0:00:00.936,0:00:03.416 Chris Anderson:[br]Jone, tohle je děsivý pocit. 0:00:03.649,0:00:05.999 Je to jako by se svět ocitl někde, 0:00:06.039,0:00:08.080 kde jsme jej hodně dlouho neviděli. 0:00:08.224,0:00:12.785 Není to tím, že lidé jen nesouhlasí[br]způsobem, na který jsme byli zvyklí, 0:00:12.809,0:00:14.709 rozdělení na pravici a levici. 0:00:14.733,0:00:17.514 Před námi stojí mnohem větší rozdíly. 0:00:17.758,0:00:20.624 Co se to proboha děje[br]a jak jsme k tomu dospěli? 0:00:20.778,0:00:23.771 Jonathan Haidt:[br]To jsou dvě různé věci. 0:00:24.075,0:00:27.122 Je v tom mnohem víc[br]jakési apokalyptičnosti. 0:00:27.326,0:00:29.652 Průzkum vedený Pew Research ukazuje, 0:00:29.676,0:00:33.385 že úroveň, při níž vnímáme,[br]že druhá strana není jenom ‒ 0:00:33.409,0:00:36.383 my je nemáme jenom neradi;[br]my k nim cítíme silný odpor 0:00:36.407,0:00:39.683 a myslíme si, že ti druzí[br]jsou hrozbou pro celý národ. 0:00:39.907,0:00:44.061 Ta čísla postupně narůstala a dnes už[br]překročila 50 % na obou stranách. 0:00:44.656,0:00:47.277 Lidé se bojí, protože cítí,[br]že je to jiné než dřív; 0:00:47.297,0:00:48.918 je to mnohem intenzivnější. 0:00:49.482,0:00:52.002 Kdykoliv rozplétám nějaký[br]společenský rébus, 0:00:52.026,0:00:54.923 vždy na něj aplikuji tři základní[br]principy mravní psychologie 0:00:55.007,0:00:56.741 a myslím, že nám tady pomohou. 0:00:57.085,0:00:59.818 První věc, kterou musíte mít[br]vždycky na zřeteli, 0:00:59.842,0:01:02.898 když přemýšlíte o politice,[br]je náš rodový původ. 0:01:03.006,0:01:04.449 Vyvíjeli jsme se v kmenech. 0:01:04.553,0:01:07.632 Nejjednodušší a nejvýstižnější[br]pohled na společenskou povahu lidí 0:01:07.656,0:01:08.919 je v beduínském přísloví: 0:01:08.943,0:01:10.165 „Bratr proti bratru; 0:01:10.359,0:01:12.126 bratři proti bratrancům; 0:01:12.310,0:01:14.622 bratři a bratranci proti cizincům.“ 0:01:14.836,0:01:19.560 Kmenové zřízení nám umožnilo[br]vytvářet rozsáhlá společenství 0:01:19.584,0:01:22.456 a spolčovat se, abychom [br]se mohli utkávat s ostatními. 0:01:22.640,0:01:26.131 Vyvedlo nás to z džungle[br]a opustili jsme malé skupiny, 0:01:26.175,0:01:28.248 ale znamená to,[br]že budeme věčně v konfliktu. 0:01:28.282,0:01:29.703 Pak se musíme ptát: 0:01:29.737,0:01:32.821 Které aspekty naší společnosti[br]dělají skutečnost ještě trpčí 0:01:32.845,0:01:34.245 a co může situaci uklidnit? 0:01:34.399,0:01:35.950 CA: To je velmi ponuré přísloví. 0:01:36.004,0:01:41.097 Říkáte, že určitý stupeň takového myšlení[br]má většina lidí v sobě pevně zakořeněný? 0:01:41.356,0:01:44.990 JH: Přesně tak. Je to prostě základní[br]aspekt lidského společenského vědomí. 0:01:45.184,0:01:47.507 Ale dokážeme spolu žít[br]i velmi mírumilovně 0:01:47.531,0:01:50.836 a vynalezli jsme snad všechny možné[br]druhy zábavného hraní si na válku. 0:01:50.890,0:01:52.312 Myslím tím sporty, politiku ‒ 0:01:52.356,0:01:56.051 to všechno jsou způsoby,[br]kterými trénujeme svůj kmenový charakter, 0:01:56.075,0:01:57.658 aniž bychom komukoliv ublížili. 0:01:57.682,0:02:01.757 Velmi dobří jsme i v obchodování,[br]zkoumání a v poznávání nových lidí. 0:02:02.051,0:02:05.350 Z toho je jasné, že je naše[br]kmenová povaha rozkolísaná ‒ 0:02:05.374,0:02:07.796 neznamená to, že jsme[br]odsouzení mezi sebou bojovat, 0:02:07.820,0:02:10.200 ale už nikdy nebude na celém světě mír. 0:02:10.979,0:02:14.202 CA: Velikost kmenů se může[br]zvětšovat nebo zmenšovat. 0:02:14.226,0:02:15.097 JH: Správně. 0:02:15.121,0:02:17.388 CA: Velikost „naší“ skupiny 0:02:17.412,0:02:19.833 a velikost „jiné“ nebo „jejich“ skupiny 0:02:19.857,0:02:21.447 se může měnit. 0:02:22.610,0:02:28.200 A někteří lidé uvěřili, že by ten proces[br]mohl pokračovat do nekonečna. 0:02:28.224,0:02:29.120 JH: Je to tak. 0:02:29.140,0:02:32.556 CA: A my jsme nějaký čas to povědomí[br]o příslušnosti ke kmenům rozvíjeli. 0:02:32.670,0:02:33.831 JH: Ano, bylo to tehdy, 0:02:33.865,0:02:37.110 když jsme se možná začali[br]napravo a nalevo nově odlišovat. 0:02:37.144,0:02:40.247 Chci říct, že dělení na pravici[br]a levici, jak jsme ho zdědili, 0:02:40.277,0:02:42.420 vychází z postavení práce proti kapitálu 0:02:42.444,0:02:44.669 a z dělnické třídy a Marxe. 0:02:44.843,0:02:47.092 Ale myslím, že to,[br]co teď stále více vidíme 0:02:47.116,0:02:49.970 ve všech západních demokraciích, 0:02:49.994,0:02:53.701 je propast mezi lidmi,[br]kteří chtějí zůstat na národní úrovni, 0:02:53.725,0:02:55.475 lidí s provinčním myšlením ‒ 0:02:55.499,0:02:57.296 a teď to nemyslím nijak zle ‒ 0:02:57.320,0:03:00.120 lidí, kteří cítí mnohem silněji,[br]že někam patří, 0:03:00.144,0:03:03.337 zajímá je jejich město,[br]okolní společnost a jejich národ. 0:03:03.824,0:03:07.861 A pak jsou tu ti, kteří jsou[br]proti provinčnosti a kteří ‒ 0:03:07.885,0:03:10.969 kdykoliv to neumím vyjádřit,[br]vzpomenu si na Lennonovu „Imagine“: 0:03:11.009,0:03:14.118 „Představ si svět bez hranic,[br]kde není proč zabíjet a zač umírat“. 0:03:14.162,0:03:17.375 A to jsou lidé,[br]kteří chtějí víc globální vlády, 0:03:17.409,0:03:20.073 nelíbí se jim národnostní státy,[br]nemají rádi hranice. 0:03:20.097,0:03:21.922 Můžeme to pozorovat i po celé Evropě. 0:03:21.946,0:03:25.172 Existuje mistr metafor ‒[br]jmenuje se Shakespeare ‒ 0:03:25.196,0:03:26.777 před lety psal v Británii, 0:03:26.801,0:03:27.968 má metaforu: 0:03:27.992,0:03:31.265 „Jsme těmi, kdož padací mosty[br]zvedají anebo je spouštíme?“ 0:03:31.289,0:03:34.194 Lidé v Británii jsou[br]v tomto rozděleni 52:48. 0:03:34.218,0:03:36.618 A v Americe jsme rozděleni také tak. 0:03:37.379,0:03:40.956 CA: Ti z nás, kteří vyrůstali na Beatles 0:03:40.980,0:03:44.454 a s takovou tou hippie filosofií[br]snění o více propojeném světě ‒ 0:03:44.578,0:03:48.419 bylo to tak idealistické[br]a „jak to mohl někdo brát vážně?“ 0:03:48.736,0:03:50.747 A to, co vlastně říkáte, znamená, 0:03:50.771,0:03:55.073 že to dnes miliony lidí[br]považují nejenom za pošetilé, 0:03:55.117,0:03:57.638 dokonce je to nebezpečné[br]a špatné a oni se toho bojí. 0:03:57.772,0:04:01.742 JH: Myslím, že velkým problémem, zvlášť[br]v Evropě, ale i tady, je otázka imigrace. 0:04:01.763,0:04:05.492 A myslím, že na toto bychom[br]se měli velmi pečlivě zaměřit 0:04:05.516,0:04:09.037 ve společenských vědách[br]o diverzitě a přistěhovalectví. 0:04:09.171,0:04:10.885 Jakmile se z něčeho stane politikum, 0:04:10.909,0:04:13.933 jakmile se to stane něčím,[br]co ti nalevo milují a ti napravo ‒ 0:04:13.957,0:04:16.898 pak o tom ani sociologové[br]nedokážou přemýšlet nezaujatě. 0:04:17.082,0:04:19.039 Diversita je dobrá z mnoha důvodů. 0:04:19.063,0:04:21.269 Přináší to zřetelně víc inovací. 0:04:21.293,0:04:23.771 Americká ekonomika[br]na ní mimořádně vyrostla. 0:04:23.795,0:04:26.087 Diversita a imigrace[br]prospěly mnoha dobrým věcem. 0:04:26.111,0:04:28.829 Ale to, co globalisté[br]podle méno názoru nevidí, 0:04:28.853,0:04:30.280 co vidět nechtějí, 0:04:30.384,0:04:36.532 je, že etnická různorodost[br]omezuje sociální kapitál a důvěru. 0:04:36.686,0:04:40.522 Existuje velice důležitá studie[br]Roberta Putnama, autora „Bowling Alone“, 0:04:40.582,0:04:42.731 která nahlíží do databází[br]sociálních investic. 0:04:42.805,0:04:45.572 V podstatě, čím víc lidí cítí,[br]že jsou stejní jako ostatní, 0:04:45.635,0:04:49.295 tím víc si vzájemně věří a mohou[br]mít stát, který přerozděluje péči. 0:04:49.411,0:04:51.466 Ve skandinávských zemích se žije báječně, 0:04:51.616,0:04:55.215 protože dostali do vínku to,[br]že jsou malými a homogenními zeměmi. 0:04:55.439,0:04:59.156 A to vede k rostoucímu sociálnímu státu, 0:04:59.180,0:05:01.893 k souboru narůstajících[br]levicových hodnot, které říkají: 0:05:02.007,0:05:04.918 „Spusťte padací most![br]Svět je skvělým místem. 0:05:05.032,0:05:08.044 Lidé v Sýrii trpí ‒[br]musíme je u nás vítat.“ 0:05:08.088,0:05:09.465 A to je báječné. 0:05:09.934,0:05:12.517 Ale jestliže, a to jsem[br]byl ve Švédsku v létě, 0:05:12.541,0:05:15.724 pokud bude debata ve Švédsku[br]poměrně politicky korektní 0:05:15.748,0:05:17.985 a nebudou chtít mluvit o nevýhodách, 0:05:18.009,0:05:19.846 skončí to příchodem spousty lidí. 0:05:19.960,0:05:21.712 Povede to k omezování investic, 0:05:21.736,0:05:23.491 bude obtížné mít sociální stát 0:05:23.705,0:05:26.261 a možná to skončí tím,[br]co máme v Americe, 0:05:26.285,0:05:29.678 rasově rozdělenou, viditelně[br]rasově rozdělenou společností. 0:05:29.922,0:05:32.012 Takže o tom všem je[br]velmi nepříjemné mluvit. 0:05:32.036,0:05:36.321 Ale myslím si, že se na tohle zvlášť[br]v Evropě, ale u nás také, musíme podívat. 0:05:36.692,0:05:38.778 CA: Říkáte, že rozumní lidé, 0:05:38.802,0:05:42.795 lidé, kteří se nepovažují za rasisty,[br]ale za morální a čestné, 0:05:42.815,0:05:46.011 mají rozumný důvod říkat,[br]že mezi lidmi jsou prostě velké rozdíly, 0:05:46.035,0:05:50.354 že hrozí nebezpečí,[br]že se náš smysl pro to, 0:05:50.388,0:05:53.758 co je v lidských silách, zahltí,[br]když smícháme příliš rozdílné lidi. 0:05:53.792,0:05:57.552 JH: Ano, ale můžu to říct[br]mnohem přijatelnější formou tím, 0:05:57.576,0:06:00.514 že v tom nutně nemusí hrát roli rasy. 0:06:00.749,0:06:01.966 Je to záležitost kultur. 0:06:02.110,0:06:06.083 Existuje vynikající práce[br]politologa Karena Stennera, 0:06:06.307,0:06:11.774 který ukazuje, že když všichni lidé cítí[br]pospolitost a že jsou všichni stejní, 0:06:11.877,0:06:14.967 má spousta lidí sklon k autoritářství. 0:06:15.091,0:06:17.063 Tito lidé nejsou nijak rasističtí, 0:06:17.157,0:06:19.264 když cítí, že tím není ohrožen 0:06:19.288,0:06:20.967 náš společenský a morální řád. 0:06:21.071,0:06:23.104 Ale když jim na zkoušku předem sdělíte, 0:06:23.138,0:06:25.980 že si myslíte, že spějeme k rozpadu,[br]začnou se chovat jinak, 0:06:26.014,0:06:29.337 pak začnou být víc rasističtí,[br]homofobní, chtějí vyhánět devianty. 0:06:29.731,0:06:32.668 Částečně už se dostáváte[br]k autoritářským reakcím. 0:06:32.762,0:06:35.099 Levice, která to dotáhne[br]k lennonistické linii ‒ 0:06:35.123,0:06:36.409 na úroveň Johna Lennona ‒ 0:06:36.433,0:06:38.722 dělá věci, které vytvářejí[br]autoritářské reakce. 0:06:38.866,0:06:41.221 Určitě to vidíme[br]u alternativní pravice v Americe, 0:06:41.265,0:06:43.947 pozorujeme to v Británii,[br]viděli jsme to všude po Evropě. 0:06:44.291,0:06:46.873 Ale ta pozitivnější část je ta, 0:06:46.897,0:06:51.194 aspoň myslím, že zastánci lokálnosti[br]nebo nacionalisté mají vlastně pravdu ‒ 0:06:51.218,0:06:55.005 takovou, že pokud zdůrazníte[br]naši kulturní podobnost, 0:06:55.029,0:06:57.066 pak na rase vlastně příliš nezáleží. 0:06:57.280,0:07:01.278 Přístup zastánců asimilace k imigraci[br]spoustu problémů odstraní. 0:07:01.393,0:07:03.980 A pokud je pro vás důležité[br]mít štědrý sociální stát, 0:07:04.004,0:07:06.477 musíte zdůrazňovat,[br]že jsme všichni stejní. 0:07:06.840,0:07:10.054 CA: OK, takže nárůst imigrace[br]a z toho plynoucí obavy 0:07:10.118,0:07:12.965 jsou jednou z příčin současného rozdělení. 0:07:13.149,0:07:14.692 Jaké jsou další příčiny? 0:07:14.846,0:07:17.067 JH: Dalším principem[br]morální psychologie je to, 0:07:17.111,0:07:20.594 že první přichází na řadu intuice[br]a až potom strategické uvažování. 0:07:20.758,0:07:23.218 Už jste asi slyšel o pojmech[br]„motivované uvažování“ 0:07:23.262,0:07:24.759 a „potvrzení předsudku“. 0:07:24.893,0:07:26.810 Existuje opravdu zajímavá práce o tom, 0:07:26.834,0:07:29.911 jak se naše vysoká inteligence[br]a naše verbální schopnosti 0:07:29.935,0:07:33.127 možná nevyvíjí k tomu,[br]aby nám pomáhaly najít pravdu, 0:07:33.161,0:07:36.123 ale aby nám pomáhaly manipulovat[br]s ostatními, hájit si pověst… 0:07:36.157,0:07:39.193 V tom, jak se dokážeme ospravedlňovat,[br]jsme opravdu velmi dobří. 0:07:39.303,0:07:41.514 A když vezmete v úvahu zájmy skupiny, 0:07:41.558,0:07:44.275 ne jen mě,[br]ale můj tým proti vašemu, 0:07:44.299,0:07:47.262 přičemž hodnotíte-li důkazy o tom,[br]že vaše strana nemá pravdu, 0:07:47.296,0:07:48.993 nedokážete je prostě přijmout. 0:07:49.117,0:07:51.704 To je důvod, proč nemůžete[br]vyhrát v politické debatě. 0:07:51.758,0:07:53.461 Pokud o něčem debatujete, 0:07:53.485,0:07:56.142 nedokážete druhou osobu[br]přesvědčit argumenty a důkazy, 0:07:56.346,0:07:58.421 protože tímto způsobem[br]argumentace nefunguje. 0:07:58.715,0:08:01.830 Vezměte si internet, Google: 0:08:02.522,0:08:05.232 „Slyšel jsem, že se[br]Barack Obama narodil v Keni. 0:08:05.276,0:08:09.004 Počkej, vygooglím si to ‒ panebože![br]10 milionů výsledků! Podívej, je to tak!“ 0:08:09.248,0:08:12.298 CA: To bylo pro mnoho lidí[br]nepříjemným překvapením. 0:08:12.412,0:08:15.260 Sociální média bývala často[br]napadána technooptimisty 0:08:15.284,0:08:20.301 za svoji úžasnou moc,[br]která spojuje lidi dohromady. 0:08:20.555,0:08:24.477 A mělo to některé, nečekaně opačné účinky. 0:08:24.822,0:08:25.893 JH: To je pravda. 0:08:25.917,0:08:30.108 Proto mě tak okouzluje jing a jang pohled[br]na lidskou povahu a na pravici či levici ‒ 0:08:30.144,0:08:32.610 že každá ze stran má[br]v určitých věcech pravdu, 0:08:32.634,0:08:34.605 ale je slepá k ostatním věcem. 0:08:34.779,0:08:37.756 A zatímco levice všeobecně věří,[br]že lidská povaha je dobrá: 0:08:37.780,0:08:40.686 spoj lidi dohromady,[br]zbourej zdi a vše bude v pořádku. 0:08:40.970,0:08:43.398 Pravice ‒ sociální konzervativci,[br]ne libertariáni ‒ 0:08:43.412,0:08:47.805 sociální konzervativci všeobecně věří,[br]že lidé dokážou být chamtiví, 0:08:47.835,0:08:51.655 sexuální a sobečtí[br]a že potřebujeme regulace a restrikce. 0:08:52.214,0:08:54.606 Takže jo, ale pokud zbouráte všechny zdi, 0:08:54.640,0:08:56.759 dovolíte lidem na celém světě komunikovat, 0:08:56.893,0:08:58.655 bude hned plno porna a rasismu. 0:08:58.695,0:08:59.826 CA: Pomozte nám s tím. 0:08:59.860,0:09:05.812 Myslím, že tyhle rysy lidské povahy[br]tu s námi byly odjakživa. 0:09:06.918,0:09:11.692 Co se změnilo, že se prohloubil[br]ten pocit rozdělení? 0:09:12.360,0:09:17.016 JH: Musíte chápat, že se zde[br]sešlo 6 až 10 různých souvislostí. 0:09:17.373,0:09:19.066 Vyjmenuji jen některé. 0:09:19.398,0:09:23.876 V Americe byla největší ‒[br]vlastně v Americe i Evropě ‒ 0:09:23.900,0:09:25.713 byla největší válkou 2. světová válka. 0:09:25.847,0:09:28.480 Zabývá se tím zajímavý výzkum[br]Joe Henricha s kolektivem, 0:09:28.504,0:09:30.797 který říká, že když vaši[br]zemi postihne válka, 0:09:30.931,0:09:32.318 obzvlášť pokud jste mladí, 0:09:32.402,0:09:35.756 tak když u vás po 30 letech otestujeme[br]tzv. „dilema společného užívání“ 0:09:35.790,0:09:38.689 nebo tzv. „vězňovo dilema“,[br]budete v testech víc kooperativní. 0:09:38.983,0:09:40.836 Díky naší kmenové povaze ‒ 0:09:41.180,0:09:44.797 víte, během 2. světové války byli[br]moje rodiče ještě náctiletí 0:09:44.821,0:09:48.462 a chodívali sbírat hliníkový šrot,[br]aby pomohli válečnému úsilí. 0:09:48.619,0:09:50.587 Tím chci říct, že sbíral každý. 0:09:50.741,0:09:52.430 A pak v tom tihle lidé pokračovali, 0:09:52.464,0:09:54.772 propracovali se skrze podnikání a správu, 0:09:54.796,0:09:56.427 zastávají vedoucí pozice. 0:09:56.451,0:09:59.472 Umí dělat kompromisy a spolupracovat. 0:09:59.726,0:10:01.651 Do důchodu odešli všichni v 90. letech. 0:10:01.685,0:10:04.816 Na konci 90. let tu zůstaly[br]poválečné generace. 0:10:05.010,0:10:08.837 A ty v každé zemi trávily[br]mládí bojováním proti sobě, 0:10:09.001,0:10:10.648 počínaje rokem 1968 a dál. 0:10:10.672,0:10:15.576 Ztráta generace z 2. světové války,[br]té „nejskvělejší generace“, je obrovská. 0:10:16.567,0:10:17.742 To je jedna věc. 0:10:18.440,0:10:21.293 Další věc je, že v Americe[br]jsou dvě čistě vyhraněné strany. 0:10:21.319,0:10:24.716 Vždycky to bývali liberální Republikáni[br]a konzervativní Demokraté. 0:10:24.970,0:10:28.077 V polovině 20. století byly v Americe[br]dvě opravdu opoziční strany. 0:10:28.211,0:10:32.078 Ale následkem různých faktorů,[br]které uvedly věci do pohybu, 0:10:32.102,0:10:35.830 jsme do konce 90. let měli vyhraněnou[br]liberální a konzervativní stranu. 0:10:36.024,0:10:38.059 Lidé v obou stranách[br]jsou opravdu rozdílní 0:10:38.093,0:10:41.020 a my dokonce nechceme,[br]aby děti uzavíraly vzájemná manželství, 0:10:41.040,0:10:43.098 což nám v 60. letech tolik nevadilo. 0:10:43.292,0:10:45.089 Takže čistá vyhraněnost stran. 0:10:45.113,0:10:47.585 Třetí věc je internet a jak jsem říkal, 0:10:47.609,0:10:52.012 je to prostě ten nejúžasnější stimulant[br]ad hoc odůvodňování a démonizace. 0:10:52.316,0:10:57.018 CA: Tón aktuálního dění[br]na internetu je dost znepokojující. 0:10:57.132,0:10:59.979 Jen tak jsem si na Twitteru[br]něco rychle vyhledal o volbách 0:11:00.003,0:11:02.923 a našel jsem dva tweety hned vedle sebe. 0:11:03.335,0:11:07.547 Jeden, který kritizoval[br]rasistické graffiti: 0:11:08.007,0:11:09.640 „Tohle je nechutné! 0:11:09.664,0:11:12.834 Ohyzdnost v této zemi,[br]kterou sem přinesl #Trump.“ 0:11:13.424,0:11:14.806 A ta další zní: 0:11:15.339,0:11:18.642 „Stránka věnovaná křivácké Hillary. Hnus!“ 0:11:19.176,0:11:23.303 Trápí mě ta představa „znechucenosti“. 0:11:23.407,0:11:26.642 Protože dá se o něčem dohadovat[br]nebo s něčím nesouhlasit, 0:11:26.666,0:11:28.487 můžete být na někoho naštvaní. 0:11:29.094,0:11:32.597 Znechucení, jak jste zmiňoval,[br]úroveň toho všeho mnohem víc prohlubuje. 0:11:32.711,0:11:36.578 JH: Je to tak. Znechucení je jiná věc.[br]Vztek ‒ víte, já mám děti. 0:11:36.609,0:11:40.119 Porvou se 10krát denně[br]a 30krát za den se mají rády. 0:11:40.374,0:11:44.234 Prostě to jde ve vlnách: naštvete se[br]a uklidníte se, naštvete se a odezní to. 0:11:44.485,0:11:46.165 Ale znechucení je jiné. 0:11:46.199,0:11:50.662 Znechucení vykreslí osobu[br]jako podčlověka, obludného, 0:11:50.686,0:11:52.495 deformovaného, morálně deformovaného. 0:11:52.519,0:11:55.043 Je jako nesmazatelný inkoust. 0:11:55.768,0:11:59.173 Existuje výzkum Johna Gottmana[br]na téma manželská terapie. 0:11:59.307,0:12:04.432 Díváte-li se jim na tváře a u jednoho[br]z páru vidíte znechucení nebo pohrdání, 0:12:04.456,0:12:07.392 je to známka toho, že se brzy rozvedou. 0:12:07.576,0:12:10.125 Zatímco vidíte-li nazlobenost,[br]ještě to nic neznamená, 0:12:10.149,0:12:12.878 protože když se se zlobou vypořádáte,[br]je to vlastně dobré. 0:12:12.912,0:12:14.364 Tyhle volby jsou jiné. 0:12:14.388,0:12:17.922 Donald Trump osobně hodně[br]používá slovo „znechucení“. 0:12:18.126,0:12:22.023 On je velmi citlivý na slovo,[br]takže znechucení u něho hodně znamená ‒ 0:12:22.127,0:12:24.877 je to něco, co je zvlášť[br]pro něho příznačné. 0:12:25.201,0:12:28.104 Ale když se vzájemně víc démonizujeme, 0:12:28.128,0:12:31.537 a opět podotýkám,[br]s manichejským pohledem na svět, 0:12:31.561,0:12:35.511 s vygradovanou představou,[br]že svět je bojem mezi dobrem a zlem, 0:12:35.686,0:12:39.232 už pravděpodobně neřekneme, že oni jen[br]nemají pravdu nebo že se nám nelíbí, 0:12:39.396,0:12:41.572 ale že jsou odporní, satanističtí, 0:12:41.596,0:12:43.397 že jsou nechutní, že jsou hnusní. 0:12:43.541,0:12:46.407 A pak s nimi nechceme mít nic společného. 0:12:46.806,0:12:50.213 A proto si myslím,[br]že to vidíme například na školách. 0:12:50.317,0:12:53.147 Vnímáme teď větší potřebu[br]držet lidi mimo univerzitní půdu, 0:12:53.201,0:12:54.806 umlčovat je, držet je stranou. 0:12:54.956,0:12:57.309 Obávám se, že se celá[br]generace mladých lidí, 0:12:57.339,0:13:01.362 pokud jejich seznámení se s politikou[br]doprovází spousta znechucení, 0:13:01.386,0:13:04.771 na ní nebude chtít podílet,[br]až budou starší. 0:13:05.506,0:13:07.346 CA: Takže, jak si s tím poradíme? 0:13:07.370,0:13:11.850 Hnus. Jak se dá rozptýlit znechucení? 0:13:12.874,0:13:14.822 JH: Vysvětlováním důvodů to nedokážete. 0:13:15.312,0:13:16.503 Myslím… 0:13:17.527,0:13:21.334 Dlouhá léta jsem se o znechucení učil[br]a myslím, že je to hodně o emocích. 0:13:21.498,0:13:25.023 Myslím, že opakem znechucení[br]je vlastně láska. 0:13:25.764,0:13:28.855 Celé je to o lásce, tak třeba… 0:13:29.239,0:13:31.800 Znechucení izoluje, staví hranice. 0:13:31.834,0:13:34.379 Láska hory přenáší. 0:13:35.074,0:13:37.554 Takže myslím, že osobní vztahy 0:13:37.588,0:13:40.337 jsou asi tím nejmocnějším, co máme. 0:13:41.291,0:13:43.988 Můžete být znechucení skupinou lidí, 0:13:44.012,0:13:45.930 ale pak potkáte konkrétního člověka 0:13:45.954,0:13:48.350 a skutečně objevíte, jak je fajn. 0:13:48.754,0:13:53.050 A pak postupně už nejste tak[br]rozhodní a taky tak kategoričtí. 0:13:54.016,0:13:59.993 Tragédie je, že Američané bývali[br]ve městech mnohem víc namíchaní 0:14:00.017,0:14:02.031 pravicovo-levicově nebo politicky. 0:14:02.065,0:14:04.446 A když teď došlo[br]k velkému morálnímu rozdělení, 0:14:04.530,0:14:07.473 existuje spousta důkazů,[br]že tíhneme blíž k lidem 0:14:07.507,0:14:09.089 podobného politického smýšlení. 0:14:09.233,0:14:11.663 Je těžší najít někoho,[br]kdo je na té druhé straně. 0:14:11.787,0:14:15.467 Jsou tam kdesi, jsou daleko.[br]Je těžší dostat se k tomu je poznat. 0:14:15.605,0:14:19.919 CA: Co byste řekl někomu[br]nebo co byste řekl Američanům, 0:14:19.945,0:14:23.734 obecně všem lidem o tom,[br]co by měli o sobě pochopit, 0:14:23.758,0:14:27.233 aby nám to na chvilku pomohlo přehodnotit 0:14:27.257,0:14:29.460 ten instinkt „znechucení“? 0:14:30.086,0:14:31.238 JH: Ano. 0:14:31.262,0:14:33.415 Je třeba mít na paměti[br]opravdu důležitou věc ‒ 0:14:33.439,0:14:38.155 existuje výzkum politologa[br]Alana Abramowitze, 0:14:38.179,0:14:42.172 který ukazuje, že americkou[br]demokracii stále více ovládá to, 0:14:42.196,0:14:44.559 čemu se říká „volba menšího zla“. 0:14:44.875,0:14:47.846 To znamená, že si říkáte,[br]OK, máme kandidáta, 0:14:48.010,0:14:50.126 kandidát se vám líbí, hlasujete pro něj. 0:14:50.330,0:14:54.569 Ale jak se probouzí negativní reklama[br]a sociální média a různé další proudy, 0:14:54.771,0:14:56.812 způsob, jakým se vede kampaň je takový, 0:14:56.836,0:15:00.717 že se každá strana snaží[br]tu druhou tak očernit, tak pošpinit, 0:15:00.841,0:15:03.092 až dáte raději přednost svému člověku. 0:15:03.319,0:15:06.269 A s tím, jak volíme spíš kvůli[br]odporu ke druhé straně 0:15:06.313,0:15:07.644 než kvůli vlastní straně, 0:15:07.668,0:15:13.455 musíme mít na paměti,[br]že levicoví lidé uvažují takto: 0:15:13.489,0:15:17.599 „No, vždy jsem říkal, že Republikáni jsou[br]špatní a Donald Trump to jen potvrzuje. 0:15:17.640,0:15:20.491 A každého Republikána si teď[br]vybavuji v těch samých barvách, 0:15:20.515,0:15:21.757 v jakých vidím Trumpa.“ 0:15:21.921,0:15:23.374 A to nemusí být nutně pravda. 0:15:23.538,0:15:26.040 Obecně lidé nebývají[br]spokojení se svým kandidátem. 0:15:26.084,0:15:30.970 V těchhle volbách se volí menší zlo[br]vůbec nejvíc v celé americké historii. 0:15:31.860,0:15:35.223 Takže nejdřív musíte oddělit[br]své pocity o kandidátovi 0:15:35.247,0:15:38.024 od pocitů o lidech,[br]kteří jsou na kandidátce. 0:15:38.208,0:15:40.691 A pak si to musíte uvědomit, 0:15:41.246,0:15:43.826 protože všichni žijeme[br]v oddělených morálních světech ‒ 0:15:43.860,0:15:47.461 metafora, kterou užívám v knize, zní,[br]že jsme všichni uvězněni v „Matrixu“, 0:15:47.495,0:15:50.529 že každé mravní společenství je matrix,[br]konsensuální halucinace. 0:15:50.713,0:15:52.876 Pokud jste v modrém matrixu, 0:15:52.980,0:15:56.174 všechno naprosto nasvědčuje tomu,[br]že druhá strana ‒ 0:15:56.198,0:15:59.699 je zaostalá, jsou to rasisti,[br]nejhorší lidé na světě 0:15:59.853,0:16:01.877 a vy že máte všechno podloženo fakty. 0:16:01.981,0:16:04.256 Ale někdo další vedle v domě 0:16:04.280,0:16:06.183 žije v jiném morálním matrixu. 0:16:06.337,0:16:08.284 Žijí v jiné videohře 0:16:08.308,0:16:10.516 a vidí úplně jiný soubor faktů. 0:16:10.710,0:16:13.226 A každý vidí jiné věci,[br]které ohrožují zemi. 0:16:13.410,0:16:16.550 A když jsem nezúčastněně pozoroval[br]a snažil se pochopit obě strany, 0:16:16.594,0:16:18.331 zjistil jsem, že obě mají pravdu. 0:16:18.475,0:16:20.035 Tuto zemi ohrožuje spousta věcí 0:16:20.059,0:16:24.104 a žádná strana je přirozeně[br]nemůže vidět všechny. 0:16:24.963,0:16:31.262 CA: Takže říkáte,[br]že potřebujeme nový druh empatie? 0:16:31.506,0:16:33.666 Empatie je tradičně pojímána jako: 0:16:33.700,0:16:36.381 „Ach, cítím vaši bolest.[br]Dokážu se vžít do vaší kůže.“ 0:16:36.415,0:16:39.344 Empatii cítíme k chudým,[br]potřebným, těm, kteří trpí. 0:16:40.023,0:16:43.846 Obvykle ji necítíme k lidem,[br]u kterých máme pocit, že jsou odlišní 0:16:43.870,0:16:45.335 nebo kterými jsme znechuceni. 0:16:45.359,0:16:46.510 JH: Ano. To je pravda. 0:16:46.984,0:16:51.364 CA: Jak by měl takový typ empatie vypadat? 0:16:52.268,0:16:53.506 JH: Já si myslím… 0:16:54.145,0:16:56.450 Empatie je hodně horkým[br]tématem v psychologii 0:16:56.474,0:16:59.132 a je to velmi populární slovo[br]zejména u levice. 0:16:59.156,0:17:03.016 Empatie je dobrá věc[br]a zvlášť u preferovaných typů obětí. 0:17:03.180,0:17:05.123 Je důležité vcítit se do myšlení skupin, 0:17:05.166,0:17:07.481 o kterých si my nalevo myslíme,[br]že jsou důležité. 0:17:07.505,0:17:10.036 Vcítit se je snadné,[br]protože za to máte body. 0:17:10.442,0:17:14.330 Ale za empatii byste měli být odměněni[br]jen v případech, kdy vcítit se je těžké. 0:17:14.512,0:17:16.107 A já myslím… 0:17:16.290,0:17:21.378 Víte, zažili jsme dlouhé 50leté období,[br]kdy jsme se potýkali s rasovými problémy 0:17:21.403,0:17:23.497 a právní diskriminací, 0:17:23.522,0:17:27.048 a dlouhou dobu to byla naše nejvyšší[br]priorita a ještě pořád je to důležité. 0:17:27.166,0:17:28.696 Ale letos myslím, 0:17:28.720,0:17:30.984 stále doufám v to, že lidé uvidí, 0:17:31.148,0:17:33.933 že nad námi visí existenciální hrozba. 0:17:33.967,0:17:36.128 Věřím, že rozdělení na pravici a levici 0:17:36.158,0:17:38.808 není zdaleka nejdůležitějším[br]rozdělením, jakému čelíme. 0:17:38.842,0:17:41.873 Pořád máme problémy týkající se[br]ras a pohlaví a problémy s LGBT, 0:17:41.897,0:17:45.138 ale to jsou věci, které je nutno[br]naléhavě řešit v příštích 50 letech 0:17:45.302,0:17:48.153 a věci se nezlepší samy od sebe. 0:17:48.841,0:17:51.366 Budeme potřebovat spoustu[br]institucionálních reforem 0:17:51.410,0:17:55.189 a můžeme se o tom bavit, ale byla[br]by to dlouhá, nikam nevedoucí debata. 0:17:55.667,0:17:59.403 Myslím si, že změnu nastartují lidé,[br]kteří si uvědomují, že toto je bod zvratu. 0:17:59.577,0:18:02.326 A ano, potřebujeme nový druh empatie. 0:18:02.370,0:18:05.415 Potřebujeme si uvědomit,[br]že je to pro naši zemi nutnost 0:18:05.465,0:18:07.649 a že je to to, co potřebujete ‒ 0:18:07.683,0:18:10.818 přihlaste se, kdo chcete být[br]další čtyři roky naštvaní a v obavách 0:18:10.842,0:18:12.808 jako poslední rok ‒ přihlaste se. 0:18:13.332,0:18:15.627 Takže pokud se tomu chcete vyhnout, 0:18:15.661,0:18:17.932 čtěte Buddhu, čtěte Ježíše,[br]čtěte Marka Aurelia. 0:18:17.976,0:18:24.068 Mají skvělé rady všeho druhu, jak se[br]zbavit strachu, jak pojmenovat věci jinak, 0:18:24.104,0:18:26.217 jak přestat vidět ostatní[br]jako své nepřátele. 0:18:26.371,0:18:29.328 Starověká moudrost má hodně návodů,[br]jak takové empatie docílit. 0:18:29.352,0:18:30.649 CA: Mám ještě jednu otázku: 0:18:30.783,0:18:35.228 Co může každý z nás udělat,[br]aby pomohl Americe k uzdravení? 0:18:35.462,0:18:39.465 JH: Je velmi těžké se prostě rozhodnout,[br]že překonáte své nejhlubší předsudky. 0:18:39.499,0:18:41.030 Existuje výzkum, který ukazuje, 0:18:41.054,0:18:46.683 že u nás jsou teď politické předsudky[br]hlubší a silnější než předsudky rasové. 0:18:47.395,0:18:50.817 Myslím, že je potřeba vynaložit snahu ‒[br]to je to nejdůležitější. 0:18:50.851,0:18:52.855 Snažte se, abyste se potkávali. 0:18:52.879,0:18:55.069 Každý má blízkého příbuzného, švagra, 0:18:55.113,0:18:56.822 někoho, kdo je na druhé straně. 0:18:57.006,0:18:58.822 Po těchto volbách ‒ 0:18:59.252,0:19:00.603 počkejte týden nebo dva, 0:19:00.627,0:19:02.943 protože jeden z vás se[br]asi bude cítit hrozně ‒ 0:19:03.187,0:19:07.439 ale pár týdnů počkejte a pak[br]jim nabídněte, že si chcete promluvit. 0:19:07.663,0:19:10.857 A než to uděláte, přečtěte si[br]„Jak získat přátele a ovlivňovat lidi“ 0:19:10.887,0:19:12.256 od Dalea Carnegieho ‒ 0:19:12.280,0:19:13.319 (smích) 0:19:13.343,0:19:14.360 Myslím to vážně. 0:19:14.380,0:19:17.984 Naučíte se techniky, jak začínat[br]s uznáním, jak začínat větou: 0:19:18.104,0:19:19.493 „Víš, v mnohém se neshodneme, 0:19:19.517,0:19:22.475 ale jednou z věcí, které si na tobě[br]fakt vážím, strýčku Bobe…“ 0:19:22.499,0:19:24.298 nebo „… na vás konzervativcích, je…“ 0:19:24.332,0:19:25.766 A dokážete něco najít. 0:19:25.880,0:19:28.483 Pokud začnete uznáním,[br]je to jako kouzlo. 0:19:28.817,0:19:32.441 Tohle je to hlavní, co jsem se naučil[br]a co zavádím ve svých vztazích. 0:19:32.472,0:19:34.632 Ještě pořád dělám spoustu hloupých chyb, 0:19:34.656,0:19:36.852 ale neuvěřitelně jsem se[br]teď zlepšil v omluvách 0:19:36.876,0:19:38.863 a v uznání, že má někdo v něčem pravdu. 0:19:38.967,0:19:40.121 A když to uděláte, 0:19:40.155,0:19:43.389 pak jde konverzace opravdu hladce[br]a je to vlastně opravdu zábava. 0:19:44.717,0:19:47.352 CA: Jone, je naprosto[br]fascinující si s vámi povídat. 0:19:47.386,0:19:51.144 Opravdu se zdá, že půda,[br]na které se nacházíme, 0:19:51.168,0:19:56.035 je plná nevyzpytatelných otázek[br]o lidské morálce a povaze. 0:19:56.366,0:19:58.790 A nikdo tak znalý jako vy,[br]nemohl být povolanějším. 0:19:58.834,0:20:01.109 Velice vám děkuji,[br]že jste nám věnoval svůj čas. 0:20:01.133,0:20:02.285 JH: Díky, Chrisi. 0:20:02.309,0:20:03.470 JH: Díky, všem. 0:20:03.494,0:20:04.326 (potlesk)