0:00:00.799,0:00:03.596 Uma manada de animais selvagens,[br]um cardume de peixes, 0:00:03.596,0:00:05.360 um bando de aves. 0:00:05.360,0:00:07.460 Muitos animais juntam-se[br]em grandes grupos, 0:00:07.460,0:00:09.846 que fazem parte[br]dos espectáculos mais maravilhosos 0:00:09.846,0:00:10.997 do mundo natural. 0:00:10.997,0:00:13.574 Mas porque se formam estes grupos? 0:00:13.574,0:00:15.258 As respostas mais frequentes são 0:00:15.258,0:00:18.114 a procura da segurança na multidão[br]ou a caça em matilhas 0:00:18.114,0:00:20.664 ou reunir-se para acasalar[br]ou produzir descendência, 0:00:20.664,0:00:22.169 e todas estas explicações, 0:00:22.169,0:00:23.325 por vezes verdadeiras, 0:00:23.325,0:00:26.722 partem de um enorme pressuposto [br]quanto ao comportamento animal, 0:00:26.722,0:00:30.170 de que os animais controlam [br]as suas próprias acções, 0:00:30.170,0:00:32.515 de que mandam nos seus corpos. 0:00:32.515,0:00:35.254 E muitas vezes não é esse o caso. 0:00:35.663,0:00:38.310 Esta é a Artemia, um crustáceo [br]de águas salobras. 0:00:38.310,0:00:41.146 Provavelmente conhecem-no [br]melhor como pulga de água. 0:00:41.146,0:00:43.510 É pequeno e tipicamente vive sozinho, 0:00:43.510,0:00:46.640 mas pode reunir-se nestes [br]grandes enxames vermelhos 0:00:46.640,0:00:48.448 que se estendem ao longo de metros, 0:00:48.448,0:00:51.228 e que se formam por causa de um parasita. 0:00:51.610,0:00:54.420 Estes crustáceos estão infectados [br]com uma ténia. 0:00:54.420,0:00:56.772 Uma ténia é na verdade [br]um intestino longo e vivo 0:00:56.772,0:00:59.832 com órgãos genitais numa ponta [br]e uma boca com ganchos na outra. 0:00:59.832,0:01:01.910 Como jornalista "freelance",[br]percebo-as. 0:01:02.198,0:01:03.835 (Risos) 0:01:04.225,0:01:07.600 A ténia drena nutrientes [br]do corpo da Artemia, 0:01:07.600,0:01:09.174 mas também faz outras coisas. 0:01:09.174,0:01:10.785 Castra-as, 0:01:10.785,0:01:14.912 muda-lhes a cor de transparente [br]para vermelho-vivo, 0:01:15.248,0:01:16.955 faz com que vivam mais tempo, 0:01:16.955,0:01:19.409 e, como descobriu o biólogo Nicolas Rode, 0:01:19.900,0:01:22.544 fá-las nadar em grupo. 0:01:22.544,0:01:25.950 Porquê? Porque a ténia, [br]tal como muitos outros parasitas, 0:01:25.950,0:01:27.686 tem um ciclo de vida complicado 0:01:27.686,0:01:29.959 que envolve muitos hospedeiros diferentes. 0:01:29.959,0:01:32.399 O crustáceo é apenas [br]uma etapa no seu caminho. 0:01:32.399,0:01:34.739 O seu destino final é este, 0:01:34.739,0:01:36.780 o flamingo. 0:01:36.780,0:01:39.847 Só no flamingo é que [br]a ténia se consegue reproduzir, 0:01:39.847,0:01:43.218 portanto, para lá chegar, manipula [br]os seus crustáceos hospedeiros 0:01:43.218,0:01:46.200 para formarem estes enxames [br]coloridos e bem visíveis 0:01:46.200,0:01:48.917 que são mais fáceis para o flamingo ver 0:01:48.917,0:01:50.412 e devorar. 0:01:50.412,0:01:53.317 É esse o segredo do enxame de Artemia. 0:01:53.317,0:01:55.526 Não são sociáveis por sua própria vontade, 0:01:55.526,0:01:57.402 mas porque estão a ser controladas. 0:01:57.402,0:01:59.277 Não é a segurança da multidão. 0:01:59.277,0:02:01.291 É precisamente o contrário. 0:02:01.291,0:02:04.096 A ténia rapta-lhes o cérebro e o corpo, 0:02:04.096,0:02:05.719 transformando-as em veículos 0:02:05.719,0:02:08.759 para chegar ao interior de um flamingo. 0:02:09.459,0:02:11.700 E aqui está outro exemplo 0:02:11.700,0:02:13.442 de uma manipulação parasítica. 0:02:13.442,0:02:16.680 Este é um grilo suicida. 0:02:16.680,0:02:19.731 Este grilo engoliu [br]as larvas de um nematomorfo, 0:02:19.731,0:02:21.469 ou verme crina-de-cavalo. 0:02:21.469,0:02:23.944 O verme cresceu até ao [br]tamanho adulto no interior, 0:02:23.944,0:02:27.363 mas precisa de chegar [br]à água para acasalar, 0:02:27.363,0:02:29.145 e faz isso libertando proteínas 0:02:29.145,0:02:31.124 que desorientam o cérebro do grilo, 0:02:31.124,0:02:33.552 fazendo com que se comporte [br]de forma errática. 0:02:33.552,0:02:35.343 Quando o grilo se aproxima da água, 0:02:35.343,0:02:37.135 como por exemplo esta piscina, 0:02:37.135,0:02:39.383 salta lá para dentro e afoga-se. 0:02:39.383,0:02:41.244 O verme sai para o exterior 0:02:41.244,0:02:43.918 do seu cadáver suicida. 0:02:45.118,0:02:48.148 Os grilos são mesmo espaçosos. Quem diria? 0:02:48.367,0:02:51.582 A ténia e o nematomorfo [br]não estão sozinhos. 0:02:51.582,0:02:53.547 Fazem parte de toda uma cavalgada 0:02:53.547,0:02:55.615 de parasitas controladores da mente, 0:02:55.615,0:02:59.446 de fungos, vírus, vermes, [br]insectos e outros 0:02:59.446,0:03:02.119 que se especializam [br]em subverter e sobrepor-se 0:03:02.119,0:03:04.110 à vontade dos seus hospedeiros. 0:03:04.110,0:03:06.519 A primeira vez que ouvi falar [br]desta forma de vida 0:03:06.519,0:03:08.962 foi nos "Desafios da Vida", [br]de David Attenborough, 0:03:08.962,0:03:10.134 há cerca de 20 anos. 0:03:10.134,0:03:12.127 E mais tarde num belo livro chamado 0:03:12.136,0:03:14.438 "Parasita Rex", do meu amigo Carl Zimmer. 0:03:14.438,0:03:16.844 Escrevo sobre estas criaturas [br]desde essa altura. 0:03:16.844,0:03:19.601 Há poucos tópicos na Biologia [br]que me enfeiticem mais. 0:03:19.601,0:03:23.152 É como se os parasitas tivessem [br]subvertido o meu próprio cérebro. 0:03:23.152,0:03:25.709 Porque, no fim de contas, [br]são sempre irresistíveis, 0:03:25.709,0:03:27.022 deliciosamente macabros. 0:03:27.022,0:03:28.682 Quando escrevemos sobre parasitas, 0:03:28.682,0:03:30.553 temos o vocabulário cheio de frases 0:03:30.553,0:03:33.519 "devorado vivo" e [br]"explode para fora do seu corpo". 0:03:33.519,0:03:34.976 (Risos) 0:03:34.976,0:03:36.296 Mas há mais do que isso. 0:03:36.296,0:03:38.779 Sou um escritor [br]e os meus colegas escritores 0:03:38.779,0:03:41.107 saberão que nós adoramos histórias. 0:03:41.107,0:03:43.772 Os parasitas convidam-nos [br]a resistir à tentação 0:03:43.772,0:03:45.350 das histórias óbvias. 0:03:45.350,0:03:47.860 O seu mundo é feito [br]de reviravoltas no enredo 0:03:47.860,0:03:50.857 e de explicações inesperadas. 0:03:51.267,0:03:52.800 Por exemplo, 0:03:52.800,0:03:55.041 porque é que esta lagarta 0:03:55.041,0:03:56.915 começa a sacudir-se violentamente 0:03:56.915,0:03:58.764 quando outro insecto se aproxima dela 0:03:58.764,0:04:00.840 e daqueles casulos brancos que parece 0:04:00.840,0:04:02.396 estar a guardar? 0:04:02.396,0:04:05.664 Estará talvez a proteger os seus irmãos? 0:04:05.664,0:04:06.977 Não. 0:04:06.977,0:04:08.280 Esta lagarta foi atacada 0:04:08.280,0:04:11.522 por uma vespa parasita [br]que colocou ovos no seu interior. 0:04:11.522,0:04:14.196 Os ovos eclodiram e as vespas [br]devoraram a lagarta viva 0:04:14.196,0:04:16.236 antes de explodir para fora do seu corpo. 0:04:16.236,0:04:18.193 Estão a ver o que eu quero dizer? 0:04:18.193,0:04:21.031 Agora, a lagarta não morreu. 0:04:21.031,0:04:23.770 Parece que algumas das vespas [br]ficaram para trás 0:04:23.770,0:04:27.053 e controlaram-na para [br]defender as suas irmãs, 0:04:27.053,0:04:28.732 que se estão a metamorfosear 0:04:28.732,0:04:30.607 em adultos[br]no interior daqueles casulos. 0:04:30.607,0:04:34.346 Esta lagarta é um guarda-costas "zombie"[br]que anda a bater com a cabeça 0:04:34.346,0:04:35.937 para defender a descendência 0:04:35.937,0:04:37.999 da criatura que a matou. 0:04:37.999,0:04:41.025 (Aplausos) 0:04:41.698,0:04:44.043 Ainda temos muito que andar.[br]Só tenho 13 minutos. 0:04:44.043,0:04:45.774 (Risos) 0:04:45.774,0:04:47.813 Agora, provavelmente, há quem esteja 0:04:47.813,0:04:49.859 a tentar agarrar-se a algum consolo 0:04:49.859,0:04:52.119 julgando que estas coisas são uma raridade 0:04:52.119,0:04:54.159 no mundo natural, os pontos fora da curva, 0:04:54.159,0:04:56.030 e esse ponto de vista é compreensível, 0:04:56.030,0:04:58.248 porque os parasitas são bastante pequenos 0:04:58.248,0:04:59.588 e passam muito do seu tempo 0:04:59.588,0:05:02.542 no interior do corpo de outras coisas. 0:05:02.796,0:05:04.313 É fácil não dar por eles, 0:05:04.313,0:05:06.898 mas isso não significa [br]que não sejam importantes. 0:05:06.898,0:05:09.203 Há uns anos, um homem [br]chamado Kevin Lafferty 0:05:09.203,0:05:12.472 levou um grupo de cientistas[br]a três estuários na Califórnia 0:05:12.472,0:05:14.520 e eles pesaram, dissecaram e registaram 0:05:14.520,0:05:16.914 tudo aquilo que conseguiram encontrar, 0:05:16.914,0:05:17.952 e o que encontraram 0:05:17.952,0:05:21.008 foi uma extrema abundância de parasitas. 0:05:21.008,0:05:22.957 Os tremátodes eram muito frequentes, 0:05:22.957,0:05:25.971 uns vermezinhos especializados [br]em castrar os seus hospedeiros 0:05:25.971,0:05:27.899 como este infeliz caracol. 0:05:27.899,0:05:30.969 Um só tremátode é minúsculo, microscópico, 0:05:30.969,0:05:32.896 mas colectivamente pesavam tanto 0:05:32.896,0:05:34.945 quanto todos os peixes dos estuários 0:05:34.945,0:05:38.207 e três a nove vezes mais [br]do que todas as aves. 0:05:38.943,0:05:40.864 Lembram-se do nematomorfo que mostrei, 0:05:40.864,0:05:42.520 o do grilo? 0:05:42.520,0:05:44.642 Um cientista japonês chamado Takuya Sato 0:05:44.642,0:05:46.238 descobriu que, num rio, 0:05:46.238,0:05:48.236 estas coisas levam tantos grilos 0:05:48.236,0:05:49.790 e gafanhotos para a água 0:05:49.790,0:05:51.108 que os insectos afogados 0:05:51.108,0:05:54.994 constituem cerca de 60 por cento [br]da alimentação da truta local. 0:05:55.194,0:05:58.155 A manipulação não é uma raridade. 0:05:58.155,0:06:00.193 É uma parte crucial e frequente 0:06:00.193,0:06:02.290 do mundo à nossa volta. 0:06:02.290,0:06:03.807 Os cientistas descobriram agora 0:06:03.807,0:06:06.105 centenas de exemplos destes manipuladores, 0:06:06.105,0:06:08.760 e, o mais entusiasmante, [br]estão a começar a compreender 0:06:08.760,0:06:12.227 como é que estas criaturas [br]controlam os seus hospedeiros. 0:06:12.664,0:06:15.520 Este é um dos meus exemplos preferidos. 0:06:15.520,0:06:17.481 Esta é a Ampulex compressa, 0:06:17.481,0:06:19.642 a vespa-esmeralda da barata. 0:06:19.642,0:06:21.936 É uma verdade reconhecida universalmente 0:06:21.936,0:06:23.724 que uma vespa-esmeralda da barata 0:06:23.724,0:06:25.529 na posse de alguns ovos fertilizados 0:06:25.529,0:06:28.270 estará certamente [br]a precisar de uma barata. 0:06:28.270,0:06:29.629 Quando encontra uma, 0:06:29.629,0:06:31.252 apunhala-a com um ferrão 0:06:31.252,0:06:33.190 que também é um órgão sensorial. 0:06:33.190,0:06:35.372 Esta descoberta foi feita há três semanas. 0:06:35.372,0:06:37.677 Apunhala-a com um ferrão, [br]um órgão sensorial 0:06:37.677,0:06:39.816 equipado com pequenos altos sensoriais 0:06:39.816,0:06:42.316 que lhe permitem sentir a textura distinta 0:06:42.316,0:06:44.133 do cérebro da barata. 0:06:44.133,0:06:47.174 Portanto, tal como uma pessoa [br]a procurar às cegas num saco, 0:06:47.174,0:06:49.887 a vespa encontra o cérebro [br]e injecta-lhe o veneno 0:06:49.887,0:06:53.505 em dois conjuntos [br]muito específicos de neurónios. 0:06:53.960,0:06:57.640 Os cientistas israelitas [br]Federic Libersat e Ram Gal 0:06:57.640,0:07:00.732 descobriram que o veneno é [br]uma arma química muito específica. 0:07:00.732,0:07:03.322 Não mata a barata, nem a anestesia. 0:07:03.322,0:07:05.331 A barata podia ir-se embora, 0:07:05.331,0:07:08.483 ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo, 0:07:08.483,0:07:10.412 mas não escolhe fazê-lo, 0:07:10.412,0:07:13.611 porque o veneno anula [br]a sua motivação para andar, 0:07:13.611,0:07:15.191 só isso. 0:07:15.191,0:07:18.558 A vespa basicamente apaga [br]a instrução de "fugir-do-perigo" 0:07:18.558,0:07:20.361 no sistema operativo da barata, 0:07:20.361,0:07:23.504 permitindo-lhe conduzir [br]a sua vítima impotente 0:07:23.504,0:07:25.615 de volta ao seu covil, pelas antenas, 0:07:25.615,0:07:27.790 como uma pessoa que passeia um cão. 0:07:27.790,0:07:29.931 Quando chegam, [br]a vespa põe os ovos na barata, 0:07:29.931,0:07:32.952 os ovos eclodem, devoram-na viva, [br]explodem para fora do corpo, 0:07:32.952,0:07:34.735 etc., etc., etc., já sabem o resto. 0:07:34.735,0:07:37.886 (Risos) (Aplausos) 0:07:37.889,0:07:40.633 Eu argumentaria que, uma vez picada, 0:07:40.633,0:07:42.765 a barata deixa de ser uma barata. 0:07:42.765,0:07:45.510 É mais uma extensão da vespa, 0:07:45.510,0:07:47.844 tal como o grilo era uma[br]extensão do nematomorfo. 0:07:47.844,0:07:50.649 Estes hospedeiros já não vão [br]sobreviver nem reproduzir-se. 0:07:50.649,0:07:52.859 Têm tanto controlo sobre [br]o seu próprio destino 0:07:52.859,0:07:54.283 quanto o meu carro. 0:07:54.283,0:07:55.820 Assim que os parasitas entram, 0:07:55.820,0:07:58.167 os hospedeiros já não têm [br]mais nada a dizer. 0:07:58.167,0:07:59.726 Já os seres humanos, é claro, 0:07:59.726,0:08:01.513 não são alheios à manipulação. 0:08:01.513,0:08:04.340 Tomamos substâncias que alteram [br]a química do cérebro 0:08:04.340,0:08:06.014 e para alterar a nossa disposição. 0:08:06.014,0:08:09.624 O que são os argumentos, [br]ou a publicidade ou as grandes ideias 0:08:09.624,0:08:12.767 senão uma tentativa para [br]influenciar a mente dos outros? 0:08:12.767,0:08:14.404 Mas as nossas tentativas para isso 0:08:14.404,0:08:16.477 são rudes e disparatadas, [br]quando comparadas 0:08:16.477,0:08:19.127 com a especificidade [br]minuciosa dos parasitas. 0:08:19.127,0:08:21.673 Don Draper bem gostaria [br]de ser tão elegante 0:08:21.673,0:08:25.169 e preciso quanto uma [br]vespa-esmeralda da barata. 0:08:26.624,0:08:30.337 Acho que isto faz parte [br]do que torna os parasitas 0:08:30.337,0:08:33.185 tão sinistros e tão irresistíveis. 0:08:33.185,0:08:35.581 Damos tanto valor ao nosso livre arbítrio 0:08:35.581,0:08:36.888 e à nossa independência 0:08:36.888,0:08:38.696 que a ideia de perder estas qualidades 0:08:38.696,0:08:39.947 para forças invisíveis 0:08:39.947,0:08:43.240 nos avisa quanto a muitos dos nossos [br]medos sociais mais profundos. 0:08:43.240,0:08:45.486 As distopias orwellianas, [br]as cabalas sombrias 0:08:45.486,0:08:47.412 e os super-vilões que controlam a mente 0:08:47.412,0:08:50.504 — são estas as metáforas que [br]enchem a nossa ficção mais obscura, 0:08:50.504,0:08:53.938 mas, na Natureza, [br]estão sempre a acontecer. 0:08:55.275,0:08:57.680 O que me leva a uma pergunta 0:08:57.680,0:08:59.980 óbvia e inquietante: 0:08:59.980,0:09:01.793 Haverá parasitas sombrios e sinistros 0:09:01.793,0:09:03.949 que estão a influenciar [br]o nosso comportamento 0:09:03.949,0:09:05.543 sem nós sabermos, 0:09:05.543,0:09:08.050 — para além da NSA?[br](Risos) 0:09:08.053,0:09:09.407 Se os há... 0:09:09.407,0:09:11.752 (Risos) (Aplausos) 0:09:13.326,0:09:15.990 Agora tenho um pontinho vermelho [br]na testa, não tenho? 0:09:15.990,0:09:18.364 (Risos) 0:09:18.375,0:09:21.129 Se os há, este é um bom candidato. 0:09:21.129,0:09:24.407 Apresento-vos o Toxoplasma gondii, [br]ou Toxo, para abreviar, 0:09:24.407,0:09:26.268 porque uma criatura assustadora 0:09:26.268,0:09:28.424 merece sempre uma alcunha fofinha. 0:09:28.724,0:09:30.488 O Toxo infecta os mamíferos, 0:09:30.488,0:09:32.229 uma grande diversidade de mamíferos, 0:09:32.229,0:09:35.177 mas só se consegue reproduzir [br]sexualmente no gato. 0:09:35.177,0:09:37.808 E cientistas como a Joanne Webster [br]mostraram que, 0:09:37.808,0:09:40.001 se o Toxo apanhar uma ratazana ou um rato, 0:09:40.001,0:09:43.473 transforma o roedor num míssil [br]à procura de um gato. 0:09:43.473,0:09:46.549 Se a ratazana infectada [br]cheirar o maravilhoso odor 0:09:46.549,0:09:47.773 da urina de gato, 0:09:47.773,0:09:50.493 corre para a origem do cheiro 0:09:50.493,0:09:54.175 em vez de correr na direcção [br]mais sensata, em sentido contrário. 0:09:54.175,0:09:57.337 O gato come a ratazana. [br]O Toxo consegue ter relações sexuais. 0:09:57.337,0:10:00.028 É um conto clássico de [br]"Comer, Devorar, Amar". 0:10:00.028,0:10:03.051 (Risos) (Aplausos) 0:10:07.848,0:10:10.834 Vocês são pessoas [br]muito caridosas e generosas. 0:10:10.834,0:10:13.469 Olá, Elizabeth, adorei a sua apresentação. 0:10:13.471,0:10:16.667 Como é que o parasita [br]controla o seu hospedeiro 0:10:16.667,0:10:17.925 desta forma? 0:10:17.925,0:10:19.197 Na verdade, não sabemos. 0:10:19.197,0:10:21.300 Sabemos que o Toxo liberta uma enzima 0:10:21.300,0:10:23.231 que fabrica dopamina, [br]uma substância envolvida 0:10:23.231,0:10:24.690 na recompensa e na motivação. 0:10:24.690,0:10:27.465 Sabemos que se dirige [br]a certas partes do cérebro do rato, 0:10:27.465,0:10:29.686 incluindo as que envolvem [br]a excitação sexual. 0:10:29.686,0:10:32.210 Mas como é que essas [br]peças do "puzzle" se encaixam 0:10:32.210,0:10:33.751 ainda não é claro. 0:10:33.967,0:10:35.999 O que é claro é que esta coisa 0:10:35.999,0:10:37.246 é uma única célula. 0:10:37.246,0:10:38.634 Não tem sistema nervoso. 0:10:38.634,0:10:39.948 Não tem consciência. 0:10:39.948,0:10:41.478 Nem sequer tem um corpo. 0:10:41.478,0:10:43.746 Mas está a manipular um mamífero? 0:10:43.746,0:10:45.172 Nós somos mamíferos. 0:10:45.172,0:10:47.606 Nós somos mais inteligentes [br]que uma mera ratazana, 0:10:47.606,0:10:50.220 mas os nossos cérebros [br]têm a mesma estrutura básica, 0:10:50.220,0:10:51.803 o mesmo tipo de células, 0:10:51.803,0:10:54.050 as mesmas substâncias [br]químicas a percorrê-las, 0:10:54.050,0:10:55.530 e os mesmos parasitas. 0:10:55.530,0:10:58.274 As estimativas variam muito, [br]mas alguns valores sugerem 0:10:58.274,0:11:00.192 que uma em cada três pessoas no mundo 0:11:00.192,0:11:01.932 têm o Toxo no cérebro. 0:11:01.932,0:11:05.339 Mas isso não leva [br]a nenhuma doença evidente. 0:11:05.339,0:11:07.489 O parasita mantém-se [br]num estado de dormência 0:11:07.489,0:11:09.400 durante um longo período. 0:11:09.400,0:11:11.439 Mas há alguma evidência de que as pessoas 0:11:11.439,0:11:14.473 que são portadoras têm uma [br]pontuação um tanto diferente 0:11:14.473,0:11:17.420 nos questionários de personalidade [br]do que as outras pessoas, 0:11:17.420,0:11:20.400 têm um risco mais elevado [br]de acidentes rodoviários, 0:11:20.400,0:11:22.788 e há indícios de que [br]as pessoas com esquizofrenia 0:11:22.788,0:11:25.095 têm maior probabilidade [br]de estar infectadas. 0:11:25.095,0:11:27.368 Penso que esta evidência [br]é ainda inconclusiva, 0:11:27.368,0:11:29.470 e, mesmo entre os investigadores do Toxo, 0:11:29.470,0:11:31.719 as opiniões dividem-se [br]quanto a se o parasita 0:11:31.719,0:11:34.092 está a influenciar [br]o nosso comportamento ou não. 0:11:34.092,0:11:36.846 Dada a natureza tão alargada [br]das manipulações deste tipo, 0:11:36.846,0:11:38.438 seria completamente implausível 0:11:38.438,0:11:40.308 que os humanos fossem a única espécie 0:11:40.308,0:11:42.543 que não fosse afectada [br]de forma semelhante. 0:11:43.250,0:11:47.318 E acho que esta capacidade de subverter 0:11:47.318,0:11:50.113 constantemente o nosso [br]pensamento sobre o mundo 0:11:50.113,0:11:52.380 faz com que os parasitas [br]sejam extraordinários. 0:11:52.380,0:11:55.529 Estão sempre a convidar-nos [br]a olhar para o mundo natural de lado, 0:11:55.529,0:11:58.019 e a perguntar se os [br]comportamentos que observamos, 0:11:58.019,0:11:59.407 quer sejam simples e óbvios 0:11:59.407,0:12:01.063 ou desconcertantes e intrigantes, 0:12:01.063,0:12:02.958 não serão o resultado de os indivíduos 0:12:02.958,0:12:04.509 estarem a agir de moto próprio 0:12:04.509,0:12:06.246 mas por estarem a ser submetidos 0:12:06.246,0:12:08.478 ao controlo de alguma outra coisa. 0:12:08.478,0:12:10.498 Ainda que essa ideia[br]possa ser inquietante, 0:12:10.498,0:12:13.441 e por muito que os hábitos dos parasitas [br]possam ser macabros, 0:12:13.441,0:12:15.342 a capacidade de nos surpreenderem 0:12:15.342,0:12:18.544 faz com que sejam tão maravilhosos [br]e tão carismáticos 0:12:18.544,0:12:21.772 quanto qualquer panda [br]ou borboleta ou golfinho. 0:12:21.772,0:12:23.991 No fim da "Origem das Espécies", 0:12:23.991,0:12:26.980 Charles Darwin escreve [br]sobre a grandeza da vida, 0:12:26.980,0:12:29.751 e sobre as intermináveis [br]formas mais bonitas 0:12:29.751,0:12:31.065 e mais maravilhosas. 0:12:31.065,0:12:33.644 Gosto de pensar [br]que ele poderia estar a falar 0:12:33.644,0:12:36.824 de uma ténia que faz com que [br]um crustáceo fique sociável 0:12:36.824,0:12:40.493 ou de uma vespa [br]que leva baratas a dar um passeio. 0:12:40.493,0:12:43.422 Mas, se calhar,[br]isso é só um parasita a falar. 0:12:43.422,0:12:44.953 Obrigado. 0:12:44.953,0:12:48.060 (Aplausos) 0:12:54.794,0:12:56.893 (Aplausos)