1 00:00:00,680 --> 00:00:03,200 Imaginez-vous vous promener en forêt. 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,096 Je suppose que vous pensez à un ensemble d'arbres, 3 00:00:07,096 --> 00:00:09,856 ce que nous, forestiers, appelons bosquet, 4 00:00:09,856 --> 00:00:12,520 avec leurs troncs solides et leurs belles cimes. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,920 Oui, les arbres sont la fondation des forêts 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,960 mais une forêt est bien plus que ce que vous voyez 7 00:00:19,560 --> 00:00:23,240 et aujourd'hui je veux changer votre vision des forêts. 8 00:00:23,880 --> 00:00:27,256 Sous terre, il y a cet autre monde, 9 00:00:27,256 --> 00:00:30,336 un monde de sentiers biologiques infinis 10 00:00:30,336 --> 00:00:33,776 qui relient les arbres, leur permettent de communiquer 11 00:00:33,776 --> 00:00:37,310 et permettent à la forêt de se comporter comme un seul et unique organisme. 12 00:00:38,040 --> 00:00:40,760 Cela pourrait vous rappeler une certaine intelligence. 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,256 Comment sais-je cela ? 14 00:00:43,256 --> 00:00:44,520 Voici mon histoire : 15 00:00:45,560 --> 00:00:48,170 j'ai grandi dans les forêts de la Colombie-Britannique. 16 00:00:49,080 --> 00:00:52,256 Je m'allongeais par terre et regardais la cime des arbres. 17 00:00:52,256 --> 00:00:53,520 Ils étaient immenses. 18 00:00:54,320 --> 00:00:55,986 Mon grand-père aussi était immense. 19 00:00:55,986 --> 00:00:57,376 Il était débardeur 20 00:00:57,376 --> 00:01:00,960 et choisissait les cèdres à couper dans les forêts primitives. 21 00:01:01,760 --> 00:01:05,736 Grand-père m'a appris à voir le calme et la cohérence des forêts, 22 00:01:05,736 --> 00:01:08,160 m'appris comment ma famille y était liée. 23 00:01:09,080 --> 00:01:11,216 J'ai suivi les traces de mon grand-père. 24 00:01:11,216 --> 00:01:13,800 Lui et moi avions cette curiosité envers les forêts 25 00:01:14,800 --> 00:01:16,936 et mon premier moment d'émerveillement 26 00:01:16,936 --> 00:01:18,840 eut lieu dans ces toilettes extérieures. 27 00:01:19,640 --> 00:01:22,760 Notre pauvre chien Jigs avait glissé et était tombé dans la fosse. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,216 Grand-père a accouru avec sa pelle pour secourir le pauvre chien. 29 00:01:27,216 --> 00:01:29,480 Il était en bas, nageant dans le fumier. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,696 Alors que grand-père creusait dans le sol de la forêt, 31 00:01:33,696 --> 00:01:36,336 les racines m'ont fascinée 32 00:01:36,336 --> 00:01:39,476 et, en dessous, j'ai ensuite appris qu'il y avait le mycélium blanc 33 00:01:39,476 --> 00:01:42,560 et, en dessous, des strates de minéraux rouges et jaunes. 34 00:01:43,240 --> 00:01:46,416 Finalement, grand-père et moi avons sauvé le pauvre chien 35 00:01:46,416 --> 00:01:48,776 mais à ce moment-là, j'ai réalisé 36 00:01:48,776 --> 00:01:51,376 que cette palette de racines et de sols 37 00:01:51,376 --> 00:01:53,840 était la vraie fondation de la forêt. 38 00:01:54,640 --> 00:01:56,040 Je voulais en savoir plus. 39 00:01:56,680 --> 00:01:58,400 J'ai donc étudié la sylviculture. 40 00:01:59,440 --> 00:02:03,056 Mais je me suis vite retrouvée à travailler avec des gens de pouvoir, 41 00:02:03,056 --> 00:02:05,130 responsables de l'exploitation commerciale. 42 00:02:05,960 --> 00:02:08,536 L'ampleur de la coupe des forêts 43 00:02:08,536 --> 00:02:09,816 était alarmante 44 00:02:09,816 --> 00:02:13,000 et j'étais en désaccord avec le rôle que j'y jouais. 45 00:02:13,600 --> 00:02:18,696 Ce n'était pas que cela, la pulvérisation et la coupe des trembles et bouleaux 46 00:02:18,696 --> 00:02:23,016 pour faire de la place à des pins et sapins ayant plus de valeur commerciale 47 00:02:23,016 --> 00:02:24,240 étaient stupéfiantes. 48 00:02:25,040 --> 00:02:28,760 Rien ne semblait pouvoir arrêter cette impitoyable machine industrielle. 49 00:02:29,640 --> 00:02:31,040 Je suis retournée à l'école 50 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 et j'ai étudié mon autre monde. 51 00:02:35,480 --> 00:02:39,736 Les scientifiques venaient de découvrir in vitro dans un laboratoire 52 00:02:39,736 --> 00:02:41,896 que la racine d'un plant de pin 53 00:02:41,896 --> 00:02:45,320 pouvait transmettre du carbone à la racine d'un autre plant. 54 00:02:46,160 --> 00:02:47,936 Mais cela était fait en laboratoire 55 00:02:47,936 --> 00:02:51,016 et je me demandais si c'était aussi vrai dans les forêts. 56 00:02:51,016 --> 00:02:52,240 Je pensais que oui. 57 00:02:53,120 --> 00:02:57,080 Les arbres dans les forêts pouvaient aussi partager des informations sous le sol. 58 00:02:58,120 --> 00:02:59,896 Mais cela portait à controverse 59 00:02:59,896 --> 00:03:02,536 et certains me pensaient folle. 60 00:03:02,536 --> 00:03:05,616 J'ai eu beaucoup de mal à obtenir des fonds pour mes recherches. 61 00:03:05,616 --> 00:03:07,080 Mais j'ai persévéré 62 00:03:08,200 --> 00:03:12,056 et j'ai finalement conduit des expériences au fin fond de la forêt. 63 00:03:12,056 --> 00:03:13,480 C'était il y a 25 ans. 64 00:03:14,120 --> 00:03:17,026 J'ai cultivé 80 répliques de trois espèces : 65 00:03:17,026 --> 00:03:20,216 du bouleau à papier, du pin de Douglas et du cèdre rouge de l'Ouest. 66 00:03:20,216 --> 00:03:24,296 Je pensais que le bouleau et le pin seraient liés grâce à un réseau souterrain 67 00:03:24,296 --> 00:03:25,576 mais pas le cèdre. 68 00:03:25,576 --> 00:03:27,120 Il était dans son propre monde. 69 00:03:28,440 --> 00:03:30,296 J'ai donc rassemblé mon matériel, 70 00:03:30,296 --> 00:03:33,496 n'ayant pas d'argent, cela devait être bon marché. 71 00:03:33,496 --> 00:03:35,626 Je suis allée dans un magasin de bricolage -- 72 00:03:35,626 --> 00:03:36,576 (Rires) 73 00:03:36,576 --> 00:03:40,016 et j'ai acheté des sacs plastiques, du scotch, une toile d'ombrage, 74 00:03:40,016 --> 00:03:43,280 un minuteur, une combinaison, un respirateur. 75 00:03:44,160 --> 00:03:47,336 Puis j'ai emprunté des trucs high-tech à mon université : 76 00:03:47,336 --> 00:03:49,680 un compteur Geiger, un compteur de scintillation, 77 00:03:49,680 --> 00:03:52,000 un spectromètre de masse, des microscopes. 78 00:03:52,000 --> 00:03:54,456 Puis j'ai pris des trucs très dangereux : 79 00:03:54,456 --> 00:03:59,256 des seringues pleines d'un gaz radioactif, dioxyde de carbone marqué au carbone 14, 80 00:03:59,256 --> 00:04:01,296 et des bouteilles haute pression 81 00:04:01,296 --> 00:04:05,040 d'un isotope stable : du dioxyde de carbone marqué au carbone 13. 82 00:04:05,560 --> 00:04:07,136 Mais j'avais une autorisation. 83 00:04:07,136 --> 00:04:08,856 (Rires) 84 00:04:08,856 --> 00:04:10,480 Et j'ai oublié des trucs, 85 00:04:11,080 --> 00:04:13,030 des trucs importants : un insecticide, 86 00:04:13,600 --> 00:04:16,440 un gaz poivré, les filtres pour le respirateur. 87 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 Eh bien. 88 00:04:19,560 --> 00:04:22,336 Le premier jour, nous sommes allés sur place 89 00:04:22,336 --> 00:04:25,160 et nous avons été chassés par un grizzly et ses oursons. 90 00:04:25,920 --> 00:04:27,440 Je n'avais pas de gaz poivré. 91 00:04:29,120 --> 00:04:32,296 C'est ainsi, la recherche forestière au Canada. 92 00:04:32,296 --> 00:04:33,776 (Rires) 93 00:04:33,776 --> 00:04:35,336 Je suis revenu le lendemain 94 00:04:35,336 --> 00:04:37,616 et la mère grizzly et ses petits étaient partis. 95 00:04:37,616 --> 00:04:39,656 Là, nous avons vraiment commencé. 96 00:04:39,656 --> 00:04:42,456 J'ai enfilé ma combinaison, 97 00:04:42,456 --> 00:04:44,320 mis mon respirateur 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,376 et puis 99 00:04:47,376 --> 00:04:49,680 j'ai mis les sacs plastiques sur mes arbres. 100 00:04:51,080 --> 00:04:53,176 J'avais mes énormes seringues 101 00:04:53,176 --> 00:04:54,856 et j'ai injecté dans les sacs 102 00:04:54,856 --> 00:04:58,296 mon isotope traceur fait de dioxyde de carbone gazeux. 103 00:04:58,296 --> 00:04:59,536 D'abord le bouleau. 104 00:04:59,536 --> 00:05:02,536 J'ai injecté du carbone 14, le gaz radioactif, 105 00:05:02,536 --> 00:05:04,136 dans le sac du bouleau. 106 00:05:04,136 --> 00:05:05,416 Puis pour le pin, 107 00:05:05,416 --> 00:05:09,256 j'ai injecté l'isotope stable, le gaz de carbone 13 carbone dioxyde. 108 00:05:09,256 --> 00:05:11,016 J'ai utilisé deux isotopes 109 00:05:11,016 --> 00:05:12,296 car je me demandais 110 00:05:12,296 --> 00:05:16,160 si la communication était bidirectionnelle entre les deux espèces. 111 00:05:17,640 --> 00:05:20,216 Arrivée au dernier sac, 112 00:05:20,216 --> 00:05:21,736 la 80ème réplique, 113 00:05:21,736 --> 00:05:24,176 tout à coup la mère grizzly est réapparue. 114 00:05:24,176 --> 00:05:25,616 Elle m'a poursuivie, 115 00:05:25,616 --> 00:05:28,056 j'avais mes seringues au-dessus de la tête, 116 00:05:28,056 --> 00:05:31,016 j'écrasais les moustiques et j'ai sauté dans la camionnette 117 00:05:31,016 --> 00:05:32,256 et j'ai pensé : 118 00:05:32,256 --> 00:05:34,016 « Cela explique les études en labo. » 119 00:05:34,016 --> 00:05:35,480 (Rires) 120 00:05:37,120 --> 00:05:38,616 J'ai attendu une heure. 121 00:05:38,616 --> 00:05:40,256 C'était le temps nécessaire 122 00:05:40,256 --> 00:05:43,056 pour que les arbres absorbent le CO2 par photosynthèse, 123 00:05:43,056 --> 00:05:46,216 le transforment en sucres, l'envoient à leurs racines 124 00:05:46,216 --> 00:05:48,936 et, peut-être, c'était une hypothèse, 125 00:05:48,936 --> 00:05:51,760 transmettre ce carbone à leurs voisins, par le sous-sol. 126 00:05:52,920 --> 00:05:54,776 L'heure passée, 127 00:05:54,776 --> 00:05:56,376 j'ai baissé ma fenêtre 128 00:05:56,376 --> 00:05:58,000 et vérifié si le grizzly était là. 129 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 Bien, elle est là-bas à manger des airelles. 130 00:06:01,720 --> 00:06:04,336 Je suis sortie du camion et me suis mise au travail. 131 00:06:04,336 --> 00:06:08,256 Je suis allée au premier sac de bouleau et j'ai enlevé le sac. 132 00:06:08,256 --> 00:06:10,600 J'ai passé mon compteur Geiger sur ses feuilles. 133 00:06:11,280 --> 00:06:12,480 Kkhh ! 134 00:06:13,400 --> 00:06:14,616 Parfait. 135 00:06:14,616 --> 00:06:17,576 Le bouleau avait absorbé le gaz radioactif. 136 00:06:17,576 --> 00:06:19,176 Puis, le moment de vérité. 137 00:06:19,176 --> 00:06:20,720 Je suis allée jusqu'au pin. 138 00:06:21,320 --> 00:06:23,096 J'ai enlevé son sac. 139 00:06:23,096 --> 00:06:25,456 J'ai passé le compteur Geiger sur ses aiguilles 140 00:06:25,456 --> 00:06:27,680 et j'ai entendu le plus beau des sons : 141 00:06:28,440 --> 00:06:29,640 kkhh ! 142 00:06:30,760 --> 00:06:33,496 C'était le son du bouleau parlant au pin 143 00:06:33,496 --> 00:06:36,976 et le bouleau disait : « Salut, puis-je t'aider ? » 144 00:06:36,976 --> 00:06:40,616 Et le pin disait : « Oui, peux-tu m'envoyer du carbone ? 145 00:06:40,616 --> 00:06:43,180 Parce qu'on m'a recouvert avec une toile d'ombrage. » 146 00:06:44,360 --> 00:06:45,750 Je suis allée jusqu'au cèdre, 147 00:06:45,750 --> 00:06:48,080 j'ai passé le compteur Geiger sur ses feuilles 148 00:06:48,080 --> 00:06:49,600 et, comme je le pensais, 149 00:06:50,520 --> 00:06:51,760 rien. 150 00:06:52,560 --> 00:06:54,776 Le cèdre était dans son propre monde. 151 00:06:54,776 --> 00:06:58,760 Il n'était pas connecté au réseau reliant le bouleau et le pin. 152 00:06:59,840 --> 00:07:01,120 J'étais tellement excitée, 153 00:07:02,000 --> 00:07:05,976 j'ai couru de plant en plant et j'ai vérifié les 80 répliques. 154 00:07:05,976 --> 00:07:08,136 Les preuves étaient bien là. 155 00:07:08,136 --> 00:07:11,096 Le C-13 et le C-14 me montraient 156 00:07:11,096 --> 00:07:13,230 que le bouleau à papier et le pin de Douglas 157 00:07:13,230 --> 00:07:15,960 avaient une conversation bidirectionnelle vivante. 158 00:07:15,960 --> 00:07:17,946 Il s'avère qu'à cette période de l'année, 159 00:07:17,946 --> 00:07:19,056 pendant l'été, 160 00:07:19,056 --> 00:07:22,766 le bouleau envoyait plus de carbone au pin que le pin n'en envoyait au bouleau, 161 00:07:22,766 --> 00:07:25,056 surtout si le pin était ombragé. 162 00:07:25,056 --> 00:07:28,026 Dans les expériences suivantes, c'était le contraire, 163 00:07:28,026 --> 00:07:31,706 le pin envoyait plus de carbone au bouleau que le bouleau n'en envoyait au pin 164 00:07:31,706 --> 00:07:35,280 car le pin grandissait encore alors que le bouleau n'avait plus de feuilles. 165 00:07:35,880 --> 00:07:38,536 Les deux espèces étaient interdépendantes, 166 00:07:38,536 --> 00:07:39,840 comme le yin et le yang. 167 00:07:40,960 --> 00:07:43,936 A ce moment, les pièces du puzzle se sont assemblées. 168 00:07:43,936 --> 00:07:46,216 Je savais que j'avais fait une grande découverte 169 00:07:46,216 --> 00:07:48,000 qui changerait notre vision 170 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 des interactions des arbres dans les forêts : 171 00:07:51,000 --> 00:07:53,016 ils n'étaient pas seulement en compétition 172 00:07:53,016 --> 00:07:54,720 mais en coopération. 173 00:07:55,800 --> 00:07:58,256 J'avais des preuves solides 174 00:07:58,256 --> 00:08:01,656 de cet important réseau de communications souterrain, 175 00:08:01,656 --> 00:08:02,920 l'autre monde. 176 00:08:03,960 --> 00:08:05,856 J'espérais et croyais vraiment 177 00:08:05,856 --> 00:08:09,496 que ma découverte changerait notre pratique de la sylviculture, 178 00:08:09,496 --> 00:08:11,296 quittant la coupe et le désherbage 179 00:08:11,296 --> 00:08:14,256 pour aller vers des méthodes plus holistiques et durables, 180 00:08:14,256 --> 00:08:17,496 des méthodes moins chères et plus pratiques. 181 00:08:17,496 --> 00:08:18,760 A quoi pensais-je ? 182 00:08:19,920 --> 00:08:21,200 J'y reviendrai. 183 00:08:23,760 --> 00:08:25,720 Comment faisons-nous de la science 184 00:08:25,720 --> 00:08:28,720 dans des systèmes complexes comme les forêts ? 185 00:08:28,720 --> 00:08:32,056 En tant que scientifiques forestiers, nos recherches ont lieu en forêt 186 00:08:32,056 --> 00:08:34,096 et, comme je l'ai dit, c'est difficile. 187 00:08:34,096 --> 00:08:37,360 Nous devons savoir échapper à un ours. 188 00:08:38,760 --> 00:08:40,436 Mais nous devons surtout persévérer 189 00:08:40,436 --> 00:08:43,256 malgré les obstacles qui s'accumulent. 190 00:08:43,256 --> 00:08:45,896 Nous devons suivre notre intuition et nos expériences 191 00:08:45,896 --> 00:08:48,056 et poser les bonnes questions. 192 00:08:48,056 --> 00:08:51,256 Nous devons rassembler nos données puis les vérifier. 193 00:08:51,256 --> 00:08:56,440 J'ai conduit et publié des centaines d'expériences en forêt. 194 00:08:57,080 --> 00:09:01,080 Certaines de mes plantations expérimentales ont 30 ans. 195 00:09:02,040 --> 00:09:03,456 Vous pouvez vérifier. 196 00:09:03,456 --> 00:09:05,420 La science forestière fonctionne ainsi. 197 00:09:06,200 --> 00:09:08,536 J'aimerais parler de la science. 198 00:09:08,536 --> 00:09:11,616 Comment le bouleau et le pin communiquaient-ils ? 199 00:09:11,616 --> 00:09:16,136 Il s'avère qu'ils conversaient non seulement dans la langue du carbone 200 00:09:16,136 --> 00:09:19,176 mais aussi avec du nitrogène, du phosphore, 201 00:09:19,176 --> 00:09:20,960 de l'eau, des signaux de défense, 202 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 des produits chimiques alléliques et des hormones -- 203 00:09:23,960 --> 00:09:25,160 des informations. 204 00:09:26,160 --> 00:09:29,336 Je dois vous dire qu'avant moi, les scientifiques pensaient 205 00:09:29,336 --> 00:09:32,936 que cette symbiose souterraine mutualiste du nom de mycorhize 206 00:09:32,936 --> 00:09:34,456 était impliquée. 207 00:09:34,456 --> 00:09:37,560 Mycorhize signifie « racine champignon ». 208 00:09:38,360 --> 00:09:42,256 Vous voyez leurs organes reproductifs en vous promenant en forêt. 209 00:09:42,256 --> 00:09:44,096 Ce sont les champignons. 210 00:09:44,096 --> 00:09:47,136 Mais les champignons ne sont que la partie visible de l'iceberg 211 00:09:47,136 --> 00:09:51,416 car de ces pieds sortent des filaments fongiques formant un mycélium 212 00:09:51,416 --> 00:09:54,136 et ce mycélium infecte et colonise les racines 213 00:09:54,136 --> 00:09:56,296 de tous les arbres et plantes. 214 00:09:56,296 --> 00:09:58,976 L'interaction des cellules fongiques et les racines 215 00:09:58,976 --> 00:10:01,776 est un lieu d'échange de carbone pour les nutriments 216 00:10:01,776 --> 00:10:04,876 et ce champignon obtient ces nutriments en grandissant dans le sol 217 00:10:04,876 --> 00:10:06,880 et en recouvrant les particules du sol. 218 00:10:07,840 --> 00:10:12,136 Le réseau est si dense qu'il peut y avoir des centaines de kilomètres de mycélium 219 00:10:12,136 --> 00:10:13,820 en l'espace d'un seul pas. 220 00:10:14,720 --> 00:10:19,520 Le mycélium connecte différents individus dans la forêt, 221 00:10:20,320 --> 00:10:24,150 non seulement ceux de la même espèce mais aussi entre différentes espèces, 222 00:10:24,150 --> 00:10:25,960 comme le bouleau et le pin, 223 00:10:25,960 --> 00:10:28,280 cela fonctionne comme internet. 224 00:10:29,760 --> 00:10:31,656 Comme tout réseau, 225 00:10:31,656 --> 00:10:34,496 les réseau mycorhiziens ont des nœuds et des liaisons. 226 00:10:34,496 --> 00:10:38,576 Nous avons créé cette carte en examinant les courtes séquences d'ADN 227 00:10:38,576 --> 00:10:41,120 de chaque arbre et chaque champignon 228 00:10:41,120 --> 00:10:44,120 dans une parcelle de forêt où il y a des pins de Douglas. 229 00:10:44,120 --> 00:10:47,936 Dans ce schéma, les cercles représentent les pin de Douglas, ou les nœuds, 230 00:10:47,936 --> 00:10:50,120 et les lignes représentent 231 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 les interconnexions fongiques, ou les liaisons. 232 00:10:53,120 --> 00:10:57,456 Les nœuds les plus gros et les plus foncés sont les plus importants. 233 00:10:57,456 --> 00:10:59,416 Nous les appelons arbres concentrateurs, 234 00:10:59,416 --> 00:11:01,856 ou, plus affectueusement, les arbres mères 235 00:11:01,856 --> 00:11:06,530 car ces arbres concentrateurs nourrissent les jeunes arbres, 236 00:11:06,530 --> 00:11:09,056 ceux qui poussent dans les sous-bois. 237 00:11:09,056 --> 00:11:11,216 Si vous voyez ces points jaunes, 238 00:11:11,216 --> 00:11:14,536 ce sont les jeunes plants qui se sont installés dans le réseau 239 00:11:14,536 --> 00:11:15,800 des vieux arbres mères. 240 00:11:16,400 --> 00:11:20,600 Dans une forêt, un arbre mère peut être connecté à des centaines d'arbres. 241 00:11:21,800 --> 00:11:24,096 Grâce à nos traceurs isotopes, 242 00:11:24,096 --> 00:11:25,646 nous savons que les arbres mères 243 00:11:25,646 --> 00:11:28,576 envoient leur excès de carbone aux plus petits plants 244 00:11:28,576 --> 00:11:30,536 via le réseau mycorhizien. 245 00:11:30,536 --> 00:11:33,696 Nous estimons que cela augmente les chances de survie des plants 246 00:11:33,696 --> 00:11:34,960 par quatre. 247 00:11:35,880 --> 00:11:39,096 Nous favorisons tous nos propres enfants, 248 00:11:39,096 --> 00:11:42,360 et je me suis demandé si le pin de Douglas reconnaissait les siens, 249 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 comme la mère grizzly et ses petits. 250 00:11:46,560 --> 00:11:48,366 Nous avons mis en place une expérience 251 00:11:48,366 --> 00:11:49,950 et avons cultivé des arbres mères 252 00:11:49,950 --> 00:11:52,470 avec des plants de la même espèce et d'autres espèces. 253 00:11:52,470 --> 00:11:55,216 Il s'avère qu'ils reconnaissent les leurs. 254 00:11:55,216 --> 00:12:00,216 Les mères arbres colonisent les leurs avec des réseaux mycorhiziens plus grands. 255 00:12:00,216 --> 00:12:02,656 Ils leur envoient plus de carbone via le sous-sol. 256 00:12:02,656 --> 00:12:05,256 En terme de racines, ils réduisent même la compétition 257 00:12:05,256 --> 00:12:08,136 pour laisser de l'espace vital à leurs enfants. 258 00:12:08,136 --> 00:12:11,816 Quand les arbres mères sont blessés ou mourants, 259 00:12:11,816 --> 00:12:16,360 ils envoient des messages de sagesse à la nouvelle génération de plants. 260 00:12:17,120 --> 00:12:18,656 Le traçage par isotope a permis 261 00:12:18,656 --> 00:12:21,366 de tracer le déplacement du carbone d'un arbre mère blessé 262 00:12:21,366 --> 00:12:23,616 le long de son tronc, vers le réseau mycorhizien 263 00:12:23,616 --> 00:12:25,640 et vers les jeunes plants alentour, 264 00:12:26,640 --> 00:12:29,416 pas seulement le carbone mais aussi les signaux de défense. 265 00:12:29,416 --> 00:12:31,256 Ces deux composants 266 00:12:31,256 --> 00:12:35,376 ont augmenté la résistance des jeunes plants aux stress futurs. 267 00:12:35,376 --> 00:12:36,680 Les arbres se parlent ! 268 00:12:38,560 --> 00:12:40,576 (Applaudissements) 269 00:12:40,576 --> 00:12:41,800 Merci. 270 00:12:45,440 --> 00:12:47,736 Au travers de conversations bidirectionnelles, 271 00:12:47,736 --> 00:12:50,440 ils augmentent la résistance de toute la communauté. 272 00:12:51,360 --> 00:12:54,386 Cela vous rappelle probablement nos propres communautés sociales 273 00:12:54,386 --> 00:12:55,856 et nos familles, 274 00:12:55,856 --> 00:12:57,261 enfin au moins certaines. 275 00:12:57,261 --> 00:12:59,496 (Rires) 276 00:12:59,496 --> 00:13:01,425 Revenons au point initial. 277 00:13:02,480 --> 00:13:04,936 Les forêts ne sont pas juste un ensemble d'arbres, 278 00:13:04,936 --> 00:13:08,496 ce sont des systèmes complexes avec des hubs et des réseaux 279 00:13:08,496 --> 00:13:12,066 qui se chevauchent, connectent les arbres et leur permettent de communiquer, 280 00:13:12,066 --> 00:13:15,816 leur fournissent des voies de rétroaction et d'adaptation 281 00:13:15,816 --> 00:13:18,256 et c'est cela qui rend la forêt robuste : 282 00:13:18,256 --> 00:13:22,656 le grand nombre d'arbres concentrateurs et de réseaux se chevauchant. 283 00:13:22,656 --> 00:13:24,656 Mais elles sont aussi vulnérables, 284 00:13:24,656 --> 00:13:27,560 vulnérables non seulement aux perturbations naturelles 285 00:13:28,200 --> 00:13:31,896 comme les dendroctones qui préfèrent attaquer les gros arbres 286 00:13:31,896 --> 00:13:34,700 mais aussi l'exploitation forestière et les coupes claires. 287 00:13:35,240 --> 00:13:38,056 Vous pouvez ôter un ou deux arbres concentrateurs 288 00:13:38,056 --> 00:13:39,800 mais il y a une limite à respecter 289 00:13:40,920 --> 00:13:43,966 car les arbres concentrateurs ressemblent aux rivets d'un avion : 290 00:13:43,966 --> 00:13:47,416 vous pouvez en enlever un ou deux et l'avion continuera de voler, 291 00:13:47,416 --> 00:13:49,056 mais si vous en enlevez un de trop 292 00:13:49,056 --> 00:13:51,656 ou celui qui maintient les ailes, 293 00:13:51,656 --> 00:13:53,520 tout le système s'effondre. 294 00:13:55,000 --> 00:13:57,896 Est-ce que ça a changé votre vision des forêts ? 295 00:13:57,896 --> 00:13:59,136 (Public) Oui. 296 00:13:59,136 --> 00:14:00,360 Cool. 297 00:14:01,040 --> 00:14:02,240 Je suis contente. 298 00:14:02,920 --> 00:14:06,776 Souvenez-vous de ce que j'ai dit que j'espérais de ma recherche : 299 00:14:06,776 --> 00:14:10,176 que mes découvertes changeraient notre pratique de la sylviculture. 300 00:14:10,176 --> 00:14:14,320 J'aimerais vérifier, 30 ans après, à l'ouest du Canada. 301 00:14:22,840 --> 00:14:25,376 C'est à 100 kilomètres à l'ouest d'où nous sommes, 302 00:14:25,376 --> 00:14:27,760 à la frontière du Parc National de Banff. 303 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 Il y a beaucoup de coupes claires. 304 00:14:31,040 --> 00:14:32,460 Ce n'est pas intact. 305 00:14:33,980 --> 00:14:36,600 En 2014, l'Institut des Ressources Mondiales a rapporté 306 00:14:36,600 --> 00:14:39,060 que le Canada, au cours des 10 dernières années, 307 00:14:39,060 --> 00:14:42,660 avait le taux de perturbation des forêts le plus élevé du monde 308 00:14:43,620 --> 00:14:45,340 et vous auriez parié sur le Brésil. 309 00:14:47,140 --> 00:14:50,676 Au Canada, le taux est de 3,6% par an. 310 00:14:50,676 --> 00:14:54,620 D'après mes estimations, c'est quatre fois le taux acceptable. 311 00:14:57,100 --> 00:15:01,436 La perturbation massive à cette échelle affecte les cycles hydrologiques, 312 00:15:01,436 --> 00:15:03,436 dégrade l'habitat sauvage 313 00:15:03,436 --> 00:15:06,356 et réémet des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, 314 00:15:06,356 --> 00:15:09,560 ce qui entraîne plus de perturbations et de dépérissement d'arbres. 315 00:15:11,300 --> 00:15:14,276 Nous continuons aussi à planter une ou deux espèces 316 00:15:14,276 --> 00:15:16,480 et éliminons les trembles et les bouleaux. 317 00:15:17,260 --> 00:15:19,836 Ces forêts simplifiées manquent de complexité 318 00:15:19,836 --> 00:15:23,276 et sont très vulnérables aux infections et aux insectes. 319 00:15:23,276 --> 00:15:25,196 Alors que le climat change, 320 00:15:25,196 --> 00:15:27,500 cela prépare le terrain 321 00:15:29,420 --> 00:15:32,996 pour des événements tels que l'invasion du dendroctone de pin 322 00:15:32,996 --> 00:15:35,060 qui a traversé l'Amérique du nord 323 00:15:35,820 --> 00:15:39,140 ou cet énorme feu des derniers mois dans l'Alberta. 324 00:15:40,980 --> 00:15:43,300 Je veux revenir à mon ultime question : 325 00:15:44,980 --> 00:15:46,756 au lieu d'affaiblir nos forêts, 326 00:15:46,756 --> 00:15:50,590 comment pouvons-nous les renforcer, les aider avec le changement climatique ? 327 00:15:51,700 --> 00:15:55,716 L'avantage dans le fait que les forêts sont des systèmes complexes 328 00:15:55,716 --> 00:15:58,780 est qu'elles ont une capacité gigantesque à se guérir seules. 329 00:15:59,700 --> 00:16:01,116 Nos expériences récentes 330 00:16:01,116 --> 00:16:02,850 ont montré que la coupe par trouées, 331 00:16:02,850 --> 00:16:04,660 la rétention des arbres concentrateurs 332 00:16:04,660 --> 00:16:08,756 et la régénération à une diversité d'espèces, de gènes et de génotypes, 333 00:16:08,756 --> 00:16:12,620 permet à ces réseaux mycorhiziens de s'en remettre rapidement. 334 00:16:13,940 --> 00:16:18,276 Avec cela en tête, je veux vous quitter en vous donnant quatre solutions simples. 335 00:16:18,276 --> 00:16:21,660 Et nous ne pouvons pas dire qu'elles sont trop compliquées. 336 00:16:23,180 --> 00:16:26,380 Un : nous devons tous aller en forêt. 337 00:16:27,500 --> 00:16:32,036 Nous devons rétablir l'implication locale dans nos propres forêts. 338 00:16:32,036 --> 00:16:33,676 La plupart de nos forêts 339 00:16:33,676 --> 00:16:36,916 sont gérées de la même manière, 340 00:16:36,916 --> 00:16:39,420 mais une bonne intendance des forêts 341 00:16:39,420 --> 00:16:42,420 requiert la connaissance des conditions locales. 342 00:16:42,420 --> 00:16:46,100 Deux : nous devons sauver les forêts primitives. 343 00:16:47,020 --> 00:16:52,740 Ce sont des recueils de gènes, d'arbres mères et de réseaux mycorhiziens. 344 00:16:54,620 --> 00:16:56,876 Cela signifie moins de coupe. 345 00:16:56,876 --> 00:16:58,940 Je ne dis pas pas de coupe, mais moins. 346 00:16:59,980 --> 00:17:02,635 Trois : quand nous coupons, 347 00:17:02,635 --> 00:17:04,460 nous devons sauver l'héritage, 348 00:17:05,180 --> 00:17:06,716 les arbres mères et les réseaux, 349 00:17:06,716 --> 00:17:08,875 le bois et les gènes, 350 00:17:08,875 --> 00:17:12,796 pour qu'ils puissent transmettre leur sagesse à la prochaine génération 351 00:17:12,796 --> 00:17:15,940 afin qu'ils résistent aux futurs stress. 352 00:17:16,620 --> 00:17:18,700 Nous devons défendre l'environnement. 353 00:17:19,819 --> 00:17:22,539 Pour finir, quatre : 354 00:17:23,340 --> 00:17:26,796 nous devons régénérer nos forêts avec une diversité d'espèces, 355 00:17:26,796 --> 00:17:29,036 de génotypes et de structures 356 00:17:29,036 --> 00:17:31,820 en plantant et en permettant la régénération naturelle. 357 00:17:32,620 --> 00:17:35,516 Nous devons donner à Mère Nature les outils nécessaires 358 00:17:35,516 --> 00:17:38,260 afin qu'elle puisse, grâce à son intelligence, se guérir. 359 00:17:39,180 --> 00:17:42,386 Nous devons nous souvenir que les forêts ne sont pas un tas d'arbres 360 00:17:42,386 --> 00:17:43,516 en compétition, 361 00:17:43,516 --> 00:17:45,460 ils sont en coopération. 362 00:17:46,700 --> 00:17:48,356 Revenons-en à Jigs. 363 00:17:48,356 --> 00:17:52,836 La chute de Jigs dans les toilettes m'a montré cet autre monde 364 00:17:52,836 --> 00:17:55,556 et a changé ma vision des forêts. 365 00:17:55,556 --> 00:17:58,916 J'espère qu'aujourd'hui j'ai changé votre vision des forêts. 366 00:17:58,916 --> 00:18:00,196 Merci. 367 00:18:00,196 --> 00:18:05,997 (Applaudissements)