă Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:29.13,Default,,0000,0000,0000,,vor trimite excesul lor de carbon\Nprin intermediul rețelei de micoriză Dialogue: 0,0:11:29.13,0:11:30.54,Default,,0000,0000,0000,,la puieții din subarboret, Dialogue: 0,0:11:30.56,0:11:33.88,Default,,0000,0000,0000,,și am asociat acestea cu creşterea\Nratei de supravieţuire a puieților Dialogue: 0,0:11:33.88,0:11:34.96,Default,,0000,0000,0000,,de patru ori. Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții ştim că îi favorizăm \Npe proprii noştri copii, Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:42.89,Default,,0000,0000,0000,,şi m-am întrebat dacă bradul Douglas\Nîi recunoaşte pe ai lui, Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:45.76,Default,,0000,0000,0000,,ca mama grizzly și puiul ei? Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar am făcut un experiment Dialogue: 0,0:11:48.40,0:11:52.30,Default,,0000,0000,0000,,și am plantat copaci mamă\Ncu puieți înrudiți și străini. Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar se pare\Ncă îi recunosc pe cei înrudiți. Dialogue: 0,0:11:55.24,0:11:57.77,Default,,0000,0000,0000,,Copacii mamă îi colonizează \Npe cei înrudiți Dialogue: 0,0:11:57.77,0:12:00.24,Default,,0000,0000,0000,,cu reţele mai mari de micoriză. Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Le trimit mai mult carbon pe sub pământ. Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Își și reduc propria lor\Nconcurenţă în rădăcini Dialogue: 0,0:12:05.28,0:12:08.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face loc copiilor lor. Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Când copacii mamă\Nsunt răniţi sau pe moarte, Dialogue: 0,0:12:11.84,0:12:16.36,Default,,0000,0000,0000,,trimit de asemenea mesaje de înţelepciune\Nurmătoarei generaţii de puieți. Dialogue: 0,0:12:17.12,0:12:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Am folosit izotopi marcați Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:21.63,Default,,0000,0000,0000,,pentru a urmări mișcarea carbonului\Nde la un copac mamă rănit Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:23.62,Default,,0000,0000,0000,,prin trunchi, în reţeaua de microză Dialogue: 0,0:12:23.64,0:12:25.64,Default,,0000,0000,0000,,şi în puieții învecinați, Dialogue: 0,0:12:26.64,0:12:29.42,Default,,0000,0000,0000,,nu numai carbon, \Ndar şi semnale de apărare. Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Iar aceste două componente Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:35.38,Default,,0000,0000,0000,,au crescut rezistenţa acelor puieți \Nla factorii de stres din viitor. Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Deci copacii vorbesc. Dialogue: 0,0:12:38.56,0:12:40.58,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:12:40.60,0:12:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc. Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Prin conversaţii constante, Dialogue: 0,0:12:47.76,0:12:50.44,Default,,0000,0000,0000,,au sporit rezistenţa întregii comunităţi. Dialogue: 0,0:12:51.36,0:12:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Vă reaminteşte probabil\Nde comunităţi noastre sociale Dialogue: 0,0:12:54.28,0:12:55.86,Default,,0000,0000,0000,,şi de familiile noastre, Dialogue: 0,0:12:55.88,0:12:57.74,Default,,0000,0000,0000,,cel puţin de unele familii. Dialogue: 0,0:12:57.74,0:12:59.50,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:12:59.52,0:13:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Să revenim la punctul iniţial. Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Pădurile nu sunt numai colecții de arbori, Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:08.50,Default,,0000,0000,0000,,sunt sisteme complexe\Ncu distribuitori şi reţele Dialogue: 0,0:13:08.52,0:13:12.02,Default,,0000,0000,0000,,care se suprapun şi conectează copacii\Nși le permit să comunice, Dialogue: 0,0:13:12.04,0:13:15.82,Default,,0000,0000,0000,,şi le oferă căi de feedback şi adaptare, Dialogue: 0,0:13:15.84,0:13:18.26,Default,,0000,0000,0000,,iar asta îi dă pădurii rezilienţă. Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Asta pentru că există mulţi \Ncopaci distribuitori şi reţele suprapuse. Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Dar ele pot fi şi vulnerabile, Dialogue: 0,0:13:24.68,0:13:27.56,Default,,0000,0000,0000,,vulnerabile nu numai \Nla perturbări naturale Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:31.90,Default,,0000,0000,0000,,precum gândacii de scoarţă care atacă \Npreferențial copacii mari și bătrâni, Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:34.83,Default,,0000,0000,0000,,dar și tăierea copacilor \Nde înaltă calitate și defrișările. Dialogue: 0,0:13:35.24,0:13:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, se pot tăia unul sau doi\Ncopaci distribuitori, Dialogue: 0,0:13:38.08,0:13:39.80,Default,,0000,0000,0000,,dar se ajunge la un moment critic, Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:43.86,Default,,0000,0000,0000,,pentru că arborii distribuitori sunt\Nca niturile unui avion. Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Se pot scoate unu sau doi\Nși avionul încă va zbura, Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:49.02,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă scoți prea mulți, Dialogue: 0,0:13:49.04,0:13:51.66,Default,,0000,0000,0000,,sau poate pe cel care ţine aripile, Dialogue: 0,0:13:51.68,0:13:53.52,Default,,0000,0000,0000,,atunci tot sistemul se prăbuşește. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Deci, cum priviți acum pădurile? Diferit? Dialogue: 0,0:13:57.92,0:13:59.14,Default,,0000,0000,0000,,(Audienţa) Da. Dialogue: 0,0:13:59.16,0:14:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Super. Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Mă bucur. Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Aminitiţi-vă ce am spus mai devreme,\Ncă speram ca cercetarea mea, Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:10.18,Default,,0000,0000,0000,,descoperirile mele vor schimba\Nmodul în care se practică silvicultura. Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Am verificat cu 30 de ani \Nmai târziu aici în vestul Canadei. Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Asta este la aproximativ \Nla 100 de kilometri vest de noi, Dialogue: 0,0:14:25.61,0:14:27.76,Default,,0000,0000,0000,,chiar la graniţa cu Parcul Naţional Banff. Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o mulţime de defrişări. Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai este atât de virgină. Dialogue: 0,0:14:33.98,0:14:39.04,Default,,0000,0000,0000,,În 2014, Institutul Mondial al Resurselor\Na raportat că în Canada în ultimul deceniu Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:42.80,Default,,0000,0000,0000,,au avut loc cele mai mari perturbări \Nforestiere dintre toate țările din lume Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:45.97,Default,,0000,0000,0000,,și pariez că ați crezut că era Brazilia. Dialogue: 0,0:14:47.14,0:14:50.68,Default,,0000,0000,0000,,În Canada, este 3,6% pe an. Dialogue: 0,0:14:50.70,0:14:54.62,Default,,0000,0000,0000,,După estimările mele, asta e de patru ori\Nmai rapid decât ar fi sustenabil. Dialogue: 0,0:14:57.10,0:15:01.44,Default,,0000,0000,0000,,Perturbările negative la această scară\Nafectează ciclurile hidrologice, Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:03.44,Default,,0000,0000,0000,,distrug habitatele faunei sălbatice Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:06.36,Default,,0000,0000,0000,,şi emit gaze de seră înapoi în atmosferă, Dialogue: 0,0:15:06.38,0:15:09.64,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce creează mai multe perturbări \Nși copaci devitalizaţi. Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Nu numai asta, dar continuăm \Nsă plantăm una sau două specii Dialogue: 0,0:15:14.30,0:15:16.26,Default,,0000,0000,0000,,şi eliminăm plopii şi mestecenii. Dialogue: 0,0:15:17.26,0:15:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Aceste păduri simplificate sunt lipsite\Nde complexitate Dialogue: 0,0:15:19.86,0:15:23.28,Default,,0000,0000,0000,,şi sunt cu adevărat expuse \Nla infecţii şi insecte. Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Iar în timp ce clima se schimbă, Dialogue: 0,0:15:25.22,0:15:27.50,Default,,0000,0000,0000,,asta creează furtuna perfectă Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:30.72,Default,,0000,0000,0000,,pentru evenimente extreme, Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:33.18,Default,,0000,0000,0000,,precum epidemia masivă\Na gândacului de pin de munte Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:35.54,Default,,0000,0000,0000,,care a traversat America de Nord, Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:39.14,Default,,0000,0000,0000,,sau acel incendiu uriaș\Ndin ultimele luni din Alberta. Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Deci vreau să revin\Nla întrebarea mea finală: Dialogue: 0,0:15:44.98,0:15:46.76,Default,,0000,0000,0000,,în loc să ne slăbim pădurile, Dialogue: 0,0:15:46.78,0:15:50.86,Default,,0000,0000,0000,,cum putem să le întărim și să le ajutăm\Nsă facă faţă schimbărilor climei. Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai bun lucru despre păduri\Nca sisteme complexe Dialogue: 0,0:15:55.74,0:15:58.78,Default,,0000,0000,0000,,este că au o abilitate extraordinară\Nde a se autovindeca. Dialogue: 0,0:15:59.70,0:16:01.28,Default,,0000,0000,0000,,În experimentele noastre recente, Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:03.69,Default,,0000,0000,0000,,am realizat că prin tăierea\Nselectivă a pădurilor Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:05.45,Default,,0000,0000,0000,,și păstrarea copacilor distribuitori Dialogue: 0,0:16:05.45,0:16:08.76,Default,,0000,0000,0000,,și regenerarea la o diversitate \Nde specii, gene şi genotipuri, Dialogue: 0,0:16:08.78,0:16:12.62,Default,,0000,0000,0000,,aceste reţele de microză\Nse regenerează foarte rapid. Dialogue: 0,0:16:13.94,0:16:18.28,Default,,0000,0000,0000,,După toate acestea, aş vrea \Nsă vă las cu patru soluţii simple. Dialogue: 0,0:16:18.30,0:16:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu ne putem minți că acestea \Nsunt prea complicate pentru a acționa. Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:26.38,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, cu toții trebuie\Nsă ieșim în pădure. Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să restabilim implicarea locală \Nîn propriile noastre păduri Dialogue: 0,0:16:32.06,0:16:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Cele mai multe \Ndintre pădurile noastre acum Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:36.92,Default,,0000,0000,0000,,sunt administrate\Nprintr-o abordare uniformă, Dialogue: 0,0:16:36.94,0:16:41.30,Default,,0000,0000,0000,,dar o bună administrare a pădurilor\Nnecesită cunoaşterea condiţiilor locale. Dialogue: 0,0:16:42.42,0:16:46.10,Default,,0000,0000,0000,,În al doilea rând, trebuie să salvăm\Npădurile noastre bătrâne. Dialogue: 0,0:16:47.02,0:16:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt depozite de gene\Nși copaci mamă şi reţelele de micoriză. Dialogue: 0,0:16:54.62,0:16:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Acesta înseamnă mai puţine tăieri. Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Nu spun nu tăierilor, \Ndar mai puţine tăieri. Dialogue: 0,0:16:59.98,0:17:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Şi în al treilea rând,\Ncând într-adevăr tăiem Dialogue: 0,0:17:02.72,0:17:04.92,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să păstrăm moştenirea, Dialogue: 0,0:17:05.18,0:17:06.72,Default,,0000,0000,0000,,copacii mamă și reţelele, Dialogue: 0,0:17:06.74,0:17:08.88,Default,,0000,0000,0000,,și pădurea, genele, Dialogue: 0,0:17:08.90,0:17:12.80,Default,,0000,0000,0000,,ca să-și poată transmite înţelepciunea\Ngeneraţiei următoare de copaci Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:16.14,Default,,0000,0000,0000,,ca să poată face faţă \Nfactorilor de stres ce vor urma. Dialogue: 0,0:17:16.62,0:17:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fim ecologişti. Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Iar în final, în al patrulea rând, Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:26.80,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ne regenerăm pădurile \Ncu o diversitate de specii Dialogue: 0,0:17:26.82,0:17:29.04,Default,,0000,0000,0000,,și genotipuri şi structuri Dialogue: 0,0:17:29.06,0:17:31.82,Default,,0000,0000,0000,,prin plantare şi permiterea\Nregenerării naturale. Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să oferim Mamei Natură \Nuneltele de care are nevoie Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:38.26,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-și folosi inteligența \Nde a se autovindeca. Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:42.59,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să ne amintim că pădurile \Nnu sunt doar o grămadă de copaci Dialogue: 0,0:17:42.59,0:17:44.21,Default,,0000,0000,0000,,care concurează unul cu celălalt, Dialogue: 0,0:17:44.21,0:17:45.98,Default,,0000,0000,0000,,sunt super-cooperatori. Dialogue: 0,0:17:46.70,0:17:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Deci înapoi la Jigs. Dialogue: 0,0:17:48.38,0:17:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Căderea lui Jigs în latrină \Nmi-a arătat această altă lume Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:55.56,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a schimbat \Nperspectiva asupra pădurilor. Dialogue: 0,0:17:55.58,0:17:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Sper ca astăzi să fi schimbat \Nmodul în care priviţi pădurile. Dialogue: 0,0:17:58.94,0:18:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc. Dialogue: 0,0:18:00.22,0:18:05.09,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)