WEBVTT 00:00:00.645 --> 00:00:03.196 Egy gnúnyáj, egy halraj, 00:00:03.196 --> 00:00:04.825 egy madárcsapat. 00:00:04.825 --> 00:00:06.893 Sok állat nagy csoportokba verődik, 00:00:06.893 --> 00:00:08.879 amelyek lenyűgöző látványai 00:00:08.879 --> 00:00:10.597 a természet világának. 00:00:10.597 --> 00:00:13.321 De miért alakulnak ki ezek a csoportok? 00:00:13.321 --> 00:00:14.958 A szokásos válaszok: 00:00:14.958 --> 00:00:17.924 a nagy létszám biztonsága, csoportos vadászat, 00:00:17.924 --> 00:00:20.420 illetve, párzás-szaporodás oka a gyülekezésnek, 00:00:20.420 --> 00:00:22.088 ám ezek a magyarázatok, 00:00:22.088 --> 00:00:23.325 bár gyakran igazak, 00:00:23.325 --> 00:00:26.368 azt feltételezik az állatok viselkedéséről, 00:00:26.368 --> 00:00:29.545 hogy azok urai a saját cselekedeteiknek, 00:00:29.545 --> 00:00:31.796 hogy uralkodnak a testük felett. 00:00:31.796 --> 00:00:35.223 Pedig gyakran nem ez a helyzet. NOTE Paragraph 00:00:35.223 --> 00:00:38.147 Ez itt egy artémia, egy sórák. 00:00:38.147 --> 00:00:40.911 Vagy ahogy angolul hívják: egy "tengeri majom". 00:00:40.911 --> 00:00:42.906 Pici, és jellemzően magányosan él, 00:00:42.906 --> 00:00:45.983 de olykor ilyen nagy, vörös rajokat alkot, 00:00:45.983 --> 00:00:48.230 több méter hosszan, 00:00:48.230 --> 00:00:51.320 és mindezt egy parazita miatt. 00:00:51.320 --> 00:00:54.006 Ezeket a rákokat egy galandféreg fertőzte meg. 00:00:54.006 --> 00:00:56.257 A galandféreg lényegében egy hosszú, élő bél: 00:00:56.257 --> 00:00:59.145 ivarszervekkel az egyik végén, egy kampós szájjal a másikon. 00:00:59.145 --> 00:01:01.680 Szabadúszó zsurnalisztaként ezt díjazni tudom. 00:01:01.680 --> 00:01:03.835 (Nevetés) 00:01:03.835 --> 00:01:06.743 A galandféreg tápanyagokat csapol az artémia testéből, 00:01:06.743 --> 00:01:08.820 de más dolgokat is művel: 00:01:08.820 --> 00:01:10.440 ivartalanítja őket, 00:01:10.440 --> 00:01:15.158 átlátszóból élénk vörössé változtatja a színüket, 00:01:15.158 --> 00:01:16.674 meghosszabbítja az életüket, 00:01:16.674 --> 00:01:19.031 és ahogy Nicholas Rode biológus kimutatta, 00:01:19.031 --> 00:01:22.390 arra készteti őket, hogy csoportosan ússzanak. 00:01:22.390 --> 00:01:25.842 Hogy miért? Mert a galandféreg, mint sok más élősködő, 00:01:25.842 --> 00:01:27.423 bonyolult életciklusban fejlődik, 00:01:27.423 --> 00:01:29.687 gazdafajait váltogatva. 00:01:29.687 --> 00:01:32.091 A rák csak egy lépése az utazásának. 00:01:32.091 --> 00:01:34.703 A végső úti célja ez itt: 00:01:34.703 --> 00:01:36.650 a rózsás flamingó. 00:01:36.650 --> 00:01:39.675 Mert a galandféreg csak a flamingóban tud szaporodni. 00:01:39.675 --> 00:01:42.964 Hogy eljusson oda, manipulálja köztes gazdáját, a rákot, 00:01:42.964 --> 00:01:46.055 hogy ilyen feltűnő színű rajokat képezve 00:01:46.055 --> 00:01:48.772 könnyítse meg a flamingónak, hogy észrevegye 00:01:48.772 --> 00:01:50.331 és elfogyassza őket. 00:01:50.331 --> 00:01:53.263 Tehát ez a titka az artémiarajoknak. 00:01:53.263 --> 00:01:55.426 Nem a saját akaratukból keresik a társaságot, 00:01:55.426 --> 00:01:57.852 hanem mert irányítás alatt állnak. 00:01:57.868 --> 00:01:59.196 A sokaság nem a biztonságot, 00:01:59.196 --> 00:02:01.055 hanem épp az ellenkezőjét jelenti. 00:02:01.055 --> 00:02:04.096 A galandféreg hatalmába keríti a rákok agyát és testét, 00:02:04.096 --> 00:02:05.883 hogy szállítóeszközévé változtassa, 00:02:06.020 --> 00:02:08.339 és bevitesse magát egy flamingóba. NOTE Paragraph 00:02:09.459 --> 00:02:10.889 És itt egy másik példa 00:02:10.889 --> 00:02:13.415 a paraziták manipulativitására. 00:02:13.415 --> 00:02:16.201 Ez itt egy öngyilkos tücsök. 00:02:16.391 --> 00:02:19.695 Ez a tücsök lenyelte a lárváját egy húrféregnek, 00:02:19.695 --> 00:02:21.588 mely a fonálférgek rokona. 00:02:21.588 --> 00:02:23.744 A féreg már kifejlődött a tücsökben, 00:02:23.744 --> 00:02:26.782 de vízbe kell jutnia ahhoz, hogy párosodhasson, 00:02:26.782 --> 00:02:29.000 ezért hát olyan fehérjéket bocsájt ki, 00:02:29.000 --> 00:02:31.188 amelyek megzavarják a tücsök agyát, 00:02:31.188 --> 00:02:33.352 és szokatlan viselkedésre késztetik. 00:02:33.352 --> 00:02:35.307 Ha a tücsök egy vízfelület közelébe kerül, 00:02:35.307 --> 00:02:36.926 mint ez az úszómedence, 00:02:36.926 --> 00:02:39.183 beleugrik és megfullad, 00:02:39.183 --> 00:02:40.908 miközben a féreg kitekergőzik 00:02:40.908 --> 00:02:44.254 az öngyilkos hullájából. 00:02:44.764 --> 00:02:48.367 Jó sok hely van egy tücsökben. Ki gondolta volna? (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:48.367 --> 00:02:51.582 A galandféreg és a húrféreg nincs egyedül. 00:02:51.582 --> 00:02:53.302 Csak két példa a sok közül 00:02:53.302 --> 00:02:55.379 az elmeirányító parazitákra 00:02:55.379 --> 00:02:59.328 a gombák, vírusok, férgek, rovarok és egyebek köréből, 00:02:59.328 --> 00:03:02.541 melyek arra specializálódtak, hogy felülírják 00:03:02.561 --> 00:03:03.884 gazdáik akaratát. 00:03:04.184 --> 00:03:06.687 Első találkozásom ezzel az életmóddal 00:03:06.757 --> 00:03:08.920 Attenborough: "Az élet megpróbáltatásai" volt 00:03:08.930 --> 00:03:10.062 úgy 20 évvel ezelőtt, 00:03:10.062 --> 00:03:12.235 aztán jött egy csodálatos könyv, 00:03:12.235 --> 00:03:14.408 a "Parasite Rex" Carl Zimmer barátomtól. 00:03:14.408 --> 00:03:16.581 Azóta írok én is ezekről a lényekről. 00:03:16.581 --> 00:03:19.392 Nincs még egy téma a biológiában, ami jobban megragadna. 00:03:19.392 --> 00:03:23.098 Mintha a paraziták az én agyamat is eltérítették volna. (Nevetés) 00:03:23.098 --> 00:03:25.641 Nem csoda, hisz mind lenyűgöző 00:03:25.641 --> 00:03:27.454 és bűbájosan hátborzongató. 00:03:27.454 --> 00:03:28.629 Ha parazitákról írsz, 00:03:28.629 --> 00:03:30.473 a szókincsed olyanokkal bővül, mint 00:03:30.473 --> 00:03:33.519 "élve felfalja" és "kirobban a testéből." 00:03:33.519 --> 00:03:34.756 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:34.756 --> 00:03:36.296 De ennél többről van szó. 00:03:36.296 --> 00:03:38.398 Író vagyok, és a jelenlévő írótársak 00:03:38.398 --> 00:03:41.107 a megmondhatói, hogy imádjuk a sztorikat. 00:03:41.107 --> 00:03:43.500 A paraziták arra csábítanak, hogy nemet mondjunk 00:03:43.500 --> 00:03:45.350 a kézenfekvő sztoriknak. 00:03:45.350 --> 00:03:47.660 Világuk a fordulatos cselekmények 00:03:47.660 --> 00:03:51.267 és a meghökkentő magyarázatok világa. 00:03:51.267 --> 00:03:52.763 Miért van az, például, 00:03:52.763 --> 00:03:54.941 hogy ez a hernyó 00:03:54.941 --> 00:03:56.915 nyomban heves csapkodásba kezd, 00:03:56.915 --> 00:03:58.702 mihelyt egy másik rovar megközelíti 00:03:58.702 --> 00:04:00.489 a fehér bábokat, amelyek felett 00:04:00.489 --> 00:04:02.278 szemlátomást ő bábáskodik? 00:04:02.278 --> 00:04:05.374 Netán a testvéreit védi? 00:04:05.374 --> 00:04:06.823 Dehogy. 00:04:06.823 --> 00:04:08.280 Ezt a hernyót megtámadta 00:04:08.280 --> 00:04:11.499 egy parazita darázs, és belepetézett. 00:04:11.499 --> 00:04:12.933 A petékből kikelt darázslárvák 00:04:12.933 --> 00:04:14.247 élve felfalták a hernyót, 00:04:14.247 --> 00:04:15.918 mielőtt kirobbantak a testéből. 00:04:15.918 --> 00:04:18.193 Erre céloztam az imént. (Nevetés) 00:04:18.193 --> 00:04:21.031 Nos, a hernyó nem halt bele. 00:04:21.031 --> 00:04:23.616 A lárvák egy része nyilván hátramaradt, 00:04:23.616 --> 00:04:26.953 és úgy irányítja őt, hogy megvédje testvéreiket, 00:04:26.953 --> 00:04:28.587 melyek épp átalakulóban vannak 00:04:28.587 --> 00:04:30.607 felnőtt darázzsá a gubóikban. 00:04:30.607 --> 00:04:34.146 Ez a hernyó itt egy fejrázó zombi testőr, 00:04:34.146 --> 00:04:36.609 aki az ivadékait védi 00:04:36.609 --> 00:04:39.072 annak a lénynek, mely megölte őt. NOTE Paragraph 00:04:39.072 --> 00:04:41.535 (Taps) NOTE Paragraph 00:04:41.535 --> 00:04:45.170 Sok van még hátra, és csak 13 percem van. (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:45.720 --> 00:04:47.641 Valószínűleg akadnak itt olyanok, akik 00:04:47.641 --> 00:04:49.859 kétségbeesetten kapaszkodnak 00:04:49.859 --> 00:04:52.119 abba a gondolatba, hogy ezek olyan furcsaságai 00:04:52.119 --> 00:04:54.050 a természetnek, melyek kivételesek, 00:04:54.050 --> 00:04:55.870 és ez a vélekedés érthető, 00:04:55.870 --> 00:04:58.248 hiszen a paraziták, természetüknél fogva, kicsik, 00:04:58.248 --> 00:04:59.588 és idejük jelentős részét 00:04:59.588 --> 00:05:02.542 más élőlények testében töltik. 00:05:02.542 --> 00:05:04.313 Könnyű nem észrevenni őket, 00:05:04.313 --> 00:05:06.898 de ez nem azt jelenti, hogy nem fontosak. 00:05:06.898 --> 00:05:09.103 Néhány éve, egy Kevin Lafferty nevű férfi 00:05:09.103 --> 00:05:12.472 elvitt egy tudóscsoportot három kaliforniai folyótorkolathoz. 00:05:12.472 --> 00:05:14.220 Kábé mindent megmértek, felboncoltak 00:05:14.220 --> 00:05:16.215 és leltárba vettek, amit csak találtak. 00:05:16.215 --> 00:05:17.443 És amit találtak, 00:05:17.443 --> 00:05:20.659 az leginkább parazita volt, irdatlan mennyiségben. 00:05:20.659 --> 00:05:22.957 Leggyakoribbak a mételyek voltak: 00:05:22.957 --> 00:05:25.533 apró férgek, specialitásuk: ivartalanítani a gazdát, 00:05:25.533 --> 00:05:27.899 mint ez a boldogtalan csiga itt. 00:05:27.899 --> 00:05:31.021 Nos, egy métely, önmagában, apró, mikroszkopikus méretű, 00:05:31.023 --> 00:05:32.587 de kollektívan annyit nyomtak, 00:05:32.587 --> 00:05:34.773 mint a torkolatban élő halak együttvéve, 00:05:34.773 --> 00:05:38.480 és 3-9-szer annyit, mint az összes madár. 00:05:38.480 --> 00:05:40.458 És emlékeznek arra a húrféregre, amit mutattam? 00:05:40.458 --> 00:05:42.436 A tücsök-izére? 00:05:42.436 --> 00:05:44.415 Egy Takuya Sato nevű japán kutató 00:05:44.415 --> 00:05:46.111 egy patakot vizsgálva azt találta, 00:05:46.111 --> 00:05:48.082 hogy ezek a férgek olyan sok tücsköt, 00:05:48.082 --> 00:05:49.381 szöcskét kergetnek a vízbe, 00:05:49.381 --> 00:05:50.690 hogy a megfulladt rovarok 00:05:50.690 --> 00:05:54.994 nagyjából 60%-át teszik ki a helyi pisztrángok étrendjének. 00:05:54.994 --> 00:05:57.928 A manipuláció nem kivétel. 00:05:57.928 --> 00:06:00.048 Fontos és gyakori része 00:06:00.048 --> 00:06:01.939 a körülöttünk lévő világnak. 00:06:01.939 --> 00:06:03.460 A kutatók mára 00:06:03.460 --> 00:06:05.942 százféle példát találtak efféle manipulátorokra, 00:06:05.942 --> 00:06:08.379 és ami még izgalmasabb, kezdik megérteni, 00:06:08.379 --> 00:06:12.437 hogyan is irányítják ezek a lények a gazdáikat. NOTE Paragraph 00:06:12.437 --> 00:06:14.961 Most jön az egyik kedvenc példám. 00:06:14.961 --> 00:06:17.418 Ez itt az Ampulex compressa, 00:06:17.418 --> 00:06:19.642 az ékes ősdarázs. 00:06:19.642 --> 00:06:21.936 Általánosan elfogadott tény, 00:06:21.936 --> 00:06:23.904 hogy ha az ékes ősdarázs 00:06:23.904 --> 00:06:25.872 megtermékenyített petéket hordoz, 00:06:25.872 --> 00:06:27.841 akkor csótányhiánya támad. 00:06:27.841 --> 00:06:29.041 Amikor talál egyet, 00:06:29.041 --> 00:06:31.252 megszúrja a fullánkjával, 00:06:31.252 --> 00:06:32.701 mely érzékszerv is egyben. 00:06:32.701 --> 00:06:35.372 Ez a felfedezés három hete jelent meg. 00:06:35.372 --> 00:06:37.677 Megszúrja a fullánkjával, ami egyben érzékszerv, 00:06:37.677 --> 00:06:39.471 apró érzékelő dudorokkal, 00:06:39.471 --> 00:06:42.026 melyekkel képes "kitapintani" a textúra eltéréseit 00:06:42.026 --> 00:06:44.133 a csótány agyában. 00:06:44.133 --> 00:06:47.174 Ahogy mi egy táska mélyén kotorászunk valami után, 00:06:47.174 --> 00:06:50.118 úgy keresi meg az agyat, majd mérget injektál 00:06:50.118 --> 00:06:53.602 két nagyon specifikus idegsejtcsoportba. 00:06:53.882 --> 00:06:56.935 Két izraeli kutató, Frederic Libersat és Ram Gal, 00:06:56.935 --> 00:07:00.660 azt találták, hogy ez a méreg egy nagyon specifikus kémiai fegyver. 00:07:00.660 --> 00:07:03.204 Nem öli meg a csótányt, és nem is kábítja el. 00:07:03.204 --> 00:07:05.331 A csótány elsétálhatna, 00:07:05.331 --> 00:07:08.356 elrepülhetne, elfuthatna, ha akarna, 00:07:08.356 --> 00:07:10.231 de nem akar, 00:07:10.231 --> 00:07:13.611 mert a méreg megszünteti a motivációját, hogy mozogjon, 00:07:13.611 --> 00:07:14.725 de csak azt. 00:07:14.725 --> 00:07:18.431 A darázs lényegében kitörli a pipát a "Menekülj a veszély elől!" rubrikából 00:07:18.431 --> 00:07:20.271 a csótány operációs rendszerében, 00:07:20.271 --> 00:07:23.504 ami lehetővé teszi számára, hogy a tehetetlen áldozatot 00:07:23.504 --> 00:07:25.615 csápjánál fogva elvezesse az odújába 00:07:25.615 --> 00:07:28.254 úgy, ahogy a kutyát pórázon vezetik. 00:07:28.254 --> 00:07:29.931 És amikor célba ér, rápetézik, 00:07:29.931 --> 00:07:32.447 a pete kikel, élve felfalja, kirobban a testéből, 00:07:32.447 --> 00:07:34.396 bla-bla-bla... a begyakorolt szöveg. 00:07:34.396 --> 00:07:37.626 (Nevetés) (Taps) NOTE Paragraph 00:07:37.626 --> 00:07:40.506 Nos, én úgy mondanám, hogy miután megszúrták, 00:07:40.506 --> 00:07:42.511 a csótány már nem csótány, 00:07:42.511 --> 00:07:44.861 inkább a darázs kiterjesztése, 00:07:44.861 --> 00:07:47.704 ahogy a tücsök is a húrféreg kiterjesztése volt. 00:07:47.719 --> 00:07:50.519 Ezek a gazdák nem fognak túlélni vagy szaporodni. 00:07:50.519 --> 00:07:52.318 Pont annyira irányítják a saját sorsukat, 00:07:52.318 --> 00:07:54.102 mint a kocsim a magáét. 00:07:54.102 --> 00:07:55.602 Mihelyt benne van a parazita, 00:07:55.602 --> 00:07:58.167 a gazdának nincs több beleszólása. NOTE Paragraph 00:07:58.167 --> 00:07:59.481 Persze tőlünk, emberektől, 00:07:59.481 --> 00:08:01.513 sem idegen a manipuláció. 00:08:01.513 --> 00:08:03.873 Drogot szedünk, hogy módosítsuk agyunk kémiáját, 00:08:03.873 --> 00:08:05.004 és javítsuk kedvünket; 00:08:05.004 --> 00:08:09.024 és mi más az érvelés, a reklám vagy egy nagy eszme, 00:08:09.024 --> 00:08:12.727 ha nem arra irányuló próbálkozás, hogy mások nézeteit megváltoztassuk? 00:08:12.727 --> 00:08:14.254 De efféle próbálkozásaink 00:08:14.254 --> 00:08:16.032 durvák és ügyetlenek, ha összevetjük 00:08:16.032 --> 00:08:19.127 a paraziták kifinomult célirányosságával. 00:08:19.127 --> 00:08:21.519 Don Draper csak szeretne olyan elegáns 00:08:21.519 --> 00:08:26.199 és precíz lenni, mint az ékes ősdarázs. (Nevetés) 00:08:26.479 --> 00:08:30.219 Azt hiszem, részben ez az, amiért a paraziták 00:08:30.219 --> 00:08:33.005 olyan félelmetesek és mégis lenyűgözőek. 00:08:33.005 --> 00:08:35.627 Akkora becsben tartjuk szabad akaratunkat 00:08:35.627 --> 00:08:36.888 és függetlenségünket, 00:08:36.888 --> 00:08:38.469 hogy ezek elvesztésének puszta lehetősége 00:08:38.469 --> 00:08:39.747 láthatatlan erők hatására 00:08:39.747 --> 00:08:42.915 legmélyebb társadalmi félelmeinket érinti. 00:08:42.915 --> 00:08:45.368 Orwelli látomások, sötét cselszövés, 00:08:45.368 --> 00:08:47.222 akaratunkat irányító szupergonosz -- 00:08:47.222 --> 00:08:50.250 csupa olyan, ami csak a legsötétebb történeteinkben fordul elő, 00:08:50.250 --> 00:08:55.048 ám a természetben jelen van folyton. NOTE Paragraph 00:08:55.048 --> 00:08:57.680 Ezzel el is jutottunk a nyilvánvaló 00:08:57.680 --> 00:08:59.980 és nyugtalanító kérdéshez: 00:08:59.980 --> 00:09:01.703 Léteznek sötét, rémisztő paraziták, 00:09:01.703 --> 00:09:03.659 melyek úgy befolyásolják viselkedésünket, 00:09:03.659 --> 00:09:05.234 hogy nem is tudunk róla? 00:09:05.234 --> 00:09:08.053 Mármint a Nemzetbiztonsági Ügynökségen kívül. (Nevetés) 00:09:08.053 --> 00:09:09.360 Ha létezik ilyen -- 00:09:09.360 --> 00:09:13.326 (Nevetés) (Taps) 00:09:13.326 --> 00:09:15.648 Ott a piros fényfolt a homlokomon... 00:09:15.648 --> 00:09:18.175 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:18.175 --> 00:09:21.129 Nos, ha létezik ilyen izé, ez az. 00:09:21.129 --> 00:09:24.407 Ez itt a Toxoplasma gondii, röviden Toxo, 00:09:24.407 --> 00:09:25.996 mert az ilyen félelmetes izék 00:09:25.996 --> 00:09:28.206 megérdemelnek egy becenevet. 00:09:28.206 --> 00:09:30.488 Toxo emlősöket fertőz, 00:09:30.488 --> 00:09:31.966 különféle emlősöket, 00:09:31.966 --> 00:09:35.047 de csak macskákban tud ivarosan szaporodni. 00:09:35.047 --> 00:09:37.808 Joanne Webster és más kutatók kimutatták, 00:09:37.808 --> 00:09:40.001 hogy ha Toxo patkányba vagy egérbe kerül, 00:09:40.001 --> 00:09:43.473 akkor a rágcsálót macskakereső üzemmódba állítja. 00:09:43.473 --> 00:09:46.549 Ha a fertőzött patkány megérzi édes illatát 00:09:46.549 --> 00:09:47.773 a macskapisinek, 00:09:47.773 --> 00:09:50.493 a szag forrása felé rohan 00:09:50.493 --> 00:09:54.412 ahelyett, hogy a célszerűbb irányt választaná: a távolodást. 00:09:54.412 --> 00:09:56.947 A macska megeszi a patkányt, és Toxo szexelhet végre. 00:09:56.947 --> 00:10:00.429 Hogy klasszikust idézzek: "Izék, miák, szerelmek". 00:10:00.429 --> 00:10:06.947 (Nevetés) (Taps) NOTE Paragraph 00:10:07.527 --> 00:10:10.714 Örülök, hogy ilyen jóérzésű hallgatóságra leltem! 00:10:10.714 --> 00:10:13.299 Hahó, Elizabeth [Gilbert]! Imádtam a tegnapi előadást! NOTE Paragraph 00:10:13.299 --> 00:10:16.667 Hogyan irányítja a parazita a gazdáját 00:10:16.667 --> 00:10:17.871 ily módon? 00:10:17.871 --> 00:10:19.197 Nem tudjuk biztosan. 00:10:19.197 --> 00:10:20.885 Azt tudjuk: Toxo enzimet bocsát ki, 00:10:20.885 --> 00:10:22.877 ami dopamint készít, melynek szerepe van 00:10:22.877 --> 00:10:24.690 a jutalmazásban és a motivációban. 00:10:24.690 --> 00:10:27.121 Tudjuk: a rágcsálóagy bizonyos részei a célpontok, 00:10:27.121 --> 00:10:29.586 köztük a szexuális izgalomban szerepet játszók. 00:10:29.586 --> 00:10:31.787 De hogy a kirakós darabjai hogy állnak össze, 00:10:31.787 --> 00:10:33.631 az már nem világos. 00:10:33.631 --> 00:10:35.927 Ami világos, az az, hogy ez az izé 00:10:35.927 --> 00:10:37.319 egyetlen sejt. 00:10:37.319 --> 00:10:38.689 Nincs idegrendszere. 00:10:38.689 --> 00:10:39.821 Nincs tudata. 00:10:39.821 --> 00:10:41.122 Még teste sincsen. 00:10:41.122 --> 00:10:43.746 Mégis képes manipulálni egy emlőst?! 00:10:43.746 --> 00:10:45.172 Hisz emlősök vagyunk mi is! 00:10:45.172 --> 00:10:47.606 Persze okosabbak egy szimpla patkánynál, 00:10:47.606 --> 00:10:50.130 de az agyunk alapszerkezete azonos, 00:10:50.130 --> 00:10:51.523 azonos típusú sejtekkel, 00:10:51.523 --> 00:10:53.111 azonos vegyületekkel 00:10:53.111 --> 00:10:55.430 és azonos parazitákkal. 00:10:55.430 --> 00:10:58.268 A becslések eltérőek, de az adatok arra utalnak, 00:10:58.268 --> 00:11:00.298 hogy világszinten három emberből egynek 00:11:00.298 --> 00:11:02.128 Toxo van az agyában. 00:11:02.128 --> 00:11:05.339 Általában nincs kimutatható betegség. 00:11:05.339 --> 00:11:07.217 A parazita lappangó állapotban marad 00:11:07.217 --> 00:11:09.400 hosszú időn át. 00:11:09.400 --> 00:11:11.439 De vannak bizonyítékok arra, 00:11:11.439 --> 00:11:14.473 hogy a hordozók kissé eltérő eredményeket érnek el 00:11:14.473 --> 00:11:17.202 a személyiségi teszteken, mint mások; 00:11:17.202 --> 00:11:19.686 hogy kissé nagyobb náluk az autóbaleset esélye; 00:11:19.686 --> 00:11:22.289 és van némi bizonyíték arra, hogy a skizofrének közt 00:11:22.289 --> 00:11:24.185 gyakoribb a fertőzött. 00:11:25.021 --> 00:11:27.018 Szerintem a bizonyítékok nem meggyőzőek, 00:11:27.018 --> 00:11:29.149 és még a Toxo-kutatók körében is 00:11:29.149 --> 00:11:31.500 megoszlanak a vélemények, hogy a parazita 00:11:31.500 --> 00:11:33.851 valóban befolyásolja-e a viselkedésünket. 00:11:33.851 --> 00:11:36.413 De tekintve az efféle manipulációk elterjedt voltát, 00:11:36.413 --> 00:11:38.258 nem valószínű, hogy 00:11:38.258 --> 00:11:39.907 az ember lenne az egyetlen faj, 00:11:39.907 --> 00:11:42.853 melyet nem érint a dolog. NOTE Paragraph 00:11:42.853 --> 00:11:47.246 Úgy vélem, épp azért, mert képesek folyton 00:11:47.246 --> 00:11:50.113 kizökkenteni az embert abból, ahogy a világról gondolkozik, 00:11:50.113 --> 00:11:51.660 azért lenyűgözőek a paraziták. 00:11:51.660 --> 00:11:54.869 Arra késztetnek minket, hogy más szögből nézzük a természetet, 00:11:54.869 --> 00:11:57.040 és átgondoljuk, hogy a látott viselkedési mód 00:11:57.040 --> 00:11:58.527 -- akár egyszerű és egyértelmű, 00:11:58.527 --> 00:12:00.060 akár elképesztő és rejtélyes -- 00:12:00.060 --> 00:12:02.683 talán nem is az illető egyed 00:12:02.686 --> 00:12:03.999 önálló döntéséből fakad, 00:12:03.999 --> 00:12:05.808 hanem abból, hogy akaratát 00:12:05.808 --> 00:12:08.478 valami más irányítja. 00:12:08.478 --> 00:12:10.518 Ez a gondolat persze nyugtalanító, 00:12:10.518 --> 00:12:13.441 és a paraziták szokásai olykor igen hátborzongatók, 00:12:13.441 --> 00:12:15.233 de mert képesek meglepni minket, 00:12:15.233 --> 00:12:18.408 mégis oly csodálatosak és karizmatikusak számunkra, 00:12:18.408 --> 00:12:21.772 mint bármely panda, pillangó vagy delfin. NOTE Paragraph 00:12:21.772 --> 00:12:23.991 A "Fajok eredetéről" végén 00:12:23.991 --> 00:12:26.980 Darwin az élet nagyszerűségéről ír, 00:12:26.980 --> 00:12:29.633 a formák végtelenségének szépségéről 00:12:29.633 --> 00:12:31.065 és csodájáról. 00:12:31.065 --> 00:12:33.644 Szeretem azt gondolni, hogy beszélhetett volna akár 00:12:33.644 --> 00:12:36.824 a galandféregről is, mely társaságkedvelővé teszi a rákot, 00:12:36.824 --> 00:12:40.073 vagy a darázsról, mely megsétáltatja a csótányt. NOTE Paragraph 00:12:40.073 --> 00:12:43.222 Lehet persze, hogy csak egy parazita beszél belőlem. NOTE Paragraph 00:12:43.222 --> 00:12:44.953 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:44.953 --> 00:12:48.953 (Taps)