1 00:00:00,645 --> 00:00:03,196 Črieda pakoní, húf rýb, 2 00:00:03,196 --> 00:00:04,825 kŕdeľ vtákov. 3 00:00:04,825 --> 00:00:06,893 Veľa zvierat vytvára veľké skupiny, 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,879 ktoré patria k najkrajším úkazom 5 00:00:08,879 --> 00:00:10,597 prírodného sveta. 6 00:00:10,597 --> 00:00:13,321 Ale prečo tieto zoskupenia vznikajú? 7 00:00:13,321 --> 00:00:14,958 Bežné odpovede zahŕňajú 8 00:00:14,958 --> 00:00:17,924 bezpečnosť masy, lovenie vo svorke, 9 00:00:17,924 --> 00:00:20,420 alebo združovanie za účelom párenia 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,088 a všetky tieto vysvetlenia, 11 00:00:22,088 --> 00:00:23,325 aj keď často pravdivé, 12 00:00:23,325 --> 00:00:26,368 stoja na odvážnej premise o zvieracom správaní, 13 00:00:26,368 --> 00:00:29,545 že zvieratá kontrolujú svoje správanie, 14 00:00:29,545 --> 00:00:31,796 že majú kontrolu nad svojimi telami. 15 00:00:31,796 --> 00:00:35,223 A to často nie je pravda. 16 00:00:35,223 --> 00:00:38,147 Toto je artemia, slanovodná žiabronôžka. 17 00:00:38,147 --> 00:00:40,911 Možno ju poznáte pod názvom „Sea-Monkey“. 18 00:00:40,911 --> 00:00:42,906 Je malá a obvykle žije osamote, 19 00:00:42,906 --> 00:00:46,330 ale vyskytuje sa aj vo veľkých červených rojoch, 20 00:00:46,330 --> 00:00:48,230 ktoré majú niekoľko metrov 21 00:00:48,230 --> 00:00:51,320 a tie vznikajú kvôli parazitom. 22 00:00:51,320 --> 00:00:54,006 Tieto kôrovce sú napadnuté pásomnicou. 23 00:00:54,006 --> 00:00:56,257 Pásomnica je v podstate dlhé, živé črevo 24 00:00:56,257 --> 00:00:59,145 s genitáliami na jednom konci a zubatými ústami na druhom. 25 00:00:59,145 --> 00:01:01,680 Ako novinár na voľnej nohe, mám pochopenie. 26 00:01:01,680 --> 00:01:03,835 (smiech) 27 00:01:03,835 --> 00:01:06,743 Pásomnica odoberá živiny z tela artémie, 28 00:01:06,743 --> 00:01:08,820 ale robí aj ďalšie veci. 29 00:01:08,820 --> 00:01:10,440 Kastruje ich, 30 00:01:10,440 --> 00:01:15,158 mení ich farbu z priesvitnej na svetlo červenú, 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,674 predlžuje ich život 32 00:01:16,674 --> 00:01:19,031 a ako zistil biológ Nicolas Rode, 33 00:01:19,031 --> 00:01:22,390 núti ich plávať v skupinách. 34 00:01:22,390 --> 00:01:25,842 Prečo? Lebo pásomnica, ako veľa iných parazitov, 35 00:01:25,842 --> 00:01:27,423 má komplikovaný životný cyklus, 36 00:01:27,423 --> 00:01:29,687 zahŕňajúci rôznych hostiteľov. 37 00:01:29,687 --> 00:01:32,091 Kreveta je len jeden krok na jej púti. 38 00:01:32,091 --> 00:01:34,703 Jej konečným cieľom je toto, 39 00:01:34,703 --> 00:01:36,650 veľký plameniak. 40 00:01:36,650 --> 00:01:39,675 Len v plameniakovi sa pásomnica môže množiť, 41 00:01:39,675 --> 00:01:42,964 tak aby sa tam dostala, manipuluje ovládnuté krevety, 42 00:01:42,964 --> 00:01:46,055 aby vytvorili tieto nápadné farebné roje, 43 00:01:46,055 --> 00:01:48,772 ktoré si plameniak skôr všimne 44 00:01:48,772 --> 00:01:50,331 a zje, 45 00:01:50,331 --> 00:01:53,263 a to je tajomstvo roja artémií. 46 00:01:53,263 --> 00:01:55,426 Nie sú spoločenské z ich vlastnej voľby, 47 00:01:55,426 --> 00:01:57,502 ale preto, lebo sú ovládané. 48 00:01:57,502 --> 00:01:59,196 Nie je to bezpečnosť skupiny. 49 00:01:59,196 --> 00:02:01,055 Je to vlastne úplný opak. 50 00:02:01,055 --> 00:02:04,096 Pásomnica prevezme ich mozgy a telá, 51 00:02:04,096 --> 00:02:05,492 zmení ich na nosiče, 52 00:02:05,492 --> 00:02:09,459 ktorými sa dostanú do plameniaka. 53 00:02:09,459 --> 00:02:10,889 A tu je ďalší príklad 54 00:02:10,889 --> 00:02:13,415 parazitickej manipulácie. 55 00:02:13,415 --> 00:02:16,391 Toto je samovražedný svrček. 56 00:02:16,391 --> 00:02:19,695 Svrček prehltol larvu gordického červa, 57 00:02:19,695 --> 00:02:21,588 alebo strunovca. 58 00:02:21,588 --> 00:02:23,744 Červ v ňom vyrástol do dospelej veľkosti, 59 00:02:23,744 --> 00:02:26,782 ale potrebuje sa dostať do vody na párenie 60 00:02:26,782 --> 00:02:29,000 a robí to uvoľňovaním proteínov, 61 00:02:29,000 --> 00:02:31,188 ktoré popletú svrčkov mozog, 62 00:02:31,188 --> 00:02:33,352 vyvolajú chaotické správanie. 63 00:02:33,352 --> 00:02:35,307 Keď sa svrček blíži k vodnej ploche, 64 00:02:35,307 --> 00:02:36,926 ako tento bazén, 65 00:02:36,926 --> 00:02:39,183 skočí doň a utopí sa 66 00:02:39,183 --> 00:02:40,908 a červ sa vykrúti von 67 00:02:40,908 --> 00:02:44,764 z jeho samovražednej mŕtvoly. 68 00:02:44,764 --> 00:02:48,367 Svrčky sú vlastne priestranné. Kto to tušil? 69 00:02:48,367 --> 00:02:51,582 Pásomnica a strunovec nie sú sami. 70 00:02:51,582 --> 00:02:53,302 Sú súčasťou celej plejády 71 00:02:53,302 --> 00:02:55,379 parazitov, ktoré ovládajú myslenie, 72 00:02:55,379 --> 00:02:59,328 húb, vírusov, červov a hmyzu a ďalších, 73 00:02:59,328 --> 00:03:01,901 ktoré sa špecializujú na podvracanie a ovládanie 74 00:03:01,901 --> 00:03:04,110 vôle svojich hostiteľov. 75 00:03:04,110 --> 00:03:05,847 Prvý raz som sa o tomto spôsobe života 76 00:03:05,847 --> 00:03:08,340 dozvedel zo „Zázrakov života“ Davida Attenborougha 77 00:03:08,340 --> 00:03:10,062 spred 20 rokov 78 00:03:10,062 --> 00:03:11,764 a neskôr z nádhernej knihy 79 00:03:11,764 --> 00:03:14,438 „Vládca parazit“ môjho priateľa Carla Zimmera. 80 00:03:14,438 --> 00:03:16,581 Odvtedy píšem o týchto stvoreniach. 81 00:03:16,581 --> 00:03:19,392 Málo tém z biológie ma viac očarilo. 82 00:03:19,392 --> 00:03:23,098 Je to ako keby parazity ovládli môj mozog. 83 00:03:23,098 --> 00:03:25,709 Pretože, koniec-koncov, sú vždy pôsobivé 84 00:03:25,709 --> 00:03:26,997 a rozkošne strašidelné. 85 00:03:26,997 --> 00:03:28,389 Keď píšete o parazitoch, 86 00:03:28,389 --> 00:03:30,473 váš slovník sa rozšíri o frázy ako: 87 00:03:30,473 --> 00:03:33,519 „zožraný zaživa“, „prepukne z jeho tela“. 88 00:03:33,519 --> 00:03:34,756 (smiech) 89 00:03:34,756 --> 00:03:36,296 Ale je v tom viac. 90 00:03:36,296 --> 00:03:38,398 Som publicista a ďalší v hľadisku 91 00:03:38,398 --> 00:03:41,107 potvrdia, že milujeme príbehy. 92 00:03:41,107 --> 00:03:43,500 Parazity nás vyzývajú odolať vábeniu 93 00:03:43,500 --> 00:03:45,350 očividných príbehov. 94 00:03:45,350 --> 00:03:47,660 Ich svet je plný dejových zvratov 95 00:03:47,660 --> 00:03:51,267 a nečakaných vysvetlení. 96 00:03:51,267 --> 00:03:52,763 Prečo, napríklad, 97 00:03:52,763 --> 00:03:54,941 sa táto húsenica 98 00:03:54,941 --> 00:03:56,915 začne divoko otriasať, 99 00:03:56,915 --> 00:03:58,583 keď sa k nej 100 00:03:58,583 --> 00:04:00,840 a k tým bielym zámotkom, ktoré, zdá sa, stráži, 101 00:04:00,840 --> 00:04:02,278 priblíži iný hmyz? 102 00:04:02,278 --> 00:04:05,374 Chráni snáď svojich súrodencov? 103 00:04:05,374 --> 00:04:06,823 Nie. 104 00:04:06,823 --> 00:04:08,280 Húsenica bola napadnutá 105 00:04:08,280 --> 00:04:11,499 parazitickou osou, ktorá do nej nakládla vajíčka. 106 00:04:11,499 --> 00:04:12,933 Vajíčka sa vyliahli a mladé osy 107 00:04:12,933 --> 00:04:14,247 zožrali húsenicu zaživa 108 00:04:14,247 --> 00:04:15,918 než vypukli z jej tela. 109 00:04:15,918 --> 00:04:18,193 Vidíte, ako som to myslel? 110 00:04:18,193 --> 00:04:21,031 Ale húsenica nezomrela. 111 00:04:21,031 --> 00:04:23,616 Niektoré osy tam zostali 112 00:04:23,616 --> 00:04:26,953 a ovládali ju, aby bránila ich súrodencov, 113 00:04:26,953 --> 00:04:28,587 ktorí metamorfujú 114 00:04:28,587 --> 00:04:30,607 na dospelých v tých zámotkoch. 115 00:04:30,607 --> 00:04:34,146 Táto húsenica je zombie strážcom, 116 00:04:34,146 --> 00:04:35,447 ktorý chráni potomstvo 117 00:04:35,447 --> 00:04:37,669 kreatúr, ktoré ju zabili. 118 00:04:37,669 --> 00:04:41,535 (potlesk) 119 00:04:41,535 --> 00:04:45,830 Ešte toho máme dosť. Mám len 13 minút. (smiech) 120 00:04:45,830 --> 00:04:47,641 Niektorí z vás pravdepodobne 121 00:04:47,641 --> 00:04:49,859 čakajú na nejakú útechu 122 00:04:49,859 --> 00:04:52,119 pri myšlienke, že tieto veci sú kuriozity 123 00:04:52,119 --> 00:04:54,050 prírodného sveta, že sú to extrémy 124 00:04:54,050 --> 00:04:55,870 a tento postoj je pochopiteľný, 125 00:04:55,870 --> 00:04:58,248 lebo zo svojej podstaty sú parazity malé 126 00:04:58,248 --> 00:04:59,588 a strávia veľa času 127 00:04:59,588 --> 00:05:02,542 vnútri tiel iných vecí. 128 00:05:02,542 --> 00:05:04,313 Ľahko ich prehliadneme, 129 00:05:04,313 --> 00:05:06,898 ale to neznamená, že nie sú dôležité. 130 00:05:06,898 --> 00:05:09,103 Pred pár rokmi, pán Kevin Lafferty 131 00:05:09,103 --> 00:05:12,472 zobral skupinu vedcov do troch kalifornských ústí riek, 132 00:05:12,472 --> 00:05:14,220 aby navážili, rozpitvali 133 00:05:14,220 --> 00:05:16,215 a zaznamenali všetko čo mohli nájsť, 134 00:05:16,215 --> 00:05:17,443 a čo našli, 135 00:05:17,443 --> 00:05:20,659 boli extrémne množstvá parazitov. 136 00:05:20,659 --> 00:05:22,703 Veľmi časté boli motolice, 137 00:05:22,703 --> 00:05:25,353 drobné červy, špecializované na kastráciu hostiteľov, 138 00:05:25,353 --> 00:05:27,899 ako tento nešťastný slimák. 139 00:05:27,899 --> 00:05:30,788 Jedna motolica je maličká, mikroskopická, 140 00:05:30,788 --> 00:05:32,587 ale dokopy vážia toľko, 141 00:05:32,587 --> 00:05:34,773 ako všetky ryby v ústiach 142 00:05:34,773 --> 00:05:38,480 a 3 – 9x viac, ako všetky vtáky. 143 00:05:38,480 --> 00:05:40,474 A spomeňte si na strunovca, ktorého som vám ukazoval, 144 00:05:40,474 --> 00:05:41,862 tú vec so svrčkom? 145 00:05:41,862 --> 00:05:44,415 Japonský vedec Takuya Sato 146 00:05:44,415 --> 00:05:46,111 zistil, že v jednom potoku 147 00:05:46,111 --> 00:05:48,082 tieto veci dotlačia toľko svrčkov 148 00:05:48,082 --> 00:05:49,381 a koníkov do vody, 149 00:05:49,381 --> 00:05:50,690 že tento utopený hmyz 150 00:05:50,690 --> 00:05:54,994 tvorí až 60 percent potravy miestnych pstruhov. 151 00:05:54,994 --> 00:05:57,928 Manipulácia nie je zvláštnosťou. 152 00:05:57,928 --> 00:06:00,048 Je to kritická a bežná časť 153 00:06:00,048 --> 00:06:01,939 sveta okolo nás 154 00:06:01,939 --> 00:06:03,460 a vedci teraz našli 155 00:06:03,460 --> 00:06:05,942 stovky príkladov takýchto manipulátorov 156 00:06:05,942 --> 00:06:08,379 a hlavne začínajú rozumieť, 157 00:06:08,379 --> 00:06:12,437 ako presne tieto kreatúry ovládajú svojich hostiteľov. 158 00:06:12,437 --> 00:06:14,961 Toto je jeden z mojich obľúbených príkladov. 159 00:06:14,961 --> 00:06:17,418 Toto je ampulex compressa, 160 00:06:17,418 --> 00:06:19,642 smaragdová švábia osa 161 00:06:19,642 --> 00:06:21,936 a je všeobecne uznávané, 162 00:06:21,936 --> 00:06:23,579 že smaragdová švábia osa, ktorá má 163 00:06:23,579 --> 00:06:25,375 oplodnené vajíčka, 164 00:06:25,375 --> 00:06:27,841 musí hľadať švába. 165 00:06:27,841 --> 00:06:29,041 Keď ho nájde, 166 00:06:29,041 --> 00:06:31,252 pichne ho žihadlom, 167 00:06:31,252 --> 00:06:32,701 ktoré je aj zmyslovým orgánom. 168 00:06:32,701 --> 00:06:35,372 Tento objav má len tri týždne. 169 00:06:35,372 --> 00:06:37,677 Bodne ho žihadlom, ktoré je zmyslovým orgánom, 170 00:06:37,677 --> 00:06:39,471 vybaveným malými senzorickými výčnelkami, 171 00:06:39,471 --> 00:06:42,026 ktoré jej dovoľujú nahmatať charakteristické textúry 172 00:06:42,026 --> 00:06:44,133 švábieho mozgu. 173 00:06:44,133 --> 00:06:47,192 Takže ako slepá osoba snoriacia v batohu, 174 00:06:47,192 --> 00:06:49,651 nájde mozog a vypustí jed 175 00:06:49,651 --> 00:06:53,852 do dvoch veľmi špecifických zhlukov neurónov. 176 00:06:53,852 --> 00:06:56,935 Izraelskí vedci Frederic Libersat a Ram Gal 177 00:06:56,935 --> 00:07:00,660 zistili, že tento jed je veľmi špecifickou chemickou zbraňou. 178 00:07:00,660 --> 00:07:03,204 Nezabije švába, ani ho neomráči. 179 00:07:03,204 --> 00:07:05,331 Šváb by mohol odísť, 180 00:07:05,331 --> 00:07:08,356 odletieť, utiecť, ak by chcel, 181 00:07:08,356 --> 00:07:10,231 ale on nechce, 182 00:07:10,231 --> 00:07:13,611 lebo ten jed zruší jeho motiváciu k pohybu 183 00:07:13,611 --> 00:07:14,725 a výhradne to. 184 00:07:14,725 --> 00:07:18,431 Osa v podstate odškrtne políčko „uteč z nebezpečenstva“ 185 00:07:18,431 --> 00:07:20,271 v operačnom systéme švába, 186 00:07:20,271 --> 00:07:23,504 čo jej dovolí odviesť bezbrannú obeť 187 00:07:23,504 --> 00:07:25,615 za tykadlá späť do jej brlohu 188 00:07:25,615 --> 00:07:28,254 ako keď venčíte psa. 189 00:07:28,254 --> 00:07:29,931 A keď už je tam, nakladie vajíčko, 190 00:07:29,931 --> 00:07:32,207 vajíčko sa vyliahne... zožraný zaživa... vypukne z tela... 191 00:07:32,207 --> 00:07:34,396 bla bla bla, veď viete. 192 00:07:34,396 --> 00:07:37,626 (smiech) (potlesk) 193 00:07:37,626 --> 00:07:40,506 Ja by som povedal, že po pichnutí 194 00:07:40,506 --> 00:07:42,511 už šváb nie je švábom. 195 00:07:42,511 --> 00:07:44,861 Je skôr rozšírením osy, 196 00:07:44,861 --> 00:07:47,704 tak ako svrček bol rozšírením strunovca. 197 00:07:47,719 --> 00:07:50,519 Títo hostitelia to neprežijú ani nerozmnožia. 198 00:07:50,519 --> 00:07:52,318 Majú asi taký vplyv na svoj osud, 199 00:07:52,318 --> 00:07:54,102 ako moje auto. 200 00:07:54,102 --> 00:07:55,602 Ak sa raz parazity dostanú dnu, 201 00:07:55,602 --> 00:07:58,167 hostitelia už nemajú slovo. 202 00:07:58,167 --> 00:07:59,481 Samozrejme, pre ľudí 203 00:07:59,481 --> 00:08:01,513 nie je manipulácia neznáma. 204 00:08:01,513 --> 00:08:03,873 Berieme látky na zmenu chémie v našich mozgoch 205 00:08:03,873 --> 00:08:05,004 a zmeny našich nálad 206 00:08:05,004 --> 00:08:09,024 a čo sú argumenty, reklama, alebo veľké myšlienky, 207 00:08:09,024 --> 00:08:12,727 ak nie pokusom ovplyvniť niekoho myseľ? 208 00:08:12,727 --> 00:08:14,254 Ale naše pokusy to dosiahnuť 209 00:08:14,254 --> 00:08:16,032 sú hrubé a neohrabané v porovnaní 210 00:08:16,032 --> 00:08:19,127 s precíznou špecifickosťou parazitov. 211 00:08:19,127 --> 00:08:21,519 Don Draper si mohol len priať byť elegantným 212 00:08:21,519 --> 00:08:26,479 a precíznym ako smaragdová švábia osa. 213 00:08:26,479 --> 00:08:30,219 Myslím, že to je časť toho, čo robí parazity 214 00:08:30,219 --> 00:08:33,005 tak temné a fascinujúce. 215 00:08:33,005 --> 00:08:35,627 Veľmi oceňujeme našu slobodnú vôľu 216 00:08:35,627 --> 00:08:36,888 a našu nezávislosť 217 00:08:36,888 --> 00:08:38,469 a predstava ich straty 218 00:08:38,469 --> 00:08:39,747 neviditeľným silám 219 00:08:39,747 --> 00:08:42,915 oslovuje naše najhlbšie spoločenské obavy. 220 00:08:42,915 --> 00:08:45,368 Orwelliánske dystópie a temné intrigy 221 00:08:45,368 --> 00:08:47,222 a myseľ ovládajúci superzloduchovia – 222 00:08:47,222 --> 00:08:50,250 to sú trópy našich najtemnejších fikcií, 223 00:08:50,250 --> 00:08:55,048 ale v prírode sa to deje neustále. 224 00:08:55,048 --> 00:08:57,680 To ma vedie k zjavnej 225 00:08:57,680 --> 00:08:59,980 a znepokojujúcej otázke: 226 00:08:59,980 --> 00:09:01,906 Sú tu temné, tajomné parazity, 227 00:09:01,906 --> 00:09:03,959 ktoré ovplyvňujú naše správanie 228 00:09:03,959 --> 00:09:06,006 bez toho, aby sme o tom vedeli, 229 00:09:06,006 --> 00:09:08,053 teda okrem NSA? 230 00:09:08,053 --> 00:09:09,360 Ak tu také sú – 231 00:09:09,360 --> 00:09:13,006 (smiech) (potlesk) 232 00:09:13,006 --> 00:09:15,648 Svieti mi na čele červená bodka, že? 233 00:09:15,648 --> 00:09:18,175 (smiech) 234 00:09:18,175 --> 00:09:21,129 Ak tu také sú, toto je nádejný kandidát. 235 00:09:21,129 --> 00:09:24,407 Toto je toxoplasma gondii, skrátene „Toxo“, 236 00:09:24,407 --> 00:09:25,996 lebo desivá príšera 237 00:09:25,996 --> 00:09:28,206 si vždy zaslúži milú prezývku. 238 00:09:28,206 --> 00:09:30,488 Toxo napadá cicavce, 239 00:09:30,488 --> 00:09:31,966 široké spektrum cicavcov, 240 00:09:31,966 --> 00:09:35,047 ale pohlavne sa môže rozmnožovať len v mačkách. 241 00:09:35,047 --> 00:09:37,808 A vedci ako Joanne Webster ukázali, 242 00:09:37,808 --> 00:09:40,001 že ak sa Toxo dostane do potkana či myši, 243 00:09:40,001 --> 00:09:43,473 premení hlodavca na „strelu navádzanú na mačky“. 244 00:09:43,473 --> 00:09:46,549 Ak nakazený potkan zacíti vábivú vôňu 245 00:09:46,549 --> 00:09:47,773 mačacieho moču, 246 00:09:47,773 --> 00:09:50,493 beží k zdroju vône, 247 00:09:50,493 --> 00:09:54,412 namiesto pochopiteľnejšieho „preč“. 248 00:09:54,412 --> 00:09:56,826 Mačka zje potkana. Toxo má sex. 249 00:09:56,826 --> 00:09:58,175 Je to klasická rozprávka 250 00:09:58,175 --> 00:10:01,065 „jedz, lov a miluj“ (orig. kniha „Jedz, modli sa a miluj“) 251 00:10:01,065 --> 00:10:07,514 (smiech) (potlesk) 252 00:10:07,514 --> 00:10:10,714 Ste veľmi láskaví a štedrí ľudia. 253 00:10:10,714 --> 00:10:13,299 Ahoj Elizabeth, mala si úžasnú prednášku. 254 00:10:13,299 --> 00:10:16,667 Ako parazit ovláda hostiteľa 255 00:10:16,667 --> 00:10:17,871 týmto spôsobom? 256 00:10:17,871 --> 00:10:19,197 To presne nevieme. 257 00:10:19,197 --> 00:10:20,885 Vieme, že Toxo uvoľňuje enzým, 258 00:10:20,885 --> 00:10:22,877 ktorý vytvára dopamín, substanciu, 259 00:10:22,877 --> 00:10:24,690 ktorá sa podieľa na odmeňovaní a motivácii. 260 00:10:24,690 --> 00:10:27,121 Vieme, že cieli na určité časti mozgu hlodavcov, 261 00:10:27,121 --> 00:10:29,586 vrátane tých, ktoré sa podieľajú na sexuálnom vzrušení. 262 00:10:29,586 --> 00:10:31,787 Ale ako táto skladačka pasuje dokopy 263 00:10:31,787 --> 00:10:33,631 nie je také zjavné. 264 00:10:33,631 --> 00:10:35,927 Čo zjavné je, je, že táto vec 265 00:10:35,927 --> 00:10:37,319 je jedna bunka. 266 00:10:37,319 --> 00:10:38,689 Nemá to nervový systém. 267 00:10:38,689 --> 00:10:39,821 Nemá to vedomie. 268 00:10:39,821 --> 00:10:41,122 Nemá to ani telo. 269 00:10:41,122 --> 00:10:43,746 Ale manipuluje to cicavca? 270 00:10:43,746 --> 00:10:45,172 My sme cicavce. 271 00:10:45,172 --> 00:10:47,606 Sme inteligentnejší ako potkan, to určite, 272 00:10:47,606 --> 00:10:50,130 ale naše mozgy majú rovnakú základnú stavbu, 273 00:10:50,130 --> 00:10:51,523 rovnaké typy buniek, 274 00:10:51,523 --> 00:10:53,111 rovnaké chemikálie v nich 275 00:10:53,111 --> 00:10:55,430 a rovnaké parazity. 276 00:10:55,430 --> 00:10:57,778 Odhady sa rôznia, ale niektoré naznačujú, 277 00:10:57,778 --> 00:11:00,138 že jeden z troch ľudí na svete 278 00:11:00,138 --> 00:11:01,851 má v mozgu Toxo. 279 00:11:01,851 --> 00:11:05,339 Typicky to nevedie k zjavnej chorobe. 280 00:11:05,339 --> 00:11:07,217 Parazit zostáva v latentnom stave 281 00:11:07,217 --> 00:11:09,400 na dlhý čas. 282 00:11:09,400 --> 00:11:11,439 Ale sú určité dôkazy, že takíto ľudia, 283 00:11:11,439 --> 00:11:14,473 ktorí sú prenášačmi, skórujú trochu inak 284 00:11:14,473 --> 00:11:17,202 v osobnostných dotazníkoch. 285 00:11:17,202 --> 00:11:19,686 majú trochu vyššie riziko dopravnej nehody 286 00:11:19,686 --> 00:11:22,289 a sú isté dôkazy, že ľudia so schizofréniou 287 00:11:22,289 --> 00:11:24,835 sú náchylnejší k nákaze. 288 00:11:24,835 --> 00:11:27,018 Myslím, že tieto dôkazy sú stále nepresvedčivé 289 00:11:27,018 --> 00:11:28,929 a aj medzi výskumníkmi Toxa 290 00:11:28,929 --> 00:11:31,369 sa názory rôznia, či tento parazit 291 00:11:31,369 --> 00:11:33,754 naozaj ovplyvňuje naše správanie. 292 00:11:33,754 --> 00:11:36,413 Ale vzhľadom na rozšírenosť takýchto manipulácií 293 00:11:36,413 --> 00:11:38,258 je úplne nepravdepodobné, 294 00:11:38,258 --> 00:11:39,907 aby boli ľudia jediným druhom, 295 00:11:39,907 --> 00:11:42,853 ktorý by tým nebol nejak dotknutý. 296 00:11:42,853 --> 00:11:47,246 A myslím, že táto vlastnosť, 297 00:11:47,246 --> 00:11:50,113 neustále podrývať naše premýšľanie o svete, 298 00:11:50,113 --> 00:11:51,660 robí parazity úžasnými. 299 00:11:51,660 --> 00:11:54,869 Neustále nás pozývajú nazerať na prírodný svet inak 300 00:11:54,869 --> 00:11:57,040 a pýtať sa, či správania, ktoré pozorujeme, 301 00:11:57,040 --> 00:11:58,527 či už sú jednoduché a zjavné, 302 00:11:58,527 --> 00:12:00,060 alebo mätúce a záhadné, 303 00:12:00,060 --> 00:12:02,146 nie sú výsledkom indivíduí, 304 00:12:02,146 --> 00:12:03,999 čo sa chovajú z vlastného popudu, 305 00:12:03,999 --> 00:12:05,808 ale že sú pozmeňované 306 00:12:05,808 --> 00:12:08,478 kontrolou niekoho iného. 307 00:12:08,478 --> 00:12:10,518 A aj keď táto idea môže byť znepokojivá 308 00:12:10,518 --> 00:12:13,441 a zvyky parazitov môžu byť odporné, 309 00:12:13,441 --> 00:12:15,233 myslím, že ich schopnosť prekvapovať nás 310 00:12:15,233 --> 00:12:18,408 ich robí podobne krásnymi a charizmatickými 311 00:12:18,408 --> 00:12:21,772 ako sú panda, motýľ či delfín. 312 00:12:21,772 --> 00:12:23,991 Na konci „O pôvode druhov“ 313 00:12:23,991 --> 00:12:26,980 Charles Darwin píše o vznešenosti života 314 00:12:26,980 --> 00:12:29,633 a o nekonečných formách najkrásnejších 315 00:12:29,633 --> 00:12:31,065 a najočarujúcejších 316 00:12:31,065 --> 00:12:33,644 a myslím, že poľahky mohol hovoriť 317 00:12:33,644 --> 00:12:36,824 o pásomnici, ktorá socializuje krevety, 318 00:12:36,824 --> 00:12:40,073 alebo o osách, čo majú kráčajúce šváby. 319 00:12:40,073 --> 00:12:43,222 Ale to možno zo mňa hovorí parazit. 320 00:12:43,222 --> 00:12:44,953 Ďakujem. 321 00:12:44,953 --> 00:12:48,953 (potlesk)