1 00:00:19,700 --> 00:00:22,400 La vita ci pone delle domande. 2 00:00:23,526 --> 00:00:26,913 E probabilmente una delle più importanti è questa: 3 00:00:27,640 --> 00:00:32,475 "Cosa hai intenzione di fare riguardo a pensieri e sentimenti difficili?" 4 00:00:34,200 --> 00:00:39,271 Se stai provando vergogna o ansia, 5 00:00:40,200 --> 00:00:42,428 la vita ti fa semplicemente una domanda. 6 00:00:43,750 --> 00:00:46,520 Se ti trovassi qui sul punto di tenere un [TEDx] talk 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,760 e la tua mente diventasse molto chiacchierona, 8 00:00:50,200 --> 00:00:52,589 cosa faresti al riguardo? 9 00:00:55,100 --> 00:00:56,434 Bella domanda. 10 00:00:56,434 --> 00:00:58,000 (Risate) 11 00:00:59,300 --> 00:01:01,500 E la risposta a questa domanda 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,160 e ad altre simili 13 00:01:03,160 --> 00:01:05,943 dice molto a proposito delle traiettorie delle nostre vite, 14 00:01:05,943 --> 00:01:07,410 se vanno o meno a svilupparsi 15 00:01:07,410 --> 00:01:08,600 in una direzione positiva 16 00:01:08,600 --> 00:01:12,970 che avanza, verso la prosperità, l’amore, la libertà, la collaborazione, 17 00:01:12,970 --> 00:01:18,447 oppure verso il basso, nella patologia e nella disperazione. 18 00:01:19,700 --> 00:01:24,663 E io sono qui a sostenere che avete in voi 19 00:01:25,100 --> 00:01:27,200 una grande risposta a questa domanda 20 00:01:27,200 --> 00:01:29,032 o perlomeno la sua origine. 21 00:01:29,800 --> 00:01:31,812 Ma, avete anche questa mente arrogante, 22 00:01:31,900 --> 00:01:35,400 narratrice, problem solver, analitica 23 00:01:35,400 --> 00:01:40,616 giudicante in mezzo alle orecchie che non ha la risposta 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 e vi invita costantemente 25 00:01:43,500 --> 00:01:46,399 a prendere la direzione sbagliata. 26 00:01:49,500 --> 00:01:51,150 Il mio nome è Steve Hayes 27 00:01:51,150 --> 00:01:53,300 e negli ultimi 30 anni, 28 00:01:53,300 --> 00:01:55,900 io e i miei colleghi abbiamo studiato 29 00:01:55,900 --> 00:01:58,700 una piccola parte di processi psicologici 30 00:01:59,370 --> 00:02:01,800 - parole figurate per cose che la gente fa - 31 00:02:02,500 --> 00:02:05,300 chiamata flessibilità psicologica. 32 00:02:06,600 --> 00:02:11,042 È un insieme di risposte a questa domanda. 33 00:02:11,900 --> 00:02:14,800 E in più di mille studi, 34 00:02:14,800 --> 00:02:17,190 abbiamo dimostrato che la flessibilità psicologica 35 00:02:17,190 --> 00:02:19,913 predice se stai per sviluppare un problema di salute mentale, 36 00:02:19,913 --> 00:02:22,300 ansia, depressione o trauma. 37 00:02:22,300 --> 00:02:23,792 Se ne hai uno, predice 38 00:02:24,360 --> 00:02:26,585 che in seguito ne avrai due. 39 00:02:26,800 --> 00:02:28,718 Predice quanto sono gravi, 40 00:02:28,718 --> 00:02:29,980 quanto saranno cronici. 41 00:02:29,980 --> 00:02:30,880 Ma, non solo, 42 00:02:30,880 --> 00:02:33,850 predice tutti i tipi di altre cose che sono importanti per noi 43 00:02:33,850 --> 00:02:36,900 anche se non si tratta di psicopatologia. 44 00:02:36,900 --> 00:02:40,669 Come ad esempio, che tipo di genitore hai intenzione di essere? 45 00:02:40,669 --> 00:02:42,970 Che tipo di lavoratore hai intenzione di essere? 46 00:02:42,980 --> 00:02:46,519 Sei in grado di accettare le sfide comportamentali delle malattie fisiche? 47 00:02:46,519 --> 00:02:49,660 Sei in grado di essere fedele al tuo programma di esercizi? 48 00:02:49,700 --> 00:02:52,778 Ovunque vada la mente umana, 49 00:02:53,500 --> 00:02:57,481 la flessibilità psicologica è rilevante. 50 00:02:59,900 --> 00:03:03,473 E quello che voglio fare in questo discorso 51 00:03:04,273 --> 00:03:05,900 è spiegarvi 52 00:03:05,900 --> 00:03:08,100 la scienza della flessibilità psicologica, 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,200 perché abbiamo imparato 54 00:03:09,200 --> 00:03:12,100 come cambiare questi processi 55 00:03:12,381 --> 00:03:14,767 in diverse centinaia di studi 56 00:03:14,870 --> 00:03:16,870 usando l’Acceptance and Commitment Therapy 57 00:03:16,870 --> 00:03:18,750 o ACT, ma non solo l’ACT, 58 00:03:18,750 --> 00:03:20,900 metodi correlati che mirano alla flessibilità, 59 00:03:20,900 --> 00:03:22,860 abbiamo dimostrato di poterla modificare 60 00:03:22,860 --> 00:03:24,050 e quando la modifichiamo, 61 00:03:24,050 --> 00:03:26,160 quelle traiettorie di vita che sono negative 62 00:03:26,160 --> 00:03:28,506 diventano positive con risultati in tutte le aree 63 00:03:28,506 --> 00:03:31,742 che ho appena menzionato e in molte altre. 64 00:03:34,100 --> 00:03:36,200 Quindi, voglio guidarvi attraverso 65 00:03:36,200 --> 00:03:42,046 gli elementi della flessibilità psicologica: che cosa sono. 66 00:03:42,500 --> 00:03:44,995 E vi porterò indietro 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,800 a un momento della mia vita, 34 anni fa 68 00:03:48,800 --> 00:03:51,729 quando per la prima volta ho svoltato energicamente 69 00:03:51,860 --> 00:03:53,465 nella loro direzione. 70 00:03:55,400 --> 00:03:57,200 Decenni fa. 71 00:03:57,700 --> 00:04:01,045 Trentaquattro anni fa alle 2 del mattino 72 00:04:01,200 --> 00:04:03,882 su di un ruvido tappeto marrone e oro 73 00:04:04,000 --> 00:04:07,418 con il mio corpo quasi letteralmente in questa posizione, 74 00:04:07,418 --> 00:04:10,257 e la mia mente sicuramente in questa posizione. 75 00:04:11,200 --> 00:04:14,512 Ero da due o tre anni 76 00:04:15,400 --> 00:04:17,482 sprofondato 77 00:04:17,700 --> 00:04:20,499 nell’inferno del disturbo di panico. 78 00:04:22,380 --> 00:04:24,900 Cominciò durante un’orribile riunione di dipartimento 79 00:04:24,900 --> 00:04:26,700 dove fui costretto ad assistere 80 00:04:26,700 --> 00:04:28,875 a uno scontro fra professori ordinari 81 00:04:29,000 --> 00:04:31,300 in un modo di cui solo gli animali selvaggi 82 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 e i professori ordinari sono capaci. 83 00:04:33,700 --> 00:04:36,300 (Risate) 84 00:04:38,700 --> 00:04:42,239 E tutto ciò che volevo fare era pregarli di smettere, 85 00:04:43,600 --> 00:04:47,200 ma invece ebbi il mio primo attacco di panico, 86 00:04:47,200 --> 00:04:53,540 e nel momento in cui loro mi chiamarono, 87 00:04:53,540 --> 00:04:56,400 non riuscii a emettere nemmeno un suono 88 00:04:57,100 --> 00:04:59,289 dalla bocca. 89 00:04:59,908 --> 00:05:02,170 E nello shock, e nell’orrore, e nell’imbarazzo 90 00:05:02,170 --> 00:05:05,770 di quel primo e pubblico attacco di panico, 91 00:05:07,600 --> 00:05:09,900 feci tutte le cose più logiche, più ragionevoli, 92 00:05:09,900 --> 00:05:11,800 sensate, e patologiche 93 00:05:11,800 --> 00:05:13,577 che la mente ti dice di fare. 94 00:05:14,600 --> 00:05:17,475 Provai a scappare dall’ansia; 95 00:05:17,900 --> 00:05:20,756 provai a combattere contro l’ansia 96 00:05:21,400 --> 00:05:24,115 e provai a nascondermi dall’ansia. 97 00:05:24,600 --> 00:05:25,990 Mi sedevo vicino alla porta. 98 00:05:25,990 --> 00:05:27,330 Stavo attento al suo arrivo. 99 00:05:27,330 --> 00:05:28,910 Difendevo il mio modo di uscirne. 100 00:05:28,910 --> 00:05:30,060 Prendevo i tranquillanti 101 00:05:30,060 --> 00:05:32,030 e mentre facevo tutte quelle cose, 102 00:05:32,030 --> 00:05:34,056 gli attacchi di panico aumentavano 103 00:05:34,100 --> 00:05:36,627 di frequenza e di intensità. 104 00:05:38,300 --> 00:05:39,799 Dapprima sul posto di lavoro, 105 00:05:40,200 --> 00:05:42,176 ma poi durante i viaggi, 106 00:05:42,550 --> 00:05:43,900 e poi nei ristoranti, 107 00:05:43,900 --> 00:05:45,260 e poi nei cinema, 108 00:05:45,260 --> 00:05:46,500 e poi negli ascensori, 109 00:05:46,500 --> 00:05:47,860 e poi durante le telefonate, 110 00:05:48,900 --> 00:05:51,500 e poi nella sicurezza di casa, 111 00:05:51,900 --> 00:05:55,200 e alla fine venivo anche svegliato 112 00:05:55,900 --> 00:05:59,000 alle due del mattino nel primo sonno 113 00:05:59,200 --> 00:06:01,500 già da un attacco di panico. 114 00:06:03,500 --> 00:06:07,521 Ma, quella notte su quel ruvido tappeto marrone e oro, 115 00:06:09,023 --> 00:06:09,800 quella notte, 116 00:06:11,000 --> 00:06:14,485 mentre guardavo con ondate di ansia, 117 00:06:16,000 --> 00:06:18,042 le sensazioni del mio corpo 118 00:06:18,100 --> 00:06:19,200 era diversa. 119 00:06:19,200 --> 00:06:22,700 Quella notte era ancora più orripilante, 120 00:06:22,700 --> 00:06:25,200 ma in qualche modo soddisfacente, 121 00:06:27,100 --> 00:06:30,000 perché non stavo avendo un attacco di panico. 122 00:06:31,300 --> 00:06:34,887 Stavo morendo per un attacco di cuore. 123 00:06:36,700 --> 00:06:38,300 Ne avevo tutte le prove. 124 00:06:38,300 --> 00:06:39,900 Sentivo il peso sul petto. 125 00:06:39,900 --> 00:06:42,310 Avevo dolori lancinanti lungo il braccio. 126 00:06:42,310 --> 00:06:43,800 Stavo sudando copiosamente. 127 00:06:43,800 --> 00:06:46,960 Il mio cuore correva e perdeva colpi all’impazzata. 128 00:06:47,000 --> 00:06:49,700 E quella stessa voce di ragno che veniva fuori 129 00:06:49,700 --> 00:06:51,800 e diceva: "Devi scappare. 130 00:06:51,800 --> 00:06:55,617 Devi combattere. Devi nasconderti dall’ansia", 131 00:06:55,617 --> 00:06:58,000 ora mi stava dicendo: 132 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 "Fai la telefonata. 133 00:06:59,320 --> 00:07:01,500 Non puoi guidare in questa condizione. 134 00:07:02,000 --> 00:07:03,512 Stai morendo. 135 00:07:03,700 --> 00:07:05,100 Chiama il pronto soccorso. 136 00:07:05,100 --> 00:07:06,620 Chiama l’ambulanza. 137 00:07:06,620 --> 00:07:09,200 Non è uno scherzo. Fai la telefonata". 138 00:07:11,200 --> 00:07:13,639 E tuttavia, i minuti passarono, uno dopo l’altro 139 00:07:14,500 --> 00:07:16,596 e io non feci la telefonata. 140 00:07:17,700 --> 00:07:19,800 Avevo la sensazione di uscire dal mio corpo 141 00:07:19,800 --> 00:07:22,700 e di guardare me stesso lì 142 00:07:24,180 --> 00:07:25,800 e immaginavo cosa sarebbe successo 143 00:07:25,800 --> 00:07:28,100 se avessi fatto quella telefonata. 144 00:07:29,150 --> 00:07:30,300 Come una serie di scene, 145 00:07:30,300 --> 00:07:32,200 piccoli frammenti come in un trailer 146 00:07:32,200 --> 00:07:33,690 come quando vai al cinema 147 00:07:33,700 --> 00:07:35,519 per il film in uscita. 148 00:07:36,950 --> 00:07:39,840 Sentivo il rumore dei paramedici 149 00:07:39,840 --> 00:07:41,310 che salivano le scale, 150 00:07:41,310 --> 00:07:43,778 i colpi sulla porta sottile, 151 00:07:44,800 --> 00:07:46,839 il viaggio in ambulanza, 152 00:07:47,100 --> 00:07:48,400 i tubi e i fili, 153 00:07:48,400 --> 00:07:51,133 lo sguardo preoccupato sul volto degli infermieri 154 00:07:51,133 --> 00:07:53,450 mentre entravo al pronto soccorso 155 00:07:54,700 --> 00:07:57,100 e poi finalmente l’ultimo piccolo frammento, 156 00:07:57,100 --> 00:07:58,300 l’ultima piccola scena 157 00:07:58,300 --> 00:08:00,160 di questo trailer, 158 00:08:00,200 --> 00:08:01,600 dove all’improvviso realizzai 159 00:08:01,600 --> 00:08:03,700 di cosa avrebbe parlato questo film. 160 00:08:05,770 --> 00:08:07,200 Io lo guardai e dissi: 161 00:08:07,200 --> 00:08:09,090 "Oh, ti prego, Dio, non quello. 162 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 Ti prego, ti prego". 163 00:08:13,300 --> 00:08:14,910 Per quella scena finale, 164 00:08:14,910 --> 00:08:17,280 sdraiato sulla barella nel pronto soccorso, 165 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 a quel punto arrivava un giovane dottore 166 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 nella mia immaginazione 167 00:08:20,800 --> 00:08:23,090 camminando decisamente con troppa naturalezza. 168 00:08:25,760 --> 00:08:27,280 E mentre mi si avvicinava, 169 00:08:27,280 --> 00:08:29,950 riuscivo a vedere che c’era un sorrisetto sul suo volto, 170 00:08:31,100 --> 00:08:32,882 e sapevo cosa sarebbe successo. 171 00:08:35,299 --> 00:08:36,918 Si avvicinava e diceva, 172 00:08:37,000 --> 00:08:38,758 "Dr. Hayes, 173 00:08:40,799 --> 00:08:43,000 lei non sta avendo un attacco di cuore" 174 00:08:43,900 --> 00:08:45,700 poi il sorrisetto si allargava: 175 00:08:47,300 --> 00:08:49,231 "Lei sta avendo un attacco di panico". 176 00:08:51,700 --> 00:08:54,362 E io sapevo che era vero. 177 00:08:56,200 --> 00:08:59,891 Questo era solo un altro livello più basso dell’inferno. 178 00:09:01,100 --> 00:09:03,156 E un grido mi uscì dalla bocca, 179 00:09:03,300 --> 00:09:07,508 una strana, ansimante e bizzarra cosa rumorosa. 180 00:09:09,300 --> 00:09:11,105 Somigliava proprio a questo. 181 00:09:12,900 --> 00:09:16,600 (Grido) 182 00:09:20,100 --> 00:09:22,600 E mentre toccavo il fondo, 183 00:09:23,200 --> 00:09:24,700 una nuova porta si aprì. 184 00:09:27,760 --> 00:09:29,200 Non so quanto sia stato lungo, 185 00:09:29,200 --> 00:09:31,100 ma fu pochi minuti dopo 186 00:09:31,320 --> 00:09:33,470 che da una parte dell’io frequentata di rado, 187 00:09:33,470 --> 00:09:34,872 ma profondamente mia, 188 00:09:35,000 --> 00:09:37,300 dalla parte dell’io che è dietro i vostri occhi, 189 00:09:37,300 --> 00:09:39,190 una parte più spirituale, 190 00:09:39,190 --> 00:09:41,950 dalla mia stessa anima, se volete metterla in questi termini, 191 00:09:41,950 --> 00:09:43,250 vennero fuori delle parole. 192 00:09:43,250 --> 00:09:44,310 Sono abbastanza sicuro. 193 00:09:44,310 --> 00:09:45,790 Le dissi ad alta voce, a nessuno, 194 00:09:45,790 --> 00:09:47,300 alle due del mattino. 195 00:09:48,810 --> 00:09:49,865 Dissi: 196 00:09:50,600 --> 00:09:52,841 "Io non so chi tu sia, 197 00:09:54,400 --> 00:09:57,700 ma a quanto pare, puoi farmi stare male. 198 00:09:57,900 --> 00:09:59,800 Puoi farmi soffrire. 199 00:10:01,100 --> 00:10:04,123 Ma ti dirò una cosa che non puoi fare. 200 00:10:05,300 --> 00:10:10,499 Non puoi costringermi a voltare le spalle alla mia esperienza personale. 201 00:10:11,200 --> 00:10:12,779 Non puoi farlo". 202 00:10:19,000 --> 00:10:22,601 E il mio corpo, allora più giovane, provò dolore mentre si alzava in piedi. 203 00:10:26,400 --> 00:10:31,720 E io compresi, dai solchi secchi e bruciati delle lacrime sul mio viso 204 00:10:31,720 --> 00:10:34,400 che ero rimasto lì per molto tempo. 205 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 Ma mi rialzai con una promessa. 206 00:10:42,600 --> 00:10:44,481 "Mai più. 207 00:10:45,457 --> 00:10:48,499 Non fuggirò da me". 208 00:10:52,900 --> 00:10:55,754 Non sapevo come mantenere quella promessa. 209 00:10:56,000 --> 00:10:57,991 Ad essere onesti, sto ancora imparando. 210 00:10:58,300 --> 00:11:02,440 Non avevo idea di come fare a portare quella promessa 211 00:11:02,440 --> 00:11:05,100 nelle vite degli altri. 212 00:11:06,000 --> 00:11:09,054 Lo avrei imparato solo dal lavoro che avremmo fatto 213 00:11:09,054 --> 00:11:11,500 in Acceptance and Commitment Therapy, 214 00:11:11,500 --> 00:11:13,555 o ACT, e che era davanti a me. 215 00:11:14,400 --> 00:11:16,000 Ma, in questi 34 anni, 216 00:11:16,000 --> 00:11:18,550 non è trascorso un solo giorno 217 00:11:19,570 --> 00:11:22,600 senza che abbia ricordato quella promessa. 218 00:11:23,900 --> 00:11:27,100 E quando stai qui in questo modo, 219 00:11:27,100 --> 00:11:29,420 sapendo già 220 00:11:29,420 --> 00:11:31,780 che è il posto più saggio in cui stare 221 00:11:31,900 --> 00:11:33,857 con il dolore e la sofferenza, 222 00:11:34,020 --> 00:11:35,480 le cose iniziano ad accadere. 223 00:11:35,580 --> 00:11:37,120 Posso esprimerlo a parole adesso 224 00:11:37,120 --> 00:11:40,486 quello che la scienza dimostra, quale sia questa posizione. 225 00:11:40,800 --> 00:11:42,821 È apertura alle emozioni. 226 00:11:43,280 --> 00:11:45,210 Sentiremo ciò che c’è da sentire 227 00:11:45,210 --> 00:11:46,710 anche quando è difficile. 228 00:11:47,290 --> 00:11:49,590 È essere in grado di guardare i vostri pensieri, 229 00:11:49,590 --> 00:11:50,970 non solo dai vostri pensieri. 230 00:11:50,970 --> 00:11:52,360 Quindi, quando state pensando 231 00:11:52,360 --> 00:11:53,600 che non sono proprio così, 232 00:11:53,600 --> 00:11:55,800 così da non permettervi di vedere nient’altro, 233 00:11:55,800 --> 00:11:57,044 potrete notarli laggiù. 234 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 È connettersi con questa parte 235 00:11:59,300 --> 00:12:01,100 più spirituale di voi e da lì 236 00:12:01,100 --> 00:12:03,390 riuscire a dirigere la vostra attenzione 237 00:12:03,390 --> 00:12:05,500 flessibilmente, fluidamente, volontariamente 238 00:12:05,500 --> 00:12:08,400 verso ciò che c'è da mettere a fuoco. 239 00:12:09,100 --> 00:12:11,380 E quando vedete qualcosa di importante, 240 00:12:11,380 --> 00:12:13,020 riuscire ad avanzare verso di essa 241 00:12:13,020 --> 00:12:14,710 con le mani e le braccia libere 242 00:12:14,710 --> 00:12:16,900 così da poter sentire, e fare, 243 00:12:16,900 --> 00:12:19,000 e contribuire, e partecipare. 244 00:12:20,000 --> 00:12:22,700 Questa è la flessibilità psicologica. 245 00:12:25,600 --> 00:12:28,100 E si fonda su ciò che è quel seme, 246 00:12:28,100 --> 00:12:30,200 che voi conoscete perché se lo esprimete 247 00:12:30,200 --> 00:12:34,670 in una parola, penso possiate capire perché è questa la parola, 248 00:12:34,670 --> 00:12:37,600 l’unica parola che direi: "Amore". 249 00:12:38,500 --> 00:12:40,100 Quando stai con te stesso 250 00:12:40,100 --> 00:12:43,647 in un modo auto-compassionevole, gentile, amorevole, 251 00:12:44,518 --> 00:12:48,730 la vita si apre e puoi guardare 252 00:12:48,730 --> 00:12:50,410 al significato e allo scopo 253 00:12:50,500 --> 00:12:52,850 e a come portare amore, partecipazione, 254 00:12:52,850 --> 00:12:54,579 bellezza, collaborazione, 255 00:12:55,100 --> 00:12:56,800 nelle vite degli altri. 256 00:12:58,900 --> 00:13:01,469 In un primo momento non vidi 257 00:13:01,500 --> 00:13:03,570 che questo cardine in direzione di dolore e sofferenza 258 00:13:05,100 --> 00:13:07,210 in realtà era incollato a fianco 259 00:13:07,210 --> 00:13:09,850 di questo cardine in direzione di significato e scopo. 260 00:13:09,850 --> 00:13:11,190 Non lo vedevo inizialmente. 261 00:13:11,210 --> 00:13:13,660 Ma ho incominciato a vederlo nei miei clienti 262 00:13:13,660 --> 00:13:16,090 nel momento in cui ho iniziato il lavoro con l’ACT. 263 00:13:16,090 --> 00:13:18,280 Ho cominciato a vederlo nella mia stessa vita. 264 00:13:19,500 --> 00:13:21,300 E in pochi anni, 265 00:13:21,300 --> 00:13:23,297 mi ha travolto con grande potenza. 266 00:13:24,340 --> 00:13:27,843 A quel tempo, avevo fatto qualche studio randomizzato sull’ACT 267 00:13:28,260 --> 00:13:30,410 e stavo iniziando a fare corsi di formazione, 268 00:13:30,410 --> 00:13:33,615 girando, per incontrare piccoli gruppi di clinici, 269 00:13:33,690 --> 00:13:35,743 insegnando il lavoro che stavamo facendo. 270 00:13:36,800 --> 00:13:38,551 E stavo tenendo un workshop 271 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 e avevo queste ondate di ansia, 272 00:13:40,600 --> 00:13:42,523 ed era del tutto normale. 273 00:13:43,100 --> 00:13:45,229 Ancora oggi, divento ansioso 274 00:13:45,400 --> 00:13:46,697 durante i discorsi. 275 00:13:48,100 --> 00:13:50,200 Va bene. Sono aperto a questo. 276 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 Dai. È tutto a posto. 277 00:13:54,310 --> 00:13:55,850 Ma poi arrivò un’altra ondata. 278 00:13:55,850 --> 00:13:58,558 All’improvviso sentivo come se stessi per singhiozzare 279 00:13:58,558 --> 00:14:01,360 davanti a quei clinici, 280 00:14:02,203 --> 00:14:04,989 stavo per piangere senza controllo. 281 00:14:06,000 --> 00:14:07,469 Dissi: "Cosa?" 282 00:14:07,800 --> 00:14:10,324 Il momento passò e tenni il workshop. 283 00:14:11,260 --> 00:14:13,730 Non ci pensai più fino al workshop successivo, 284 00:14:13,730 --> 00:14:15,830 accadde la stessa identica cosa. 285 00:14:15,990 --> 00:14:20,372 E questa volta ebbi la lucidità di notare che mi sentivo molto piccolo. 286 00:14:21,110 --> 00:14:22,120 E chiesi a me stesso, 287 00:14:22,120 --> 00:14:24,070 proprio mentre stavo tenendo il workshop: 288 00:14:24,070 --> 00:14:25,245 "Quanti anni hai?" 289 00:14:25,400 --> 00:14:28,200 E la risposta arrivò, "8 o 9". 290 00:14:29,300 --> 00:14:31,710 E poi, si mostrò un ricordo 291 00:14:31,800 --> 00:14:35,220 al quale non avevo pensato da quando era accaduto, 292 00:14:35,220 --> 00:14:37,842 quando avevo 8 o 9 anni. 293 00:14:38,500 --> 00:14:41,020 Non ebbi il tempo di decifrarlo durante il workshop, 294 00:14:41,020 --> 00:14:42,800 ma quella notte in albergo lo feci. 295 00:14:45,000 --> 00:14:47,094 Ero sotto il mio letto, 296 00:14:47,265 --> 00:14:50,700 ad ascoltare i miei genitori che litigavano nell’altra stanza. 297 00:14:52,260 --> 00:14:57,776 Mio padre era tornato a casa ubriaco e in ritardo di nuovo. 298 00:14:59,300 --> 00:15:01,694 E mia madre lo stava attaccando 299 00:15:02,660 --> 00:15:06,603 per aver speso i modesti risparmi di famiglia nella sua dipendenza; 300 00:15:06,610 --> 00:15:10,014 per la sua inadeguatezza come marito e come padre. 301 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 E lui stava dicendo: 302 00:15:11,900 --> 00:15:15,900 "Stai zitta! Faresti meglio a stare zitta, altrimenti!" 303 00:15:16,100 --> 00:15:18,307 Io sapevo che i suoi pugni erano serrati. 304 00:15:19,100 --> 00:15:21,523 E poi sentii un terribile schianto 305 00:15:22,000 --> 00:15:23,738 e mia madre che gridava. 306 00:15:26,000 --> 00:15:27,480 Avrei scoperto solo più tardi 307 00:15:27,480 --> 00:15:29,240 che si trattava del tavolino da caffè 308 00:15:29,240 --> 00:15:30,700 che attraversava il soggiorno. 309 00:15:32,160 --> 00:15:33,463 E pensai: 310 00:15:33,600 --> 00:15:35,238 "Ci sarà del sangue? 311 00:15:35,900 --> 00:15:37,306 La sta picchiando?" 312 00:15:38,400 --> 00:15:40,200 E poi, la mia mente di bambino 313 00:15:40,200 --> 00:15:42,900 mi diede queste parole molto chiaramente: 314 00:15:44,100 --> 00:15:46,488 "Ho intenzione di fare qualcosa". 315 00:15:49,500 --> 00:15:52,800 E realizzai che non c’era niente che io potessi fare, 316 00:15:53,460 --> 00:15:54,800 niente di sicuro. 317 00:15:56,100 --> 00:15:58,000 Quindi, mi spostai più indietro 318 00:15:58,000 --> 00:16:00,272 mi rannicchiai e piansi. 319 00:16:03,900 --> 00:16:05,233 Capite? 320 00:16:06,420 --> 00:16:09,540 Sono seduto lì, a guardare quei vecchi tori combattere 321 00:16:09,540 --> 00:16:11,744 nel dipartimento di psicologia 322 00:16:12,500 --> 00:16:14,179 e sì, sono atterrito 323 00:16:15,180 --> 00:16:16,927 e sì, mi sento in ansia, 324 00:16:17,500 --> 00:16:21,796 a in realtà quello che vorrei fare è solo piangere. 325 00:16:22,500 --> 00:16:24,513 In un dipartimento di psicologia? 326 00:16:24,600 --> 00:16:27,800 (Risate) 327 00:16:28,700 --> 00:16:29,863 Veramente? 328 00:16:32,500 --> 00:16:34,600 Ma, non potevo vederlo. 329 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 Non avevo posto per lui. 330 00:16:39,400 --> 00:16:42,234 Lui è il motivo per cui sono psicologo, 331 00:16:43,400 --> 00:16:45,812 ma nemmeno lo sapevo. 332 00:16:47,000 --> 00:16:48,650 E mi ero fatto prendere 333 00:16:50,040 --> 00:16:53,240 dagli articoli, dalla "vita", dalle sovvenzioni e dalle conquiste. 334 00:16:53,240 --> 00:16:54,031 Woo hoo! 335 00:16:57,000 --> 00:17:00,968 Ma, ero arrivato lì perché me lo aveva chiesto lui. 336 00:17:01,800 --> 00:17:03,544 Per "fare qualcosa". 337 00:17:05,099 --> 00:17:07,900 E invece, quello che gli dissi 338 00:17:08,700 --> 00:17:12,000 equivaleva a portarlo giù e dire: 339 00:17:12,500 --> 00:17:15,300 "Stai zitto. Vattene. Taci" 340 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 mentre scappavo e combattevo e mi nascondevo. 341 00:17:22,000 --> 00:17:24,300 Fu così crudele e così poco amorevole. 342 00:17:24,900 --> 00:17:28,691 Con chi? Con me, e con le parti di me 343 00:17:29,592 --> 00:17:34,257 che mi mettono in contatto con lo scopo della mia vita. 344 00:17:35,800 --> 00:17:38,700 Perché ci fa male laddove ci sta a cuore 345 00:17:39,600 --> 00:17:42,100 e ci sta a cuore laddove ci fa male. 346 00:17:42,700 --> 00:17:45,100 Questi due cardini, 347 00:17:45,100 --> 00:17:48,300 questi due "voltarsi in direzione di" sono la stessa cosa. 348 00:17:49,000 --> 00:17:50,700 Quando stai con te stesso, 349 00:17:50,700 --> 00:17:52,570 anche quando è difficile, 350 00:17:52,700 --> 00:17:54,947 stai compiendo un atto di amore verso te stesso 351 00:17:55,100 --> 00:17:57,500 e da questo poi puoi correre 352 00:17:57,500 --> 00:18:00,595 il rischio di voltarti nella direzione 353 00:18:01,600 --> 00:18:03,280 di diffondere l’amore nel mondo, 354 00:18:03,280 --> 00:18:05,200 la bellezza nel mondo, la comunicazione, 355 00:18:05,200 --> 00:18:08,159 la collaborazione nel mondo. 356 00:18:08,500 --> 00:18:12,249 E visto questo, feci un’altra promessa. 357 00:18:13,100 --> 00:18:17,324 Mai più, non ti respingerò, 358 00:18:19,100 --> 00:18:23,528 nemmeno i tuoi messaggi per me riguardo al nostro scopo. 359 00:18:24,510 --> 00:18:27,409 Non ho intenzione di chiederti di tenere il workshop 360 00:18:27,800 --> 00:18:29,900 e neanche di tenere il [TEDx] talk, 361 00:18:30,310 --> 00:18:32,330 (Risate) 362 00:18:33,000 --> 00:18:35,900 ma ti voglio qui con me 363 00:18:37,000 --> 00:18:38,868 perché mi addolcisci. 364 00:18:39,500 --> 00:18:45,730 Dai un senso al motivo per cui la mia vita è tutto questo. 365 00:18:46,900 --> 00:18:49,300 E così, il mio messaggio per voi è quello 366 00:18:51,050 --> 00:18:54,660 di guardare alla scienza della flessibilità psicologica, sì, 367 00:18:54,660 --> 00:18:58,223 ma di guardare a come questa possa rendere noto ciò che già conoscete, 368 00:18:59,880 --> 00:19:02,600 ovvero portare amore a voi stessi 369 00:19:02,600 --> 00:19:04,658 anche quando è difficile. 370 00:19:04,800 --> 00:19:07,430 Vi aiuterà a portare amore nel mondo 371 00:19:07,430 --> 00:19:11,537 nel modo in cui voi volete portarlo nel mondo. 372 00:19:13,600 --> 00:19:15,170 E questo è importante. 373 00:19:16,480 --> 00:19:17,521 Lo sapete. 374 00:19:18,130 --> 00:19:21,003 Il vostro piccolo di 8 anni che piange dentro di voi lo sa. 375 00:19:22,900 --> 00:19:24,537 Lo sappiamo tutti. 376 00:19:26,600 --> 00:19:28,500 Perché l’amore non è tutto, 377 00:19:29,900 --> 00:19:31,569 è l’unica cosa. 378 00:19:32,840 --> 00:19:33,560 Grazie. 379 00:19:33,560 --> 00:19:35,160 Spero di esservi stato utile. 380 00:19:35,160 --> 00:19:36,800 (Applausi)