WEBVTT 00:00:00.680 --> 00:00:03.200 Представете си, че вървите през гора. 00:00:03.960 --> 00:00:07.096 Предполагам, че виждате много дървета на голяма площ - 00:00:07.120 --> 00:00:09.856 това, което ние, лесовъдите наричаме група, 00:00:09.880 --> 00:00:12.520 с грапавите им стволове и красиви корони. 00:00:13.360 --> 00:00:15.920 Да, дърветата са основата на горите, 00:00:16.480 --> 00:00:18.960 но една гора е много повече от това, което виждате 00:00:19.560 --> 00:00:23.240 и днес искам да променя представата ви за горите. 00:00:23.880 --> 00:00:27.256 Ами под земята има друг свят, 00:00:27.280 --> 00:00:30.336 свят на безкрайни биологични пътища, 00:00:30.360 --> 00:00:33.776 които свързват дърветата, позволяват им да общуват 00:00:33.800 --> 00:00:37.280 и дават възможност на гората да се държи като един организъм. 00:00:38.040 --> 00:00:40.760 Може би ви напомня на някакъв вид разум. NOTE Paragraph 00:00:41.600 --> 00:00:43.256 Откъде знам това? 00:00:43.280 --> 00:00:44.520 Ето моята история. 00:00:45.560 --> 00:00:47.720 Израснах в горите на Британска Колумбия. 00:00:49.080 --> 00:00:52.256 Имах навика да лягам на земята и да гледам короните на дърветата. 00:00:52.280 --> 00:00:53.520 Дърветата бяха гиганти. 00:00:54.320 --> 00:00:55.896 Дядо ми също. 00:00:55.920 --> 00:00:57.376 Той беше дървосекач 00:00:57.400 --> 00:01:00.960 и сечеше избирателно кедрови дървета от вътрешната дъждовна гора. 00:01:01.760 --> 00:01:05.736 Дядо ми показа тихия и сплотен живот на горите 00:01:05.760 --> 00:01:08.160 и как семейството ни e свързано с него. 00:01:09.080 --> 00:01:11.216 Затова последвах стъпките на дядо. NOTE Paragraph 00:01:11.240 --> 00:01:13.800 Аз и той бяхме любопитни за горите 00:01:14.800 --> 00:01:16.936 и първото ми голямо "Аха"-прозрение 00:01:16.960 --> 00:01:18.840 се случи в клозета до езерото ни. 00:01:19.640 --> 00:01:22.760 Горкото ни куче Джигс се беше подхлъзнало и паднало в ямата. 00:01:24.080 --> 00:01:27.216 Дядо изтича с лопатата си да спаси бедното животно. 00:01:27.240 --> 00:01:29.480 То беше там долу, плуваше в нечистотиите. 00:01:31.000 --> 00:01:33.696 Но докато дядо копаеше горската земя, 00:01:33.720 --> 00:01:36.336 аз бях очарована от корените, 00:01:36.360 --> 00:01:39.456 а под тях, както научих по-късно, беше белият мицел, 00:01:39.480 --> 00:01:42.560 а под него - червеният и жълтият минерални слоеве. 00:01:43.240 --> 00:01:46.416 Накрая дядо и аз спасихме бедното куче, 00:01:46.440 --> 00:01:48.776 но точно в този момент разбрах, 00:01:48.800 --> 00:01:51.376 че тази маса от почва и корени 00:01:51.400 --> 00:01:53.840 е истинската основа на гората. NOTE Paragraph 00:01:54.640 --> 00:01:56.040 И поисках да науча повече. 00:01:56.680 --> 00:01:58.400 Затова учих лесовъдство. 00:01:59.440 --> 00:02:03.056 Но скоро се озовах на работа заедно със силните хора, 00:02:03.080 --> 00:02:04.960 които отговарят за комерсиалната сеч. 00:02:05.960 --> 00:02:08.536 Мащабът на изсичане на цели области 00:02:08.560 --> 00:02:09.816 беше обезпокоителен и 00:02:09.840 --> 00:02:13.000 аз скоро се оказах в конфликт със себе си заради ролята си в това. 00:02:13.600 --> 00:02:18.696 И друго - пръскането и рязането на трепетликите и брезите, 00:02:18.720 --> 00:02:23.016 за да се освободи място за засаждане на по-ценните за търговията борове и ели, 00:02:23.040 --> 00:02:24.240 беше поразително. 00:02:25.040 --> 00:02:28.760 Изглеждаше, че нищо не може да спре безмилостната индустриална машина. NOTE Paragraph 00:02:29.640 --> 00:02:31.040 Затова се върнах в училище 00:02:32.360 --> 00:02:34.320 и изучих другия си свят. 00:02:35.480 --> 00:02:39.736 Учените тъкмо бяха открили в лаборатория ин витро, 00:02:39.760 --> 00:02:41.896 че коренът на младо борче 00:02:41.920 --> 00:02:45.320 може да предава въглерод на корена на друго борче. 00:02:46.160 --> 00:02:47.936 Но така беше в лабораторията 00:02:47.960 --> 00:02:51.016 и се чудех дали това може да се случи в истинските гори. 00:02:51.040 --> 00:02:52.240 Мислех, че може. 00:02:53.120 --> 00:02:57.080 Дърветата в истинските гори могат също да споделят и информация под земята. 00:02:58.120 --> 00:02:59.896 Това беше доста спорно 00:02:59.920 --> 00:03:02.536 и някои мислеха, че съм луда 00:03:02.560 --> 00:03:05.616 и наистина ми беше трудно да получа финансиране за изследвания. 00:03:05.640 --> 00:03:07.080 Но упорствах 00:03:08.200 --> 00:03:12.056 и накрая проведох някои експерименти дълбоко в гората 00:03:12.080 --> 00:03:13.480 преди 25 години. 00:03:14.120 --> 00:03:17.016 Отгледах 80 копия на три вида: 00:03:17.040 --> 00:03:20.216 бяла бреза, ела Дъглас и западен червен кедър. 00:03:20.240 --> 00:03:24.296 Предполагах, че брезата и елата ще се свържат в подземна мрежа, 00:03:24.320 --> 00:03:25.576 но не и кедърът. 00:03:25.600 --> 00:03:27.120 Той беше в друг собствен свят. 00:03:28.440 --> 00:03:30.296 Събрах апаратурата си, 00:03:30.320 --> 00:03:33.496 но нямах пари и затова трябваше да е евтино. 00:03:33.520 --> 00:03:35.136 Отидох в "Канадски Гуми" NOTE Paragraph 00:03:35.160 --> 00:03:36.576 (Смях) NOTE Paragraph 00:03:36.600 --> 00:03:40.016 и купих малко найлонови торбички, тиксо и сенник, 00:03:40.040 --> 00:03:43.280 таймер, хартиен еднократен костюм, респиратор. 00:03:44.160 --> 00:03:47.336 После заех някои високо-технологични неща от университета: 00:03:47.360 --> 00:03:51.976 Гайгеров брояч, сцинтилационен брояч, масспектрометър, микроскопи. 00:03:52.000 --> 00:03:54.456 След това взех някои наистина опасни неща: 00:03:54.480 --> 00:03:59.256 спринцовки, пълни с радиоактивен въглерод-14 въглероден диоксид 00:03:59.280 --> 00:04:01.296 и няколко бутилки под налягане 00:04:01.320 --> 00:04:04.840 със стабилния изотоп въглерод-13 въглероден диоксид. 00:04:05.560 --> 00:04:07.136 Но беше законно. NOTE Paragraph 00:04:07.160 --> 00:04:08.856 (Смях) NOTE Paragraph 00:04:08.880 --> 00:04:10.480 А, забравих някои неща, 00:04:11.080 --> 00:04:12.800 важни неща: спреят против насекоми, 00:04:13.600 --> 00:04:16.440 спреят срещу мечки и филтрите за респиратора ми. 00:04:17.160 --> 00:04:18.360 И така. NOTE Paragraph 00:04:19.560 --> 00:04:22.336 На първия ден от експеримента стигнахме до мястото 00:04:22.360 --> 00:04:25.160 и една мечка гризли с малкото ѝ ни прогониха. 00:04:25.920 --> 00:04:27.440 И нямах спрей срещу мечки. 00:04:29.120 --> 00:04:32.296 Но така е, така се прави проучване в горите на Канада. NOTE Paragraph 00:04:32.320 --> 00:04:33.776 (Смях) NOTE Paragraph 00:04:33.800 --> 00:04:35.336 Върнах се на следващия ден 00:04:35.360 --> 00:04:37.616 и мама гризли с малкото ѝ я нямаше. 00:04:37.640 --> 00:04:39.656 Този път наистина започнахме, 00:04:39.680 --> 00:04:42.456 облякох си хартиения еднократен костюм, 00:04:42.480 --> 00:04:44.320 сложих си респиратора 00:04:46.160 --> 00:04:47.376 и после 00:04:47.400 --> 00:04:49.680 сложих найлоновите торбички върху моите дървета. 00:04:51.080 --> 00:04:53.176 Взех гигантските спринцовки 00:04:53.200 --> 00:04:54.856 и инжектирах торбичките 00:04:54.880 --> 00:04:58.296 с моите проследяващи изотопни въглеродни диоксиди, 00:04:58.320 --> 00:04:59.536 най-напред брезата. 00:04:59.560 --> 00:05:02.536 Инжектирах радиоактивния газ въглерод-14 00:05:02.560 --> 00:05:04.136 в торбичката на брезата. 00:05:04.160 --> 00:05:05.416 А после за елата 00:05:05.440 --> 00:05:09.256 инжектирах стабилния изотоп въглерод-13 въглероден диоксид. 00:05:09.280 --> 00:05:11.016 Използвах два изотопа, 00:05:11.040 --> 00:05:12.296 защото се чудех 00:05:12.320 --> 00:05:16.160 дали има двустранна комуникация между тези два вида. 00:05:17.640 --> 00:05:20.216 Стигнах до последната торбичка, 00:05:20.240 --> 00:05:21.736 80-то дърво, 00:05:21.760 --> 00:05:24.176 и изведнъж мама гризли отново се появи. 00:05:24.200 --> 00:05:25.616 И започна да ме преследва, 00:05:25.640 --> 00:05:28.056 а аз държах спринцовките над главата си 00:05:28.080 --> 00:05:31.016 и разгонвах насекомите, и скочих в камиона, 00:05:31.040 --> 00:05:32.256 и си помислих: 00:05:32.280 --> 00:05:34.016 "Ето защо хората правят лабораторни изследвания." NOTE Paragraph 00:05:34.040 --> 00:05:35.480 (Смях) NOTE Paragraph 00:05:37.120 --> 00:05:38.616 Изчаках един час. 00:05:38.640 --> 00:05:40.256 Прецених, че толкова време 00:05:40.280 --> 00:05:43.056 ще трябва на дърветата да абсорбират CO2 чрез фотосинтезата, 00:05:43.080 --> 00:05:46.216 да го превърнат в захари, да го изпратят в корените си 00:05:46.240 --> 00:05:48.936 и може би, според хипотезата ми, 00:05:48.960 --> 00:05:51.760 да изпратят въглерода до съседите си под земята. 00:05:52.920 --> 00:05:54.776 След като мина час, 00:05:54.800 --> 00:05:56.376 свалих прозореца 00:05:56.400 --> 00:05:58.000 и се огледах за мама гризли. 00:05:58.600 --> 00:06:01.000 А, ето я там, яде си боровинки. 00:06:01.720 --> 00:06:04.336 Слязох от камиона и се залових за работа. 00:06:04.360 --> 00:06:08.256 Отидох при първата торбичка с брезата. Махнах торбичката. 00:06:08.280 --> 00:06:10.600 Прокарах Гайгеровия брояч по листата ѝ. 00:06:11.280 --> 00:06:12.480 Ккхх! 00:06:13.400 --> 00:06:14.616 Чудесно. 00:06:14.640 --> 00:06:17.576 Брезата беше поела радиоактивния газ. 00:06:17.600 --> 00:06:19.176 И после моментът на истината. 00:06:19.200 --> 00:06:20.720 Отидох до елата. 00:06:21.320 --> 00:06:23.096 Махнах торбичката. 00:06:23.120 --> 00:06:25.456 Прокарах Гайгеровия брояч по игличките ѝ. 00:06:25.480 --> 00:06:27.680 и чух най-красивия звук. 00:06:28.440 --> 00:06:29.640 Ккхх! 00:06:30.760 --> 00:06:33.496 Беше гласът на брезата, говорещ на елата 00:06:33.520 --> 00:06:36.976 и брезата казваше: "Хей, мога ли да ти помогна?" 00:06:37.000 --> 00:06:40.616 А елата отговаряше: "Да, ще ми изпратиш ли малко от твоя въглерод? 00:06:40.640 --> 00:06:43.040 Защото някой хвърли сенник върху мен." 00:06:44.360 --> 00:06:48.056 Отидох при кедъра и прокарах Гайгеровия брояч по листата му 00:06:48.080 --> 00:06:49.600 и както и предполагах, 00:06:50.520 --> 00:06:51.760 тишина. 00:06:52.560 --> 00:06:54.776 Кедърът беше в собствения си свят. 00:06:54.800 --> 00:06:58.760 Не беше свързан в мрежата между брезата и елата. NOTE Paragraph 00:06:59.840 --> 00:07:01.120 Бях толкова развълнувана, 00:07:02.000 --> 00:07:05.976 че тичах от място на място и проверявах всичките 80 дървета. 00:07:06.000 --> 00:07:08.136 Доказателствата бяха ясни. 00:07:08.160 --> 00:07:11.096 C-13 и C-14 ми показваха, 00:07:11.120 --> 00:07:15.240 че бялата бреза и елата Дъглас са в оживен двустранен разговор. 00:07:15.960 --> 00:07:17.816 Оказа се, че по това време на годината, 00:07:17.840 --> 00:07:19.056 през лятото, 00:07:19.080 --> 00:07:22.736 брезата изпраща повече въглерод на елата, отколкото елата връща на брезата, 00:07:22.760 --> 00:07:25.056 особено когато елата е засенчена. 00:07:25.080 --> 00:07:28.056 При по-късните екперименти установихме обратното - 00:07:28.080 --> 00:07:31.616 елата изпраща повече въглерод на брезата, отколкото брезата на елата 00:07:31.640 --> 00:07:35.280 и това е защото елата още расте, докато брезата вече е без листа. 00:07:35.880 --> 00:07:38.536 Оказа се, че двата вида са взаимнозависими, 00:07:38.560 --> 00:07:39.840 като ин и ян. NOTE Paragraph 00:07:40.960 --> 00:07:43.936 И в този момент всичко ми се изясни. 00:07:43.960 --> 00:07:46.216 Знаех, че съм открила нещо голямо, 00:07:46.240 --> 00:07:50.976 което ще промени начина, по който гледаме на взаимодействието на дърветата в горите, 00:07:51.000 --> 00:07:53.016 те не са само конкуренти, 00:07:53.040 --> 00:07:54.720 а и сътрудници. 00:07:55.800 --> 00:07:58.256 Бях открила солидни доказателства 00:07:58.280 --> 00:08:01.656 за внушителната подземна комуникационна мрежа, 00:08:01.680 --> 00:08:02.920 другия свят. NOTE Paragraph 00:08:03.960 --> 00:08:05.856 Надявах се и истински вярвах, 00:08:05.880 --> 00:08:09.496 че откритието ми ще промени лесовъдната ни практика, 00:08:09.520 --> 00:08:11.296 от изсичането и хербицидите 00:08:11.320 --> 00:08:14.256 към по-холистични и екологични методи, 00:08:14.280 --> 00:08:17.496 методи, които са по-евтини и по-практични. 00:08:17.520 --> 00:08:18.760 Какво си мислех? 00:08:19.920 --> 00:08:21.200 Ще се върна към това. NOTE Paragraph 00:08:23.760 --> 00:08:27.600 Как правим наука в сложни системи като горите? 00:08:28.720 --> 00:08:32.056 Като учени, занимаващи се с горите, трябва да правим проучванията си там, 00:08:32.080 --> 00:08:34.096 а това е наистина трудно, както ви разказах. 00:08:34.120 --> 00:08:37.360 И трябва да сме доста добри в бягането от мечки. 00:08:38.760 --> 00:08:40.336 Но преди всичко, трябва да сме упорити, 00:08:40.360 --> 00:08:43.256 въпреки всичко, което се трупа срещу нас. 00:08:43.280 --> 00:08:45.896 И трябва да следваме интуицията и опита си 00:08:45.920 --> 00:08:48.056 и да задаваме точните въпроси. 00:08:48.080 --> 00:08:51.256 Трябва да съберем данните си и после да ги потвърдим. 00:08:51.280 --> 00:08:56.440 Аз съм провела и публикувала стотици експерименти в гората. 00:08:57.080 --> 00:09:01.080 Някои от най-старите ми експериментални насаждения са на повече от 30 години. 00:09:02.040 --> 00:09:03.456 Можете да ги проверите. 00:09:03.480 --> 00:09:05.280 Така работи науката за гората. NOTE Paragraph 00:09:06.200 --> 00:09:08.536 Сега искам да говоря за наука. 00:09:08.560 --> 00:09:11.616 Как общуват бялата бреза и елата Дъглас? 00:09:11.640 --> 00:09:16.136 Оказва се, че те разговарят не само на езика на въглерода, 00:09:16.160 --> 00:09:19.176 но също и на азота, фосфора, 00:09:19.200 --> 00:09:23.936 водата и със защитни сигнали и алелни химикали и хормони - 00:09:23.960 --> 00:09:25.160 това е информация. 00:09:26.160 --> 00:09:29.336 Трябва да ви кажа, че учените преди мен са мислели, 00:09:29.360 --> 00:09:32.936 че това става чрез подземната взаимна симбиоза, 00:09:32.960 --> 00:09:34.456 наречена микориза. 00:09:34.480 --> 00:09:37.560 Микориза буквално означава "гъбокорен". 00:09:38.360 --> 00:09:42.256 Вие виждате репродуктивните им органи, докато се разхождате в гората. 00:09:42.280 --> 00:09:44.096 Това са гъбите. 00:09:44.120 --> 00:09:47.136 Гъбите, обаче, са само върха на айсберга, 00:09:47.160 --> 00:09:51.416 защото от стъблата им излизат гъбични нишки, които образуват мицел 00:09:51.440 --> 00:09:54.136 и този мицел заразява и колонизира корените 00:09:54.160 --> 00:09:56.296 на всички дървета и растения. 00:09:56.320 --> 00:09:58.976 Там, където гъбичните клетки взаимодействат с клетките на корена, 00:09:59.000 --> 00:10:01.776 има размяна на въглерод срещу хранителни вещества 00:10:01.800 --> 00:10:04.856 и гъбата получава хранителни вещества като расте в почвата 00:10:04.880 --> 00:10:06.880 и покрива всяка почвена частица. 00:10:07.840 --> 00:10:12.136 Мрежата е толкова гъста, че може да има стотици километри мицел 00:10:12.160 --> 00:10:13.720 под една единствена стъпка. 00:10:14.720 --> 00:10:19.520 И не само това - мицелът свързва различни обитатели на гората, 00:10:20.320 --> 00:10:25.936 при това не само от един и същи вид, а различни, като брезата и елата 00:10:25.960 --> 00:10:28.280 и играе ролята на Интернет. NOTE Paragraph 00:10:29.760 --> 00:10:31.656 Както всички мрежи, 00:10:31.680 --> 00:10:34.496 микоризните мрежи имат съединения и връзки. 00:10:34.520 --> 00:10:38.576 Направихме тази карта, изследвайки късите секвенции на ДНК 00:10:38.600 --> 00:10:44.096 на всяко дърво и всяка гъба в малък участък гора от ели Дъглас. 00:10:44.120 --> 00:10:47.936 На тази рисунка кръговете представляват елите Дъглас или пресечните точки, 00:10:47.960 --> 00:10:52.080 а линиите - взаимосвързаните гъбични пътища или връзките. NOTE Paragraph 00:10:53.120 --> 00:10:57.456 Най-големите и най-тъмни кръгове са най-натоварените. 00:10:57.480 --> 00:10:59.416 Наричаме ги дървета-хъб 00:10:59.440 --> 00:11:01.856 или по-галено, майчини дървета, 00:11:01.880 --> 00:11:06.496 защото се оказва, че дърветата-хъб изхранват малките си - 00:11:06.520 --> 00:11:09.056 онези, които растат близо до земята. 00:11:09.080 --> 00:11:11.216 Ако виждате жълтите точки, 00:11:11.240 --> 00:11:14.536 това са младите дръвчета, които са се установили в мрежата 00:11:14.560 --> 00:11:15.800 на възрастните майчини дървета. 00:11:16.400 --> 00:11:20.600 В една гора, едно майчино дърво може да е свързано със стотици други дървета. 00:11:21.800 --> 00:11:24.096 Използвайки изотопните си индикатори, 00:11:24.120 --> 00:11:25.616 открихме, че майчините дървета 00:11:25.640 --> 00:11:28.576 ще изпратят излишния си въглерод през микоризната мрежа 00:11:28.600 --> 00:11:30.536 до дръвчетата от приземния етаж 00:11:30.560 --> 00:11:33.696 и свързваме това с четири пъти по-големия брой 00:11:33.720 --> 00:11:34.960 на оцелелите малки дръвчета. NOTE Paragraph 00:11:35.880 --> 00:11:39.096 Знаем, че всички предпочитаме собствените си деца 00:11:39.120 --> 00:11:42.360 и се чудех дали елата Дъглас може да разпознае роднините си, 00:11:43.760 --> 00:11:45.760 като мама гризли и малкото ѝ? 00:11:46.560 --> 00:11:48.376 Затова започнахме един експеримент - 00:11:48.400 --> 00:11:52.296 отгледахме майчини дървета със собствени и чужди малки дръвчета. 00:11:52.320 --> 00:11:55.216 И се оказа, че те наистина разпознават роднините си. 00:11:55.240 --> 00:12:00.216 Майчините дървета ги колонизират с по-големи микоризни мрежи. 00:12:00.240 --> 00:12:02.656 Изпращат им повече въглерод под земята. 00:12:02.680 --> 00:12:05.256 Те дори намаляват конкуренцията от собствените си корени, 00:12:05.280 --> 00:12:08.136 за да направят достатъчно място за децата си. 00:12:08.160 --> 00:12:11.816 Когато майчините дървета са наранени или умират, 00:12:11.840 --> 00:12:16.360 те изпращат и мъдри послания на следващото поколение дръвчета. 00:12:17.120 --> 00:12:18.656 Използваме изотопни индикатори, 00:12:18.680 --> 00:12:21.256 за да проследим как се движи въглеродът в наранено майчино дърво - 00:12:21.280 --> 00:12:23.616 надолу по ствола му, после в микоризната мрежа 00:12:23.640 --> 00:12:25.640 и до най-близките дръвчета, 00:12:26.640 --> 00:12:29.416 не само въглерод, но и защитни сигнали. 00:12:29.440 --> 00:12:31.256 Тези два компонента 00:12:31.280 --> 00:12:35.376 подобряват издръжливостта на дръвчетата при бъдещ стрес. 00:12:35.400 --> 00:12:36.680 Така че, дърветата говорят. NOTE Paragraph 00:12:38.560 --> 00:12:40.576 (Аплодисменти) NOTE Paragraph 00:12:40.600 --> 00:12:41.800 Благодаря ви. NOTE Paragraph 00:12:45.440 --> 00:12:47.736 Чрез разговор в двете посоки 00:12:47.760 --> 00:12:50.440 те подобряват устойчивостта на цялата общност. 00:12:51.360 --> 00:12:54.256 Това може би ви напомня за нашите социални общности 00:12:54.280 --> 00:12:55.856 и нашите семейства, 00:12:55.880 --> 00:12:57.261 е, поне някои семейства. NOTE Paragraph 00:12:57.285 --> 00:12:59.496 (Смях) NOTE Paragraph 00:12:59.520 --> 00:13:01.425 Нека се върнем откъдето започнахме. 00:13:02.480 --> 00:13:04.936 Горите на са просто сбор от дървета, 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 те са сложни системи с хъбове и мрежи, 00:13:08.520 --> 00:13:12.016 които се застъпват и свързват дърветата, позволяват им да общуват 00:13:12.040 --> 00:13:15.816 и им осигуряват пътища за обратна връзка и адаптация 00:13:15.840 --> 00:13:18.256 и това прави гората издръжлива. 00:13:18.280 --> 00:13:22.656 Защото има много дървета-хъб и много припокриващи се мрежи. 00:13:22.680 --> 00:13:24.656 Но горите са и уязвими, 00:13:24.680 --> 00:13:27.560 не само заради естествени неприятели, 00:13:28.200 --> 00:13:31.896 като бръмбарите-корояди, които атакуват най-вече големи стари дървета, 00:13:31.920 --> 00:13:34.360 а и заради изсичането за подбор на най-качествено дърво или за прочистване. 00:13:35.240 --> 00:13:38.056 Можем да махнем едно-две хъб-дървета, 00:13:38.080 --> 00:13:39.800 но стигаме до повратна точка, 00:13:40.920 --> 00:13:43.856 защото дърветата-хъб са нещо като нитовете в самолет. 00:13:43.880 --> 00:13:47.416 Ако махнем един-два, самолетът пак ще лети, 00:13:47.440 --> 00:13:49.016 но ако извадим още един 00:13:49.040 --> 00:13:51.656 или може би този, който държи крилата, 00:13:51.680 --> 00:13:53.520 цялата система ще се срине. NOTE Paragraph 00:13:55.000 --> 00:13:57.896 Какво е мнението ви за горите сега? Различно ли е? NOTE Paragraph 00:13:57.920 --> 00:13:59.136 (Публиката) Да. NOTE Paragraph 00:13:59.160 --> 00:14:00.360 Страхотно. 00:14:01.040 --> 00:14:02.240 Радвам се. NOTE Paragraph 00:14:02.920 --> 00:14:06.776 Помня, по-рано казах, че се надявах проучванията 00:14:06.800 --> 00:14:10.176 и откритията ми да променят начина, по който упражняваме лесовъдство. 00:14:10.200 --> 00:14:14.320 Нека да проверим това 30 години по-късно тук, в Западна Канада. NOTE Paragraph 00:14:22.840 --> 00:14:25.376 Това е на около 100 километра на запад от нас, 00:14:25.400 --> 00:14:27.760 точно на границата на Националния парк Банф. 00:14:29.120 --> 00:14:30.560 Има много изсечени райони. 00:14:31.020 --> 00:14:32.460 Не е толкова девствено. 00:14:33.980 --> 00:14:39.036 През 2014 Институтът по световни ресурси съобщи,че през последните 10 години Канада 00:14:39.060 --> 00:14:42.660 е увредила горите си в най-висока степен в сравнение с останалия свят. 00:14:43.620 --> 00:14:45.340 Обзалагам се - мислехте си Бразилия. 00:14:47.140 --> 00:14:50.676 В Канада са 3,6% годишно. 00:14:50.700 --> 00:14:54.620 По моя преценка това е 4 пъти повече от природосъобразния процент. NOTE Paragraph 00:14:57.100 --> 00:15:01.436 Внушително увреждане от такъв мащаб засяга хидрологичните цикли, 00:15:01.460 --> 00:15:03.436 влошава хабитата на дивите животни 00:15:03.460 --> 00:15:06.356 и увеличава парниковите газове в атмосферата, 00:15:06.380 --> 00:15:09.300 което причинява още смущения и още смърт на дървета. NOTE Paragraph 00:15:11.300 --> 00:15:14.276 Не само това, ние продължаваме да засаждаме един-два вида 00:15:14.300 --> 00:15:16.260 и да изкореняваме трепетликите и брезите. 00:15:17.260 --> 00:15:19.836 На тези опростени гори им липсва многообразие 00:15:19.860 --> 00:15:23.276 и те са доста уязвими за инфекции и насекоми. 00:15:23.300 --> 00:15:25.196 С промяната на климата, 00:15:25.220 --> 00:15:27.500 се създават отлични условия 00:15:29.420 --> 00:15:32.996 за екстремни събития, като нашествието на планинския боров бръмбар, 00:15:33.020 --> 00:15:35.060 което просто опустоши Северна Америка 00:15:35.820 --> 00:15:39.140 или гигантския пожар през последните два месеца в Албърта. NOTE Paragraph 00:15:40.980 --> 00:15:43.300 Искам да се върна към последния си въпрос: 00:15:44.980 --> 00:15:46.756 вместо да отслабваме горите си, 00:15:46.780 --> 00:15:50.340 как можем да ги укрепим и да им помогнем да се справят с промяната в климата? 00:15:51.700 --> 00:15:55.716 Най-хубавото нещо на горите като сложни системи 00:15:55.740 --> 00:15:58.780 е огромната им способност да се самолекуват. 00:15:59.700 --> 00:16:01.116 При последните си опити 00:16:01.140 --> 00:16:04.596 с изсичане на малки райони, забавяне развитието на дървета-хъб 00:16:04.620 --> 00:16:08.756 и регенерация до разнообразие от видове, гени и генотипи, 00:16:08.780 --> 00:16:12.620 открихме, че микоризните мрежи се възстановяват наистина бързо. 00:16:13.940 --> 00:16:18.276 Предвид това, искам да завърша с четири прости решения. 00:16:18.300 --> 00:16:21.660 Не можем да се заблуждаваме, че са твърде сложни за изпълнение. NOTE Paragraph 00:16:23.180 --> 00:16:26.380 Първо, всички ние трябва да отидем в гората. 00:16:27.500 --> 00:16:32.036 Трябва да възстановим местната ангажираност с горите ни. 00:16:32.060 --> 00:16:33.676 Повечето гори в момента 00:16:33.700 --> 00:16:36.916 се управляват с един и същ за всички подход, 00:16:36.940 --> 00:16:41.300 а внимателното и отговорно управление изисква познаване на местните условия. NOTE Paragraph 00:16:42.420 --> 00:16:46.100 Второ, трябва да спасим старите си гори. 00:16:47.020 --> 00:16:52.740 Те са хранилищата на гени, майчини дървета и микоризни мрежи. 00:16:54.620 --> 00:16:56.876 Това означава по-малко изсичане. 00:16:56.900 --> 00:16:58.940 Нямам предвид никакво сечене, а по-малко. NOTE Paragraph 00:16:59.980 --> 00:17:02.635 И трето, когато сечем, 00:17:02.660 --> 00:17:04.460 трябва да пазим наследствата, 00:17:05.180 --> 00:17:06.716 майчините дървета и мрежите, 00:17:06.740 --> 00:17:08.875 дървото, гените, 00:17:08.900 --> 00:17:12.796 за да могат да предадат мъдростта си на следващото поколение дървета 00:17:12.819 --> 00:17:15.940 и те да устоят на бъдещото напрежение. 00:17:16.620 --> 00:17:18.700 Трябва да сме природозащитници. NOTE Paragraph 00:17:19.819 --> 00:17:22.539 И накрая, четвърто и последно, 00:17:23.340 --> 00:17:26.796 трябва да възстановяваме горите си с многообразие от видове, 00:17:26.820 --> 00:17:29.036 генотипи и структури, 00:17:29.060 --> 00:17:31.820 като засаждаме и позволяваме естествена регенерация. 00:17:32.620 --> 00:17:35.516 Да дадем на Майката Природа инструментите, от които се нуждае, 00:17:35.540 --> 00:17:38.260 за да използва способността си да се самолекува. 00:17:39.180 --> 00:17:42.236 И трябва да запомним, че горите не са просто куп дървета, 00:17:42.260 --> 00:17:43.516 съревноваващи се едно с друго, 00:17:43.540 --> 00:17:45.460 те са супер-сътрудници. NOTE Paragraph 00:17:46.700 --> 00:17:48.356 Да се върнем на Джигс. 00:17:48.380 --> 00:17:52.836 Падането на Джигс в клозета ми показа този друг свят 00:17:52.860 --> 00:17:55.556 и промени представата ми за горите. 00:17:55.580 --> 00:17:58.916 Надявам се днес да съм променила вашата представа за горите. NOTE Paragraph 00:17:58.940 --> 00:18:00.196 Благодаря ви. NOTE Paragraph 00:18:00.220 --> 00:18:05.997 (Аплодисменти)